TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCS [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Management Consulting Services
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Management%20Consulting%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO MCS 1, fiche 1, Anglais, SO%20MCS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Consultation en gestion
1, fiche 1, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Consultation%20en%20gestion
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Law of the Sea
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- distant water fishing fleet
1, fiche 2, Anglais, distant%20water%20fishing%20fleet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- distant-water fishing fleet 2, fiche 2, Anglais, distant%2Dwater%20fishing%20fleet
correct
- distant-water fleet 3, fiche 2, Anglais, distant%2Dwater%20fleet
correct
- DWF fleet 4, fiche 2, Anglais, DWF%20fleet
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... recommendations [were proposed] to improve the management of the [country's] DWF fleet and underscore the need for more effective regional and global action, especially in monitoring, control and surveillance(MCS) and through measures to combat illegal, unreported and unregulated(IUU) fishing. 4, fiche 2, Anglais, - distant%20water%20fishing%20fleet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Droit de la mer
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flotte de pêche en eaux lointaines
1, fiche 2, Français, flotte%20de%20p%C3%AAche%20en%20eaux%20lointaines
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flotte de pêche lointaine 2, fiche 2, Français, flotte%20de%20p%C3%AAche%20lointaine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Derecho del mar
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- flota pesquera de altura
1, fiche 2, Espagnol, flota%20pesquera%20de%20altura
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Es necesaria una flota pesquera de altura para acceder a nuevos caladeros. 1, fiche 2, Espagnol, - flota%20pesquera%20de%20altura
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mesoscale convective complex
1, fiche 3, Anglais, mesoscale%20convective%20complex
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MCC 2, fiche 3, Anglais, MCC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A deep convective system which is considerably larger than an individual thunderstorm ... 3, fiche 3, Anglais, - mesoscale%20convective%20complex
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A particular type of MCS [mesoscale convective system], an MCC is a large, circular, long-lived cluster of showers and thunderstorms identified by satellite. It often emerges out of other storm types during the late-night and early-morning hours. MCCs can cover an entire state. 4, fiche 3, Anglais, - mesoscale%20convective%20complex
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The area with a temperature below −52 °C must exceed 50 000 km², and there must be a continuous area, exceeding 100 000 km², below −32 °C. This larger area must be elongated, with an eccentricity (ratio of minor axis to major axis) of 0.7 or more. These criteria must be satisfied for a period of more than 6 hours for the classification to apply. 5, fiche 3, Anglais, - mesoscale%20convective%20complex
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
... it is often marked by an extensive middle-to-upper tropospheric stratiform-anvil cloud of several hundred kilometres in breadth. 3, fiche 3, Anglais, - mesoscale%20convective%20complex
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- meso-scale convective complex
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- complexe convectif de méso-échelle
1, fiche 3, Français, complexe%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCM 2, fiche 3, Français, CCM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- complexe convectif de mésoéchelle 3, fiche 3, Français, complexe%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
correct, nom masculin
- CCM 3, fiche 3, Français, CCM
correct, nom masculin
- CCM 3, fiche 3, Français, CCM
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système convectif de grande extension verticale et d'étendue considérablement plus grande qu'une simple cellule orageuse [...] 4, fiche 3, Français, - complexe%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Plus spécifiquement, les complexes convectifs de méso-échelle (CCM), un type de SCM [système convectif de méso-échelle] large et persistant, sont associés à des précipitations intenses pouvant causer des inondations, le tout accompagné de vents forts. 2, fiche 3, Français, - complexe%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] il est souvent associé à un nuage stratiforme en forme d'enclume des niveaux moyens à supérieurs de la troposphère qui peut s'étendre horizontalement sur plusieurs centaines de kilomètres. 4, fiche 3, Français, - complexe%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- complejo convectivo en mesoescala
1, fiche 3, Espagnol, complejo%20convectivo%20en%20mesoescala
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema convectivo profundo apreciablemente mayor que una célula tormentosa simple [...] 1, fiche 3, Espagnol, - complejo%20convectivo%20en%20mesoescala
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] se caracteriza a menudo por la presencia de una nube estratiforme en forma de yunque que va de los niveles medios a los superiores de la troposfera y que puede tener una extensión horizontal de varios centenares de kilómetros. 1, fiche 3, Espagnol, - complejo%20convectivo%20en%20mesoescala
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Services
1, fiche 4, Anglais, Major%20Crime%20Services
pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 4, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"D" Division (Manitoba). 1, fiche 4, Anglais, - Major%20Crime%20Services
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services des crimes majeurs
1, fiche 4, Français, Services%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 4, Français, SCM
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Services des crimes graves 1, fiche 4, Français, Services%20des%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- SCG 1, fiche 4, Français, SCG
à éviter, nom masculin, pluriel
- SCG 1, fiche 4, Français, SCG
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 4, Français, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Services des crimes graves : nom à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 4, Français, - Services%20des%20crimes%20majeurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Section
1, fiche 5, Anglais, Major%20Crime%20Section
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Section
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section des crimes majeurs
1, fiche 5, Français, Section%20des%20crimes%20majeurs
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 5, Français, SCM
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mesoscale convective vortex
1, fiche 6, Anglais, mesoscale%20convective%20vortex
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MCV 2, fiche 6, Anglais, MCV
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A midlevel, warm-core low pressure center that develops within the stratiform region of a mesoscale convective system(MCS) as a result of latent heat release over a multihour time period. 3, fiche 6, Anglais, - mesoscale%20convective%20vortex
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- meso-scale convective vortex
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tourbillon convectif de mésoéchelle
1, fiche 6, Français, tourbillon%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vortex convectif de mésoéchelle 2, fiche 6, Français, vortex%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
nom masculin
- tourbillon convectif de méso-échelle 2, fiche 6, Français, tourbillon%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
nom masculin
- vortex convectif de méso-échelle 3, fiche 6, Français, vortex%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mesoscale convective system
1, fiche 7, Anglais, mesoscale%20convective%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 7, Anglais, MCS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A large-scale system characterized by deep convective clouds (cumulus congestus and cumulonimbus), various associated stratiform clouds, heavy precipitation, and a vigorous circulation. 3, fiche 7, Anglais, - mesoscale%20convective%20system
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- meso-scale convective system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système convectif de mésoéchelle
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SCM 2, fiche 7, Français, SCM
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système convectif de méso-échelle 3, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20convectif%20de%20m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
correct, nom masculin
- SCM 4, fiche 7, Français, SCM
correct, nom masculin
- SCM 4, fiche 7, Français, SCM
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un système convectif de mésoéchelle est un système nuageux constitué d'un ensemble de cellules convectives dont la zone continue de précipitation atteint au moins 100 km dans une direction [...] 5, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20convectif%20de%20m%C3%A9so%C3%A9chelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Officer in Charge, Major Crime Services 1, fiche 8, Anglais, Officer%20in%20Charge%2C%20Major%20Crime%20Services
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- OIC, Major Crime Services 1, fiche 8, Anglais, OIC%2C%20Major%20Crime%20Services
- OIC, MCS 1, fiche 8, Anglais, OIC%2C%20MCS
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Officer in Charge, Major Crimes Services
- Officer in Charge, MCS
- OIC, Major Crimes Services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- officier responsable des Services des crimes majeurs
1, fiche 8, Français, officier%20responsable%20des%20Services%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- officière responsable des Services des crimes majeurs 1, fiche 8, Français, offici%C3%A8re%20responsable%20des%20Services%20des%20crimes%20majeurs
nom féminin
- officier responsable, Services des crimes majeurs 1, fiche 8, Français, officier%20responsable%2C%20Services%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin
- officière responsable, Services des crimes majeurs 1, fiche 8, Français, offici%C3%A8re%20responsable%2C%20Services%20des%20crimes%20majeurs
nom féminin
- off. resp., Services des crimes majeurs 1, fiche 8, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20Services%20des%20crimes%20majeurs
nom masculin et féminin
- off. resp., SCM 1, fiche 8, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20SCM
nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- officier responsable, SCM
- officière responsable, SCM
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2018-09-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mobile Communications Services
1, fiche 9, Anglais, Mobile%20Communications%20Services
pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 9, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Services des communications mobiles
1, fiche 9, Français, Services%20des%20communications%20mobiles
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 9, Français, SCM
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2018-07-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Media and Communications Services
1, fiche 10, Anglais, Media%20and%20Communications%20Services
pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 10, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 10, Anglais, - Media%20and%20Communications%20Services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Services des médias et des communications
1, fiche 10, Français, Services%20des%20m%C3%A9dias%20et%20des%20communications
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SMC 1, fiche 10, Français, SMC
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 10, Français, - Services%20des%20m%C3%A9dias%20et%20des%20communications
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2018-07-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- MCS/DSB Security Working Group 1, fiche 11, Anglais, MCS%2FDSB%20Security%20Working%20Group
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
MCS : Mobile Communications Services. 1, fiche 11, Anglais, - MCS%2FDSB%20Security%20Working%20Group
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
DSB: Departmental Security Branch. 1, fiche 11, Anglais, - MCS%2FDSB%20Security%20Working%20Group
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- MCS and DSB Security Working Group
- Mobile Communications Services/Departmental Security Branch Security Working Group
- Mobile Communications Services and Departmental Security Branch Security Working Group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail SCM-SDSM sur la sécurité
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20SCM%2DSDSM%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
SCM : Services des communications mobiles. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20SCM%2DSDSM%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
SDSM : Sous-direction de la sécurité ministérielle. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20SCM%2DSDSM%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail des Services des communications mobiles et de la Sous-direction de la sécurité ministérielle sur la sécurité
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2018-06-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Marketing and Communication Services
1, fiche 12, Anglais, Marketing%20and%20Communication%20Services
pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 12, Anglais, MCS
pluriel
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services de marketing et de communication
1, fiche 12, Français, Services%20de%20marketing%20et%20de%20communication
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SMC 1, fiche 12, Français, SMC
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2018-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Section Administration 1, fiche 13, Anglais, Major%20Crime%20Section%20Administration
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- MCS Admin 1, fiche 13, Anglais, MCS%20Admin
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Section Administration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Administration de la Section des crimes majeurs
1, fiche 13, Français, Administration%20de%20la%20Section%20des%20crimes%20majeurs
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ASCM 1, fiche 13, Français, ASCM
nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Administration de la Section des crimes graves 1, fiche 13, Français, Administration%20de%20la%20Section%20des%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom féminin
- ASCG 1, fiche 13, Français, ASCG
à éviter, nom féminin
- ASCG 1, fiche 13, Français, ASCG
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Administration de la Section des crimes graves : nom de service à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 13, Français, - Administration%20de%20la%20Section%20des%20crimes%20majeurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Myalgic Encephalomyelitis Association of Ontario
1, fiche 14, Anglais, Myalgic%20Encephalomyelitis%20Association%20of%20Ontario
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MEAO 2, fiche 14, Anglais, MEAO
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[MEAO] is a place of information, support and hope for people living with myalgic encephalomyelitis, sometimes known as chronic fatigue syndrome. [It] also [provides] information on the related illnesses of fibromyalgia(FM) and multiple chemical sensitivities(MCS). The Myalgic Encephalomyelitis Association of Ontario(MEAO) is a volunteer-run organization that has been serving the community since 1991. [It offers] information and support to people living with the illnesses, as well as family members, physicians and other professionals, and the general public. 3, fiche 14, Anglais, - Myalgic%20Encephalomyelitis%20Association%20of%20Ontario
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Maladies humaines
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Myalgic Encephalomyelitis Association of Ontario
1, fiche 14, Français, Myalgic%20Encephalomyelitis%20Association%20of%20Ontario
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MEAO 2, fiche 14, Français, MEAO
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Classical Music
- Singing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Mississauga Choral Society
1, fiche 15, Anglais, Mississauga%20Choral%20Society
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 15, Anglais, MCS
correct, Ontario
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- MCS Chorus 3, fiche 15, Anglais, MCS%20Chorus
correct, Ontario
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1975, [whose mission is] to present to its audiences the major works of the choral repertoire from the 16th to 21st century [and] to provide choristers an opportunity to improve vocal skills while learning and performing works. 4, fiche 15, Anglais, - Mississauga%20Choral%20Society
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique classique
- Chant
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Mississauga Choral Society
1, fiche 15, Français, Mississauga%20Choral%20Society
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 15, Français, MCS
correct, Ontario
Fiche 15, Les synonymes, Français
- MCS Chorus 3, fiche 15, Français, MCS%20Chorus
correct, Ontario
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- proxy node 1, fiche 16, Anglais, proxy%20node
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Protocole MCS/multicast. 1, fiche 16, Anglais, - proxy%20node
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- nœud mandataire
1, fiche 16, Français, n%26oelig%3Bud%20mandataire
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : [Lexique] Termite / UIT [Union internationale des télécommunications]. 1, fiche 16, Français, - n%26oelig%3Bud%20mandataire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
- Military Tactics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Maneuver Control System
1, fiche 17, Anglais, Maneuver%20Control%20System
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 17, Anglais, MCS
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The MCS system provides the primary tactical planning tool for the brigade. Supported by graphics decision support tools, including digital maps, aerial or satellite photos, dynamic 3D "flyover" view of the battlespace, and mobility analysis of the terrain, map overlays with intelligence and battle resources by unit. Commanders can quickly and clearly analyze different courses of action and take decisions based on thorough analysis of up-to-date situational assessment, various maneuver schemes, doctrine, and changes encountered during the course of action. Once detailed plan is determined, the MCS prepare and send warning operations orders, and related annexes. During the mission, the system provides automatic updates of friendly/enemy unit movement locations and battlefield geometry. As all information is maintained on the database, re-tasking of units is rapid and flexible. As an integrated part of the battle command systems, MCS receives information from external sources and updates those sources within predetermined operational plans. Such sources include intelligence, fire support, supply status and air operations requests. 2, fiche 17, Anglais, - Maneuver%20Control%20System
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- manoeuvre control system
- maneuver control system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
- Tactique militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Maneuver Control System
1, fiche 17, Français, Maneuver%20Control%20System
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 17, Français, MCS
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : Système de contrôle de manœuvre. 1, fiche 17, Français, - Maneuver%20Control%20System
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Système de contrôle de manœuvre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- message control system
1, fiche 18, Anglais, message%20control%20system
normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 18, Anglais, MCS
normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
message control system: term standardized by ANSI. 2, fiche 18, Anglais, - message%20control%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système de gestion des messages
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20messages
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Système de gestion de communication qui assure le traitement des messages. 1, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20messages
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Material Custody System
1, fiche 19, Anglais, Material%20Custody%20System
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 19, Anglais, MCS
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système de soin du matériel
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soin%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport
- System Names
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Area Monitoring Centre Monitoring and Control System 1, fiche 20, Anglais, Area%20Monitoring%20Centre%20Monitoring%20and%20Control%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AMC MCS 2, fiche 20, Anglais, AMC%20MCS
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Area Monitoring Centre Monitoring and Control System
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport aérien
- Noms de systèmes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système de commande et de surveillance du Centre régional de surveillance
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20de%20commande%20et%20de%20surveillance%20du%20Centre%20r%C3%A9gional%20de%20surveillance
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- AMC MC 2, fiche 20, Français, AMC%20MC
nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
- Remote Control (Telecommunications)
- Air Defence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maintenance control subsystem
1, fiche 21, Anglais, maintenance%20control%20subsystem
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 21, Anglais, MCS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
- Commandes à distance (Télécommunications)
- Défense aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sous-système de contrôle de la maintenance
1, fiche 21, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mobility, countermobility, survivability
1, fiche 22, Anglais, mobility%2C%20countermobility%2C%20survivability
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 22, Anglais, MCS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mobility, countermobility, survivability; MCS : term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 22, Anglais, - mobility%2C%20countermobility%2C%20survivability
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mobilité, contre-mobilité, capacité de survie
1, fiche 22, Français, mobilit%C3%A9%2C%20contre%2Dmobilit%C3%A9%2C%20capacit%C3%A9%20de%20survie
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 22, Français, MCS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mobilité, contre-mobilité, capacité de survie; MCS : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 22, Français, - mobilit%C3%A9%2C%20contre%2Dmobilit%C3%A9%2C%20capacit%C3%A9%20de%20survie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Marine Control Systems
1, fiche 23, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- MARE-MCS 1, fiche 23, Anglais, MARE%2DMCS
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
M44J: occupational specialty qualification code. 2, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering-Marine Control Systems; MARE-MCS; M44J : title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Marine%20Control%20Systems
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Systèmes de contrôle navals
1, fiche 23, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- G MAR - SCN 1, fiche 23, Français, G%20MAR%20%2D%20SCN
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
M44J : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Systèmes de contrôle navals; G MAR - SCN; M44J : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20contr%C3%B4le%20navals
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Management Consulting Services(MCS) Organization Analysis and Design
1, fiche 24, Anglais, Management%20Consulting%20Services%28MCS%29%20Organization%20Analysis%20and%20Design
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DJ: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 24, Anglais, - Management%20Consulting%20Services%28MCS%29%20Organization%20Analysis%20and%20Design
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 24, Anglais, - Management%20Consulting%20Services%28MCS%29%20Organization%20Analysis%20and%20Design
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Services consultatifs de gestion - Analyse et conception d'organisations
1, fiche 24, Français, Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%2D%20Analyse%20et%20conception%20d%27organisations
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DJ : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 24, Français, - Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%2D%20Analyse%20et%20conception%20d%27organisations
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 24, Français, - Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%2D%20Analyse%20et%20conception%20d%27organisations
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 24, Français, - Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%2D%20Analyse%20et%20conception%20d%27organisations
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Management Consulting Services(MCS)-Organization Development(Record Purposes Only)
1, fiche 25, Anglais, Management%20Consulting%20Services%28MCS%29%2DOrganization%20Development%28Record%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PJ: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 25, Anglais, - Management%20Consulting%20Services%28MCS%29%2DOrganization%20Development%28Record%20Purposes%20Only%29
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 25, Anglais, - Management%20Consulting%20Services%28MCS%29%2DOrganization%20Development%28Record%20Purposes%20Only%29
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Services consultatifs de gestion (SCG) - Perfectionnement organisationnel (Archives)
1, fiche 25, Français, Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%28SCG%29%20%2D%20Perfectionnement%20organisationnel%20%28Archives%29
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PJ : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 25, Français, - Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%28SCG%29%20%2D%20Perfectionnement%20organisationnel%20%28Archives%29
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 25, Français, - Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%28SCG%29%20%2D%20Perfectionnement%20organisationnel%20%28Archives%29
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 25, Français, - Services%20consultatifs%20de%20gestion%20%28SCG%29%20%2D%20Perfectionnement%20organisationnel%20%28Archives%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- MCS 6900T/DMT 1 Microwave System Maintenance
1, fiche 26, Anglais, MCS%206900T%2FDMT%201%20Microwave%20System%20Maintenance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
221.18: trade specialty qualification code. 2, fiche 26, Anglais, - MCS%206900T%2FDMT%201%20Microwave%20System%20Maintenance
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- MCS6900T/DMT 1 Microwave System Maintenance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- MCS6900T/DMT 1 - Maintenance du système micro-onde
1, fiche 26, Français, MCS6900T%2FDMT%201%20%2D%20Maintenance%20du%20syst%C3%A8me%20micro%2Donde
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
221.18 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 26, Français, - MCS6900T%2FDMT%201%20%2D%20Maintenance%20du%20syst%C3%A8me%20micro%2Donde
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- MCS 6900T/DMT 1 - Maintenance du système micro-onde
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Microsoft Consulting Services
1, fiche 27, Anglais, Microsoft%20Consulting%20Services
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 27, Anglais, MCS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Microsoft Consulting Services(MCS) consultants focus on driving business value through technology innovation while transferring knowledge, satisfying customers, and collaborating with our partners. 1, fiche 27, Anglais, - Microsoft%20Consulting%20Services
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Services-conseils de Microsoft
1, fiche 27, Français, Services%2Dconseils%20de%20Microsoft
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fournit des services relatifs à la technologie informatique aux personnes qui utilisent la technologie Microsoft au sein de systèmes d'importance critique. 1, fiche 27, Français, - Services%2Dconseils%20de%20Microsoft
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- MCS Management Analysis-Basic
1, fiche 28, Anglais, MCS%20Management%20Analysis%2DBasic
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DB: trade specialty qualification code. 2, fiche 28, Anglais, - MCS%20Management%20Analysis%2DBasic
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Consultation en gestion - Analyse de la question - Niveau élémentaire
1, fiche 28, Français, Consultation%20en%20gestion%20%2D%20Analyse%20de%20la%20question%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 28, Français, - Consultation%20en%20gestion%20%2D%20Analyse%20de%20la%20question%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- MCS Systems Analysis-Basic
1, fiche 29, Anglais, MCS%20Systems%20Analysis%2DBasic
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
DC: trade specialty qualification code. 2, fiche 29, Anglais, - MCS%20Systems%20Analysis%2DBasic
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Basic Systems Analysis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Consultation en question - Analyse des systèmes - Niveau élémentaire
1, fiche 29, Français, Consultation%20en%20question%20%2D%20Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
DC : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 29, Français, - Consultation%20en%20question%20%2D%20Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Analyse des systèmes - Niveau élémentaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telephone Facilities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- multipoint communications system
1, fiche 30, Anglais, multipoint%20communications%20system
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 30, Anglais, MCS
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
multipoint communications system; MCS : term and abbreviation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 30, Anglais, - multipoint%20communications%20system
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Installations (Téléphonie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système de télécommunications multipoint
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20multipoint
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- STM 2, fiche 30, Français, STM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
système de télécommunications multipoint; STM : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20multipoint
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Environment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- environmental hypersensitivity
1, fiche 31, Anglais, environmental%20hypersensitivity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- environmental hyper-sensitivity 2, fiche 31, Anglais, environmental%20hyper%2Dsensitivity
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The nature of the illness : Clinically, EIS/MCS patients have presented at various levels of disability from mild to severe. There are also several typical manifestations : 1) Patients who have had primarily chemical sensitivity who are developing worsening fatigue and sensitivities to other incitants as their illness progresses, including additional chemicals, foods and inhalants. 2) Patients who present with sever problems of multiple sensitivities to foods, chemicals and inhalants, and polysystem involvement generally classified as environmental hypersensitivity. 3) The patient who develops a syndrome of chronic fatigue, usually following a viral infection, who then begins to develop increased sensitivities to foods, chemicals and inhalants. 3, fiche 31, Anglais, - environmental%20hypersensitivity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Environnement
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hypersensibilité environnementale
1, fiche 31, Français, hypersensibilit%C3%A9%20environnementale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- HOE 2, fiche 31, Français, HOE
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- hypersensibilité d'origine environnementale 3, fiche 31, Français, hypersensibilit%C3%A9%20d%27origine%20environnementale
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les hypersensibilités environnementales peuvent survenir lorsque des personnes deviennent sensibles à des substances ou à des facteurs de la vie quotidienne et à des niveaux bien en deça de ce qui est considéré comme acceptable par des gens normaux. Les réactions d'hypersensibilité peuvent être déclenchées par des produits parfumés, des produits de nettoyage, des détergents, des peintures, des produits dérivés du pétrole, de la fumée de cigarette, des pesticides, des animaux domestiques, des plantes, des solvants, des radiations électromagnétiques, des moississures, de la nourriture ou des additifs. 4, fiche 31, Français, - hypersensibilit%C3%A9%20environnementale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-07-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Food Industries
- Noodles and Pasta
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- maximum cutting stress
1, fiche 32, Anglais, maximum%20cutting%20stress
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 32, Anglais, MCS
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Term describing] the bite or firmness of the cooked noodle (texture characteristics of noodles). 3, fiche 32, Anglais, - maximum%20cutting%20stress
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Noodle firmness, as determined by maximum cutting stress(MCS), was significantly increased by the addition of 40% HB [hull-less barley] flour. 4, fiche 32, Anglais, - maximum%20cutting%20stress
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 32, Anglais, - maximum%20cutting%20stress
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pâtes alimentaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- stress maximum de la coupe
1, fiche 32, Français, stress%20maximum%20de%20la%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 32, Français, MCS
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Indice de la mâche ou la fermeté de la nouille cuite (caractéristiques de la texture des nouilles). 3, fiche 32, Français, - stress%20maximum%20de%20la%20coupe
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 32, Français, - stress%20maximum%20de%20la%20coupe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Effects of Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sick building syndrome
1, fiche 33, Anglais, sick%20building%20syndrome
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SBS 2, fiche 33, Anglais, SBS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- sickening building syndrome 3, fiche 33, Anglais, sickening%20building%20syndrome
correct, voir observation, moins fréquent
- office building syndrome 4, fiche 33, Anglais, office%20building%20syndrome
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The set of adverse environmental conditions found in a building in which the environment is a health risk to its occupants, especially because of inadequate ventilation or air conditioning; also the set of symptoms (headaches, dizziness) experienced by people who work there. 5, fiche 33, Anglais, - sick%20building%20syndrome
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... nasal, eye, and mucous membrane symptoms with lethargy, dry skin, and headaches. There were highly significant excesses of these six symptoms in the air conditioned buildings when compared ... with the naturally ventilated buildings. ... these six symptoms represent the sick building syndrome .... [Source: "The sick building syndrome: prevalence studies", in British Medical Journal (Clin. Res.) (England), Dec. 8, 1984, 289 (6458) pp. 1573-5.] 6, fiche 33, Anglais, - sick%20building%20syndrome
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
office building syndrome: A specific term. However, because this syndrome appears mostly in office contexts, it can be considered as a perfect synonym in most cases. 7, fiche 33, Anglais, - sick%20building%20syndrome
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
sickening building syndrome: This term is more logical than "sick building syndrome", since it is not the building in itself that is sick, but the people who stay in it. Unfortunately, it is less frequently used than the latter. 7, fiche 33, Anglais, - sick%20building%20syndrome
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
tight building syndrome: A closely-related term referring to the most common type of sickening building syndrom. 7, fiche 33, Anglais, - sick%20building%20syndrome
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Conceptual family : sick building syndrome(SBS) ;tight building syndrome(TBS) ;building-related illness(BRI) ;multiple chemical sensitivity(MCS) ;environmental disease. 7, fiche 33, Anglais, - sick%20building%20syndrome
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Effets de la pollution
- Santé et sécurité au travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- syndrome des bâtiments malsains
1, fiche 33, Français, syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20malsains
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SBM 2, fiche 33, Français, SBM
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- syndrome du bâtiment malsain 3, fiche 33, Français, syndrome%20du%20b%C3%A2timent%20malsain
nom masculin
- SBS 4, fiche 33, Français, SBS
à éviter, anglicisme, nom masculin
- SBS 4, fiche 33, Français, SBS
- maladie des grands ensembles 5, fiche 33, Français, maladie%20des%20grands%20ensembles
nom féminin, moins fréquent
- syndrome des édifices à bureaux 6, fiche 33, Français, syndrome%20des%20%C3%A9difices%20%C3%A0%20bureaux
voir observation, nom masculin
- syndrome des tours à bureaux 7, fiche 33, Français, syndrome%20des%20tours%20%C3%A0%20bureaux
voir observation, nom masculin
- syndrome des immeubles à bureaux 7, fiche 33, Français, syndrome%20des%20immeubles%20%C3%A0%20bureaux
voir observation, nom masculin
- syndrome de déficience de l'air ambiant 7, fiche 33, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9ficience%20de%20l%27air%20ambiant
nom masculin
- syndrome des bâtiments malades 4, fiche 33, Français, syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20malades
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le terme «Sick Building Syndrome» (SBS ou Syndrome des Bâtiments Malades), utilisé depuis les années 1970, recouvre une symptomatologie complexe, non spécifique, atypique et indiscutablement liée à l'occupation des locaux. Sa définition très large traduit bien le caractère multifactoriel du problème, qui touche entre 10 et 30% des occupants d'un bâtiment malsain ou «malade». Les facteurs associés au SBS sont multiples: ambiants (chimiques, biologiques, climatiques, environnementaux), personnels, sociaux, organisationnels. Les symptômes les plus fréquemment observés sont: irritation et obstruction nasale; sécheresse et irritation de la muqueuse des yeux, de la gorge, de la peau; manifestations générales (migraine, léthargie, état de fatigue conduisant à un manque de concentration). Des nausées, un changement dans la perception des odeurs et du goût, toux et sifflements respiratoires sont parfois également signalés. Les plaintes sont essentiellement d'inconfort et les symptômes ne sont pas liés à une menace grave pour la santé physiologique, du moins à court terme. 4, fiche 33, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20malsains
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
syndrome des bâtiments malades : terme à éviter. Le bâtiment rend malades les personnes qui y séjournent (sens de «malsain»); il n'est pas en lui-même malade. 8, fiche 33, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20malsains
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Immeuble, tour, édifice «à bureaux» sont des spécifiques : ce syndrome se rencontre aussi dans des milieux qui ne sont pas des bureaux, comme par exemple les hôpitaux. Cependant, comme ce syndrome est la plupart du temps relié aux immeubles à bureaux, ces termes recouvrent, par le fait même, parfaitement bien la notion. Le terme plus général «bâtiment» est plus approprié que celui d'«édifice» ce dernier possédant une connotation de construction importante, de grandes dimensions, et, souvent, dont les qualités architecturales sont remarquables. Pour plus de renseignements sur les distinctions entre les termes voisins «bâtiment», «édifice», «gratte-ciel», «immeuble» et «tour», voir le document de synthèse qui accompagne cette fiche. 8, fiche 33, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20malsains
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Efectos de la polución
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- síndrome del edificio enfermo
1, fiche 33, Espagnol, s%C3%ADndrome%20del%20edificio%20enfermo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- SEE 1, fiche 33, Espagnol, SEE
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El Síndrome del Edificio Enfermo (SEE), se conoce también como Sick Building Syndrome (SBS). La Organización Mundial de la Salud lo ha definido como un conjunto de enfermedades originadas o estimuladas por la contaminación del aire en estos espacios cerrados. Es un conjunto de molestias y enfermedades originadas en la mala ventilación, la descompensación de temperaturas, las cargas iónicas y electromagnéticas, las partículas en suspensión, los gases y vapores de origen químico y los bioaerosoles, entre otros agentes causales identificados. El tipo de malestares que producen y estimulan estas situaciones es variado: jaquecas, náuseas, mareos, resfriados persistentes, irritaciones de las vías respiratorias, piel y ojos, etc. Entre estos malestares, las alergias ocupan un papel importante. 1, fiche 33, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20del%20edificio%20enfermo
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Effects of Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- building-related illness
1, fiche 34, Anglais, building%2Drelated%20illness
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- BRI 2, fiche 34, Anglais, BRI
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- building related illness 3, fiche 34, Anglais, building%20related%20illness
correct
- BRI 3, fiche 34, Anglais, BRI
correct
- BRI 3, fiche 34, Anglais, BRI
- building-related disease 4, fiche 34, Anglais, building%2Drelated%20disease
correct, moins fréquent
- BRD 4, fiche 34, Anglais, BRD
correct, moins fréquent
- BRD 4, fiche 34, Anglais, BRD
- building related disease 5, fiche 34, Anglais, building%20related%20disease
correct, moins fréquent
- BRD 6, fiche 34, Anglais, BRD
correct, moins fréquent
- BRD 6, fiche 34, Anglais, BRD
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Building Related Illness (BRI) ... refers to a defined illness with a known causative agent resulting from exposure to the building air. While the causative agent can be chemical (e.g., formaldehyde), it is often biological. Typical sources of biological contaminants are humidification systems, cooling towers, drain pans or filters, other wet surfaces, or water damaged building material. Symptoms may be specific or mimic symptoms commonly associated with the flu, including fever, chills, and cough. Serious lung and respiratory conditions can occur. Legionnaires’ disease, hypersensitivity pneumonitis, and humidifier fever are common examples of building related illness. 7, fiche 34, Anglais, - building%2Drelated%20illness
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
BRI; Building-Related Illness: This term is used when symptoms of a disease from several occupants of a building can be directly linked to specific airborne contaminants in that building. This differs from SBS [sick building syndrome] because with SBS no specific illness or cause can be identified. 8, fiche 34, Anglais, - building%2Drelated%20illness
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Conceptual family : sick building syndrome(SBS) ;tight building syndrome(TBS) ;building-related illness(BRI) ;multiple chemical sensitivity(MCS) ;environmental disease. 9, fiche 34, Anglais, - building%2Drelated%20illness
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Effets de la pollution
- Santé et sécurité au travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- maladie liée aux immeubles
1, fiche 34, Français, maladie%20li%C3%A9e%20aux%20immeubles
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MLI 2, fiche 34, Français, MLI
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- maladie liée au séjour dans un immeuble 3, fiche 34, Français, maladie%20li%C3%A9e%20au%20s%C3%A9jour%20dans%20un%20immeuble
correct, nom féminin
- BRI 4, fiche 34, Français, BRI
anglicisme, nom féminin
- BRI 4, fiche 34, Français, BRI
- pathologie associée au bâtiment 5, fiche 34, Français, pathologie%20associ%C3%A9e%20au%20b%C3%A2timent
nom féminin
- maladie liée au bâtiment 6, fiche 34, Français, maladie%20li%C3%A9e%20au%20b%C3%A2timent
nom féminin
- maladie reliée aux immeubles 7, fiche 34, Français, maladie%20reli%C3%A9e%20aux%20immeubles
nom féminin
- MRI 7, fiche 34, Français, MRI
nom féminin
- MRI 7, fiche 34, Français, MRI
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les «Building Related Illness» (BRI) sont les maladies liées au séjour dans l'immeuble et dont l'étiologie est d'origine infectieuse. Elles sont la conséquence d'une contamination et du développement de micro-organismes, moisissures, bactéries et parasites, le fait de systèmes de traitement de l'air mal conçus et/ou mal entretenus. Le risque de contamination infectieuse est nul dans un système bien conçu et bien entretenu (VINCENT et al. 1993). Ces BRI ne doivent logiquement plus être observées. 8, fiche 34, Français, - maladie%20li%C3%A9e%20aux%20immeubles
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Les maladies liées au séjour dans un immeuble ou building related illness (BRI). Il convient de ne pas confondre le syndrome des bâtiments malsains (SBM) avec des maladies cliniquement bien définies et ayant un lien précis avec le bâtiment. On peut citer ici des allergies typiques aux acariens, aux chats ou aux moisissures ainsi que la légionellose par exemple, une maladie due aux bactéries de la légionelle. Ces dernières sont inhalées par le biais de minuscules gouttes d'eau en suspension dans l'air (aérosols) provenant d'installations contaminées : conduites d'eau potable, robinets, pommeaux de douches, puits artésiens, systèmes de climatisation, évaporateurs, fontaines décoratives, bains bouillonnants et autres humidificateurs. Elles entraînent des pneumonies qui peuvent être mortelles (légionellose). 9, fiche 34, Français, - maladie%20li%C3%A9e%20aux%20immeubles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Efectos de la polución
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad causada por el edificio
1, fiche 34, Espagnol, enfermedad%20causada%20por%20el%20edificio
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Environment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- environmental disease
1, fiche 35, Anglais, environmental%20disease
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- environmentally-related disease 3, fiche 35, Anglais, environmentally%2Drelated%20disease
correct
- ecologic illness 4, fiche 35, Anglais, ecologic%20illness
correct
- environmental illness 5, fiche 35, Anglais, environmental%20illness
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Ecologic Illness is a chronic multi-system disorder, usually polysymptomatic, caused by adverse reactions to environmental incitants, modified by individual susceptibility and specific adaptation. The incitants are present in air, water, food, drugs and our habitat. 6, fiche 35, Anglais, - environmental%20disease
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Environmental Disease Factors. There are many environmental factors that affect our health. Listed in the directory below are some, for which we have provided a brief overview. ... Molds in the Environment. Air Pollution. Asthma Triggers. Carbon Monoxide Poisoning. Lead Poisoning. Radon. Multiple Chemical Sensitivity. Electric and Magnetic Fields. Gulf War Syndrome. 7, fiche 35, Anglais, - environmental%20disease
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Compare with the closely-related term "multiple chemical sensitivity; MCS, "that is considered as a synonym by many authors but in fact constitutes the description of this disorder from another perspective(cause and effect relation). 8, fiche 35, Anglais, - environmental%20disease
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Conceptual family : sick building syndrome(SBS) ;tight building syndrome(TBS) ;building-related illness(BRI) ;multiple chemical sensitivity(MCS) ;environmental disease. 8, fiche 35, Anglais, - environmental%20disease
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Environnement
Fiche 35, La vedette principale, Français
- maladie environnementale
1, fiche 35, Français, maladie%20environnementale
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- ME 2, fiche 35, Français, ME
nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- maladie écologique 3, fiche 35, Français, maladie%20%C3%A9cologique
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Maladie causée par une polysensibilité à divers facteurs environnementaux. 4, fiche 35, Français, - maladie%20environnementale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi le terme «sensibilité chimique multiple» (en anglais : «multiple chemical sensitivity; MCS»), qui est considéré par de nombreux auteurs comme un synonyme de «maladie environnementale» mais qui est en fait une désignation de la maladie sous une autre perspective (relation de cause à effet). 4, fiche 35, Français, - maladie%20environnementale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Environment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- multiple chemical sensitivity
1, fiche 36, Anglais, multiple%20chemical%20sensitivity
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 36, Anglais, MCS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Twentieth-century disease 2, fiche 36, Anglais, Twentieth%2Dcentury%20disease
moins fréquent, familier
- total allergy syndrome 2, fiche 36, Anglais, total%20allergy%20syndrome
moins fréquent
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An acquired disorder characterized by recurrent symptoms, referable to multiple organ systems, occurring in response to demonstrable exposure to many chemically unrelated compounds at doses far below those established in the general population to cause harmful effects. 3, fiche 36, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The diagnosis of MCS is not straightforward; no diagnostic test has been found to be reliable in identifying this condition. Patients with MCS generally present with subjective symptoms which are difficult to quantify objectively. The symptoms are not accompanied by consistent or characteristic physical or pathological abnormalities. Such symptoms may include behaviour disorders, depression, chronic fatigue, arthritis, hypertension, learning disabilities, schizophrenia, gastrointestinal, respiratory and urinary problems. 4, fiche 36, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
"Twentieth-century disease," or "total allergy syndrome," is a condition attributed to hypersensitivity to the environment that may sometimes be seen as so serious that the patient is incapable of living in the modern world. 2, fiche 36, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Compare with the closely-related term "environmental disease," that is considered as a synonym by many authors but in fact constitutes the description of this disorder from another perspective (cause and effect relation). 5, fiche 36, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Conceptual family : sick building syndrome(SBS) ;tight building syndrome(TBS) ;building-related illness(BRI) ;multiple chemical sensitivity(MCS) ;environmental disease. 5, fiche 36, Anglais, - multiple%20chemical%20sensitivity
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Environnement
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sensibilité chimique multiple
1, fiche 36, Français, sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- MCS 1, fiche 36, Français, MCS
anglicisme, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- polysensibilité chimique 2, fiche 36, Français, polysensibilit%C3%A9%20chimique
correct, nom féminin
- PC 3, fiche 36, Français, PC
correct, nom féminin
- PC 3, fiche 36, Français, PC
- polysensibilité aux substances chimiques 4, fiche 36, Français, polysensibilit%C3%A9%20aux%20substances%20chimiques
correct, nom féminin
- PSC 4, fiche 36, Français, PSC
correct, nom féminin
- PSC 4, fiche 36, Français, PSC
- hypersensibilité chimique multiple 5, fiche 36, Français, hypersensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
correct, nom féminin
- HCM 5, fiche 36, Français, HCM
correct, nom féminin
- HCM 5, fiche 36, Français, HCM
- sensibilité aux agresseurs chimiques 6, fiche 36, Français, sensibilit%C3%A9%20aux%20agresseurs%20chimiques
correct, nom féminin
- maladie du 20e siècle 7, fiche 36, Français, maladie%20du%2020e%20si%C3%A8cle
nom féminin, moins fréquent, familier
- syndrome allergique total 7, fiche 36, Français, syndrome%20allergique%20total
nom masculin, moins fréquent
- allergie aux produits chimiques multiples 7, fiche 36, Français, allergie%20aux%20produits%20chimiques%20multiples
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La Sensibilité Chimique Multiple (MCS) est une maladie chronique caractérisée par une exacerbation de la sensibilité aux produits chimiques. Cette intolérance, immédiate ou retardée, apparaît à la suite de l'exposition à des produits chimiques courants tels que les pesticides, insecticides, produits d'entretien, adhésifs, matériaux de construction, moquettes, peintures, encres, déodorisants, émanation de photocopieurs, échappement d'automobiles, essence, fumées de feu de bois et de barbecues, parfums, produits parfumés, papier carbone, shampooings, produits cosmétiques, encens, nettoyage à sec, une gamme très variée de composés qui se trouvent dans notre environnement. [...] Le MCS est provoqué par un environnement toxique. 8, fiche 36, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
La polysensibilité aux substances chimiques (PSC) recouvre divers symptômes inexpliqués (céphalées, difficultés respiratoires, épuisement, myalgies, [éruptions cutanées, problèmes du système nerveux central, troubles gastro-intestinaux, irritations des yeux, du nez et de la gorge] et troubles cognitifs) attribués à une exposition à des concentrations très faibles de produits non apparentés. 4, fiche 36, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le diagnostic : «multiple chemical sensitivity» ou «MCS» (allergie aux produits chimiques multiples) est utilisé pour étiqueter les personnes présentant une foule de symptômes [...] attribués à des éléments de l'environnement. [...] Le concept du MCS a été développé par un allergiste du nom de Theron G. Randolph, M.D. (1906-1995), qui était convaincu que des patients devenaient malades suite à l'exposition à des substances à doses beaucoup plus faibles que celles considérées sans dangers. Dans les années 40, il déclara que les allergies causaient la fatigue, l'irritabilité, des troubles de comportement, de la dépression, de la confusion, et de la tension nerveuse chez les enfants. Dans les années 50, Randolph suggérait que les humains ne se sont pas adaptés suffisamment à des produits chimiques synthétiques modernes ce qui s'est traduit par une nouvelle forme de sensibilité à ces substances. Sa préoccupation qu'il avait déjà avec les aliments s'est étendue aussi à un grand nombre de substances chimiques. Avec les années, la condition [...] a été appelée par plusieurs noms : la toxémie allergique, l'allergie cérébrale, la sensibilité chimique, la maladie écologique, la maladie environnementale, [le] dérèglement du système immunitaire, [la] sensibilité chimique multiple, [le] syndrome allergique total, [l']allergie environnementale totale, [le] syndrome de trouble immunologique total, [le] syndrome de réponse toxique, la maladie du 20e siècle, l'allergie universelle, et plusieurs autres noms qui suggèrent une variété de facteurs comme causes. [NOTA Ces noms ne sont pas de parfaits synonymes mais des descriptions de la maladie selon différentes perspectives, la sensibilité (ou hypersensibilité) étant la cause, et la maladie, l'effet.] Ces étiquettes sont aussi liées au syndrome de la Guerre du Golfe, [à] la maladie des tours à bureaux scellés [sic], [au] syndrome de tapis toxique, et [à] d'autres diagnostics [sic : diagnostics] très controversés. 7, fiche 36, Français, - sensibilit%C3%A9%20chimique%20multiple
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Effects of Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tight building syndrome
1, fiche 37, Anglais, tight%20building%20syndrome
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 37, Anglais, TBS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- sealed building syndrome 3, fiche 37, Anglais, sealed%20building%20syndrome
moins fréquent
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Headaches, drowsiness, eye irritations, sore throats? ... Well it is for thousands of office employees who work in sealed buildings where sufficient amounts of fresh air cannot enter. These workers are suffering from what is most often referred to as the "tight building syndrome." 4, fiche 37, Anglais, - tight%20building%20syndrome
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Conceptual family : sick building syndrome(SBS) ;tight building syndrome(TBS) ;building related illness(BRI) ;multiple chemical sensitivity(MCS) ;environmental disease. 5, fiche 37, Anglais, - tight%20building%20syndrome
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- sealed-building syndrome
- tight-building syndrome
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Effets de la pollution
- Santé et sécurité au travail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- syndrome des bâtiments hermétiques
1, fiche 37, Français, syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20herm%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- SBH 2, fiche 37, Français, SBH
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- syndrome des édifices hermétiques 3, fiche 37, Français, syndrome%20des%20%C3%A9difices%20herm%C3%A9tiques
voir observation, nom masculin
- SEH 4, fiche 37, Français, SEH
nom masculin
- SEH 4, fiche 37, Français, SEH
- syndrome de l'édifice hermétique 5, fiche 37, Français, syndrome%20de%20l%27%C3%A9difice%20herm%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début de la décennie [années 1980], l'augmentation du nombre de plaintes relatives à la qualité de l'air et à la ventilation dans les édifices à bureaux préoccupe les occupants. Il s'agit de plaintes liées au confort et à la santé, telles que irritation des yeux, du nez ou de la gorge, fatigue mentale, maux de tête ou encore hypersensibilité non spécifique. Cet ensemble de symptômes connus sous le nom de «Syndrome des édifices hermétiques» surviendrait surtout dans des édifices construits ou rénovés au cours des 15 dernières années. 6, fiche 37, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20herm%C3%A9tiques
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Syndrome le plus fréquent du syndrome plus général désigné par le terme de «syndrome des bâtiments malsains» (en anglais : «sick building syndrome»). Le terme général «bâtiment» est préférable à celui d'«édifice», ce dernier possédant une connotation de construction importante, de grandes dimensions, et, souvent, dont les qualités architecturales sont remarquables. 7, fiche 37, Français, - syndrome%20des%20b%C3%A2timents%20herm%C3%A9tiques
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Efectos de la polución
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de los edificios herméticos
1, fiche 37, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20los%20edificios%20herm%C3%A9ticos
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- SEE 2, fiche 37, Espagnol, SEE
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
«Nuevas» enfermedades. Fibromialgia. Síndrome de los edificios herméticos. Hipersensibilidad química. Síndrome de fatiga crónica. En ciertos casos, incluso cuando se trata de lesiones atribuibles al trabajo repetitivo. 3, fiche 37, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20los%20edificios%20herm%C3%A9ticos
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- management consulting service
1, fiche 38, Anglais, management%20consulting%20service
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- management consulting services 2, fiche 38, Anglais, management%20consulting%20services
correct, pluriel
- MCS 2, fiche 38, Anglais, MCS
correct, pluriel
- MCS 2, fiche 38, Anglais, MCS
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
management consulting services; MCS : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 38, Anglais, - management%20consulting%20service
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- service consultatif de gestion
1, fiche 38, Français, service%20consultatif%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- service consultatif de la gestion 2, fiche 38, Français, service%20consultatif%20de%20la%20gestion
correct, nom masculin
- SCG 2, fiche 38, Français, SCG
correct, nom masculin
- SCG 2, fiche 38, Français, SCG
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
service consultatif de la gestion; SCG : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 38, Français, - service%20consultatif%20de%20gestion
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- servicio de consultores en gestión
1, fiche 38, Espagnol, servicio%20de%20consultores%20en%20gesti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- module control station
1, fiche 39, Anglais, module%20control%20station
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poste de commande de module
1, fiche 39, Français, poste%20de%20commande%20de%20module
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- System Names
- Research Experiments in Space
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Mission Control System 1, fiche 40, Anglais, Mission%20Control%20System
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[A system] that will manage the [RADARSAT-2] and the ground facilities by scheduling SAR [synthetic aperture radar] ontimes, mode and look angle selections, solid state recorder usage, receiving stations, processing priorities and calibration activities to meet user requests. 3, fiche 40, Anglais, - Mission%20Control%20System
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Requests for SAR data will come to the Order Desks from users around the world. These data requests will be transmitted to the Mission Control System(MCS) for filling either from archived data or newly acquired data from the Spacecraft. 3, fiche 40, Anglais, - Mission%20Control%20System
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
On command from the MCS, the spacecraft will transmit the acquired data directly to a receiving facility in Canada, abroad, or to a transportable ground station. 3, fiche 40, Anglais, - Mission%20Control%20System
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Système de contrôle de mission
1, fiche 40, Français, Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 40, Français, SCM
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[Système qui] sera responsable de l'opération du satellite [RADARSAT-2] et des stations au sol en programmant le mode d'acquisition et la direction de l'antenne [SAR (radar à synthèse d'ouverture]), l'utilisation de l'enregistreur de bord, les stations de réception, les priorités de traitement et les activités de calibrage afin de rencontrer les demandes des utilisateurs. 2, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les requêtes des utilisateurs du monde entier parviendront au Bureau de commandes. Les requêtes seront acheminées au [Système de contrôle de mission (SCM)] afin d'obtenir des images soit à partir de données archivées ou pour de nouvelles acquisitions. 2, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Sur commande provenant du [SCM], le satellite transmettra les données acquises à une station réceptrice au Canada ou ailleurs dans le monde ou à une station mobile. 2, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
SCM : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 3, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20de%20mission
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Trabajos de investigación en el espacio
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Control de Misión
1, fiche 40, Espagnol, Sistema%20de%20Control%20de%20Misi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- data reception network
1, fiche 41, Anglais, data%20reception%20network
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Such plans will be prepared to meet possible mission contingencies such as abnormal spacecraft or sensor performance, loss of elements of the MCS [Mission Control System], or data reception network, or problems with the data processing and communication networks. 1, fiche 41, Anglais, - data%20reception%20network
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
data reception network: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 41, Anglais, - data%20reception%20network
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- réseau de réception de données
1, fiche 41, Français, r%C3%A9seau%20de%20r%C3%A9ception%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Seront prévues dans ces plans les mesures à prendre dans l'éventualité d'anomalies de fonctionnement du satellite ou des capteurs, de pannes d'éléments du SCM [Système de contrôle de mission] ou du réseau de réception de données, de défaillances des réseaux de communication et de traitement de données, etc. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9seau%20de%20r%C3%A9ception%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
réseau de réception de données : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 41, Français, - r%C3%A9seau%20de%20r%C3%A9ception%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-01-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- voice and data network
1, fiche 42, Anglais, voice%20and%20data%20network
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- VDN 2, fiche 42, Anglais, VDN
correct, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The VDN [Voice and Data Network] provides the interfaces for secure information exchange between the various elements of the MCS [Multipoint Communication Service] and other ground elements... 2, fiche 42, Anglais, - voice%20and%20data%20network
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
voice and data network; VDN: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 42, Anglais, - voice%20and%20data%20network
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 42, La vedette principale, Français
- réseau de transmission voix-données.
1, fiche 42, Français, r%C3%A9seau%20de%20transmission%20voix%2Ddonn%C3%A9es%2E
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- VDN 2, fiche 42, Français, VDN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Réseau qui sert d'interface pour l'échange de renseignements non seulement au sein du Service de communication multipoints, mais également entre ce service et le réseau terrien. 2, fiche 42, Français, - r%C3%A9seau%20de%20transmission%20voix%2Ddonn%C3%A9es%2E
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
réseau de transmission voix-données; VDN : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 42, Français, - r%C3%A9seau%20de%20transmission%20voix%2Ddonn%C3%A9es%2E
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- minimally conscious
1, fiche 43, Anglais, minimally%20conscious
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Aspen workgroup defined the minimally conscious state(MCS) as a condition of severely altered consciousness in which the person demonstrates minimal but definite behavioral evidence of self or environmental awareness 2, fiche 43, Anglais, - minimally%20conscious
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- marginalement conscient
1, fiche 43, Français, marginalement%20conscient
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- master control station
1, fiche 44, Anglais, master%20control%20station
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 44, Anglais, MCS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- station de commande principale
1, fiche 44, Français, station%20de%20commande%20principale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La position exacte de chaque satellite est contrôlée par la station de commande principale GPS qui, par ailleurs, cale un temps standard GPS, lequel est à son tour synchronisé sur le temps universel coordonné (UTC). 2, fiche 44, Français, - station%20de%20commande%20principale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- modular cultivation system
1, fiche 45, Anglais, modular%20cultivation%20system
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MCS 2, fiche 45, Anglais, MCS
correct, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The Modular Cultivation System(MCS) is a multi-user capability for research into the early development events in plants; long-term growth stability; gravity influence during early development and growth; perception and signal transduction in plant tropism, as well as providing the possibility for research on insects, amphibia and radiation effects on cells and tissues. The scientific utilisation of MCS will be shared with NASA. MCS will be accommodated in a NASA EXPRESS Rack in the US Laboratory. MCS comprises two major units : Experiment Containers and the multi-purpose cultivation unit. 3, fiche 45, Anglais, - modular%20cultivation%20system
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
modular cultivation system; MCS : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 4, fiche 45, Anglais, - modular%20cultivation%20system
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 45, La vedette principale, Français
- système modulaire de culture
1, fiche 45, Français, syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20culture
nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- MCS 2, fiche 45, Français, MCS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
- système de culture modulaire 3, fiche 45, Français, syst%C3%A8me%20de%20culture%20modulaire
nom masculin
- système MCS 4, fiche 45, Français, syst%C3%A8me%20MCS
proposition, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Parmi [les instruments utilisés à bord de la Station spatiale internationale] figure [...] le système de culture modulaire (MCS). 2, fiche 45, Français, - syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20culture
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
système modulaire de culture; MCS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 45, Français, - syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20culture
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- enterprise network switch
1, fiche 46, Anglais, enterprise%20network%20switch
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- ENS 2, fiche 46, Anglais, ENS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The UNITY 90 Enterprise Network Switch controls, switches and routes data. The fully redundant ENS contains the Main Control System(MCS), the Data Routing Network(DRN), and power and cooling systems. 2, fiche 46, Anglais, - enterprise%20network%20switch
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- commutateur de réseau d'entreprise
1, fiche 46, Français, commutateur%20de%20r%C3%A9seau%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mission-critical system 1, fiche 47, Anglais, mission%2Dcritical%20system
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- mission critical system
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 47, La vedette principale, Français
- système critique de mission
1, fiche 47, Français, syst%C3%A8me%20critique%20de%20mission
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 47, Français, SCM
nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- système indispensable 1, fiche 47, Français, syst%C3%A8me%20indispensable
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Conformité à l'an 2000. 1, fiche 47, Français, - syst%C3%A8me%20critique%20de%20mission
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Telecommunications
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- multichannel communications system 1, fiche 48, Anglais, multichannel%20communications%20system
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- multi-channel communications system
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Télécommunications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- système de communication multivoies
1, fiche 48, Français, syst%C3%A8me%20de%20communication%20multivoies
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 48, Français, SCM
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- multipoint communication service 1, fiche 49, Anglais, multipoint%20communication%20service
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- multi-point communication service
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- service de communication multipoint
1, fiche 49, Français, service%20de%20communication%20multipoint
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- MCS provider 1, fiche 50, Anglais, MCS%20provider
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fournisseur de service MCS
1, fiche 50, Français, fournisseur%20de%20service%20MCS
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Medical Insurance/Compensation Plan for Supernumeraries
1, fiche 51, Anglais, Medical%20Insurance%2FCompensation%20Plan%20for%20Supernumeraries
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
FAO. 1, fiche 51, Anglais, - Medical%20Insurance%2FCompensation%20Plan%20for%20Supernumeraries
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- MCS
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Plan d'assurance médicale et d'indemnisation du personnel surnuméraire
1, fiche 51, Français, Plan%20d%27assurance%20m%C3%A9dicale%20et%20d%27indemnisation%20du%20personnel%20surnum%C3%A9raire
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- MCS
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Plan de seguro médico e indemnización para supernumerarios
1, fiche 51, Espagnol, Plan%20de%20seguro%20m%C3%A9dico%20e%20indemnizaci%C3%B3n%20para%20supernumerarios
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- MCS
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-10-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Measuring Client Satisfaction 1, fiche 52, Anglais, Measuring%20Client%20Satisfaction
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de cours
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comment mesurer la satisfaction du client 1, fiche 52, Français, Comment%20mesurer%20la%20satisfaction%20du%20client
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Activité de formation aux Programmes de la sécurité du revenu. 1, fiche 52, Français, - Comment%20mesurer%20la%20satisfaction%20du%20client
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Correspondence System
1, fiche 53, Anglais, Ministerial%20Correspondence%20System
Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- MCS 1, fiche 53, Anglais, MCS
Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Système de correspondance ministériel
1, fiche 53, Français, Syst%C3%A8me%20de%20correspondance%20minist%C3%A9riel
Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 53, Français, SCM
Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Système utilisé à Emploi et Immigration Canada, Secrétariat général, Gestion de l'information et de la correspondance 1, fiche 53, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20correspondance%20minist%C3%A9riel
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Municipality Calling Service 1, fiche 54, Anglais, Municipality%20Calling%20Service
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
System providing for toll-free calling within municipal boundaries for a monthly subscription fee. Source: CRTC Telecom Public Notice 1984-1, January 4, 1984. 1, fiche 54, Anglais, - Municipality%20Calling%20Service
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Service téléphonique intramunicipalité 1, fiche 54, Français, Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20intramunicipalit%C3%A9
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Service d'appels intramunicipaux sans frais d'interurbain, moyennant un tarif d'abonnement mensuel. Source : Avis public Télécom 1984-1 du CRTC, 4 janvier 1984. 1, fiche 54, Français, - Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20intramunicipalit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-01-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Maritime Communications Subsystem 1, fiche 55, Anglais, Maritime%20Communications%20Subsystem
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... a Maritime Communications Subsystem(MCS) [will be] on board the INTELSAT V spacecraft. The MCS is an active repeater with two transponders used to relay microwave signals from ships at L-band and retransmit them to shore at C-band; the other transponder receives signals from shore at C-band and retransmits them to ships at L-band.(INTELSAT BG-35-45E, Nov. 1978, p. 1) 1, fiche 55, Anglais, - Maritime%20Communications%20Subsystem
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sous-ensemble de télécommunications maritimes 1, fiche 55, Français, sous%2Densemble%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20maritimes
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- sous-ensemble STM 1, fiche 55, Français, sous%2Densemble%20STM
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
(...) un sous-ensemble de télécommunications maritimes (STM) [sera] à bord du satellite INTELSAT V. Le STM est un système actif à deux répéteurs qui sont utilisés pour relayer des signaux hyperfréquences entre des stations côtières et des stations de navire en mer. Un répéteur reçoit les signaux en provenance des navires dans la bande L et ces signaux sont réémis vers la station côtière dans la bande C; l'autre répéteur reçoit les signaux en provenance de la station côtière dans la bande C et ces signaux sont réémis vers les stations de navire dans la bande L. (INTELSAT BG-35-45F, Nov. 1978, p. 1) 1, fiche 55, Français, - sous%2Densemble%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20maritimes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


