TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MCSS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Support Services
1, fiche 1, Anglais, Major%20Crime%20Support%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MCSS 1, fiche 1, Anglais, MCSS
pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Support Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de soutien en matière de crimes majeurs
1, fiche 1, Français, Services%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20crimes%20majeurs
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 1, Français, SSCM
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Services de soutien en matière de crimes graves 1, fiche 1, Français, Services%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- SSCG 1, fiche 1, Français, SSCG
à éviter, nom masculin, pluriel
- SSCG 1, fiche 1, Français, SSCG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Services de soutien en matière de crimes graves : nom à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 1, Français, - Services%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20crimes%20majeurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mesoscale
1, fiche 2, Anglais, mesoscale
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- meso-scale 2, fiche 2, Anglais, meso%2Dscale
correct
- medium scale 2, fiche 2, Anglais, medium%20scale
correct
- subsynoptic scale 2, fiche 2, Anglais, subsynoptic%20scale
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Size scale referring to weather systems smaller than synoptic-scale systems but larger than storm-scales systems. 3, fiche 2, Anglais, - mesoscale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mesoscale [refers to] dimensions of an atmospheric layer which ranges from a few kilometres to some tens of kilometres horizontally and, vertically, from the ground to the top of the friction layer. 4, fiche 2, Anglais, - mesoscale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mesoscale.... Horizontal dimensions generally range from around 50 miles to several hundred miles. Squall lines, MCCs [Mesoscale Convective Complexes], and MCSs [Mesoscale Convective Systems] are examples of mesoscale weather systems. 3, fiche 2, Anglais, - mesoscale
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- meso scale
- sub-synoptic scale
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méso-échelle
1, fiche 2, Français, m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échelle moyenne 2, fiche 2, Français, %C3%A9chelle%20moyenne
correct, nom féminin
- moyenne échelle 3, fiche 2, Français, moyenne%20%C3%A9chelle
correct, nom féminin
- mésoéchelle 4, fiche 2, Français, m%C3%A9so%C3%A9chelle
correct, nom féminin
- échelle sous-synoptique 5, fiche 2, Français, %C3%A9chelle%20sous%2Dsynoptique
nom féminin
- échelle subsynoptique 5, fiche 2, Français, %C3%A9chelle%20subsynoptique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Les termes] «méso-échelle» et «échelle moyenne» [se rapportent aux] dimensions d'une couche atmosphérique s'étendant horizontalement de quelques kilomètres à quelques dizaines de kilomètres et, verticalement, du sol au sommet de la couche de frottement. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pour l'étude de certains phénomènes locaux, tels la structure des orages, les effets du vent sur les constructions, etc., les échelles d'espace et de temps doivent être beaucoup plus fines, on parle alors d'échelle moyenne ou aérologique. 6, fiche 2, Français, - m%C3%A9so%2D%C3%A9chelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Física de la atmósfera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mesoescala
1, fiche 2, Espagnol, mesoescala
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
mesoescala [se refiere a las] dimensiones de una capa atmosférica que se extiende horizontalmente de unos pocos kilómetros a varias decenas de kilómetros y, verticalmente, del suelo a la cima de la capa de fricción. 1, fiche 2, Espagnol, - mesoescala
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Global Collecting Centre
1, fiche 3, Anglais, Global%20Collecting%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GCC 1, fiche 3, Anglais, GCC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The two GCCs in Germany and the United Kingdom act within the "Marine Climatological Summaries Scheme"(MCSS) under the "Marine Programme of the World Meteorological Organization"(WMO), coordinated by the "Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology"(JCOMM). They work in parallel to provide continuous, international marine climatological dataflow within MCSS. 1, fiche 3, Anglais, - Global%20Collecting%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Global Collecting Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Global Collecting Centre
1, fiche 3, Français, Global%20Collecting%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GCC 1, fiche 3, Français, GCC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Centre mondial de collecte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Centro Mundial de Concentración de Datos
1, fiche 3, Espagnol, Centro%20Mundial%20de%20Concentraci%C3%B3n%20de%20Datos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CMC
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Climatological Summaries Scheme
1, fiche 4, Anglais, Marine%20Climatological%20Summaries%20Scheme
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MCSS 1, fiche 4, Anglais, MCSS
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The MCSS was established in 1964. Its primary objective is the international delayed mode exchange, quality control and archival of marine climatological data, in support of global climate studies and the provision of a range on marine climatological services. The scheme also provides for the preparation and publication of a variety of marine climatological summaries. Eight countries were designated to process the data and regularly publish the climatological summaries. 2, fiche 4, Anglais, - Marine%20Climatological%20Summaries%20Scheme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des résumés de climatologie maritime
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20r%C3%A9sum%C3%A9s%20de%20climatologie%20maritime
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MCSS 2, fiche 4, Français, MCSS
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Resúmenes de Climatología Marina
1, fiche 4, Espagnol, Programa%20de%20Res%C3%BAmenes%20de%20Climatolog%C3%ADa%20Marina
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Titles
- Naval Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Maritime Command Smoking Survey 1, fiche 5, Anglais, Maritime%20Command%20Smoking%20Survey
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'usage du tabac au Commandement maritime
1, fiche 5, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27usage%20du%20tabac%20au%20Commandement%20maritime
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EUTCM 1, fiche 5, Français, EUTCM
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : BFC [base des Forces canadiennes] Shearwater. 1, fiche 5, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27usage%20du%20tabac%20au%20Commandement%20maritime
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


