TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MDSS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Down Syndrome Society
1, fiche 1, Anglais, Manitoba%20Down%20Syndrome%20Society
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MDSS 2, fiche 1, Anglais, MDSS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[A charitable] organization [that provides] support, information and opportunities for individuals with Down syndrome, parents, professionals and other interested persons ... 3, fiche 1, Anglais, - Manitoba%20Down%20Syndrome%20Society
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Maladies humaines diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manitoba Down Syndrome Society
1, fiche 1, Français, Manitoba%20Down%20Syndrome%20Society
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MDSS 2, fiche 1, Français, MDSS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Materiel Design and Specifications Section 1, fiche 2, Anglais, Materiel%20Design%20and%20Specifications%20Section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Material Design and Specifications Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des spécifications et de la conception du matériel
1, fiche 2, Français, Section%20des%20sp%C3%A9cifications%20et%20de%20la%20conception%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SSCM 1, fiche 2, Français, SSCM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Data Stripping System 1, fiche 3, Anglais, Maintenance%20Data%20Stripping%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de suppression des données de maintenance 1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suppression%20des%20donn%C3%A9es%20de%20maintenance
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par client de la BFC Bagotville (21 décembre 1987). 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suppression%20des%20donn%C3%A9es%20de%20maintenance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


