TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEADOW [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gray-crowned yellowthroat
1, fiche 1, Anglais, gray%2Dcrowned%20yellowthroat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- meadow warbler 1, fiche 1, Anglais, meadow%20warbler
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 1, Anglais, - gray%2Dcrowned%20yellowthroat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - gray%2Dcrowned%20yellowthroat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paruline à calotte grise
1, fiche 1, Français, paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fauvette terrestre 2, fiche 1, Français, fauvette%20terrestre
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 1, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
paruline à calotte grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous-famille des Parulinae; il est donc faux de lui donner le nom de «fauvette». 3, fiche 1, Français, - paruline%20%C3%A0%20calotte%20grise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- meadow pipit
1, fiche 2, Anglais, meadow%20pipit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, fiche 2, Anglais, - meadow%20pipit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - meadow%20pipit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pipit farlouse
1, fiche 2, Français, pipit%20farlouse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pipit des prés 2, fiche 2, Français, pipit%20des%20pr%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, fiche 2, Français, - pipit%20farlouse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pipit farlouse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - pipit%20farlouse
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - pipit%20farlouse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- queen-of-the-meadow
1, fiche 3, Anglais, queen%2Dof%2Dthe%2Dmeadow
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- queen of the meadow 2, fiche 3, Anglais, queen%20of%20the%20meadow
correct, nom
- elm queen-of-the-meadow 3, fiche 3, Anglais, elm%20queen%2Dof%2Dthe%2Dmeadow
correct, nom
- European meadowsweet 4, fiche 3, Anglais, European%20meadowsweet
correct, nom
- meadowsweet 5, fiche 3, Anglais, meadowsweet
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 6, fiche 3, Anglais, - queen%2Dof%2Dthe%2Dmeadow
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
queen-of-the-meadow : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 6, fiche 3, Anglais, - queen%2Dof%2Dthe%2Dmeadow
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
meadowsweet: common name also used to refer to some species belonging to the genus Spiraea and Filipendula. 6, fiche 3, Anglais, - queen%2Dof%2Dthe%2Dmeadow
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- elm queen of the meadow
- European meadow sweet
- meadow sweet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reine-des-prés
1, fiche 3, Français, reine%2Ddes%2Dpr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- reine des prés 2, fiche 3, Français, reine%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
- spirée ulmaire 3, fiche 3, Français, spir%C3%A9e%20ulmaire
correct, nom féminin
- filipendule ulmaire 4, fiche 3, Français, filipendule%20ulmaire
correct, nom féminin
- fausse spirée 5, fiche 3, Français, fausse%20spir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 6, fiche 3, Français, - reine%2Ddes%2Dpr%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
reine-des-prés : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 3, Français, - reine%2Ddes%2Dpr%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
reine-des-prés : nom commun utilisé aussi pour désigner les espèces Spiraea latifolia et Spiraea tomentosa. 6, fiche 3, Français, - reine%2Ddes%2Dpr%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reina de los prados
1, fiche 3, Espagnol, reina%20de%20los%20prados
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- white meadowsweet
1, fiche 4, Anglais, white%20meadowsweet
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- white spiraea 2, fiche 4, Anglais, white%20spiraea
correct, nom
- narrow-leaved meadowsweet 3, fiche 4, Anglais, narrow%2Dleaved%20meadowsweet
correct, nom
- narrowleaf meadowsweet 3, fiche 4, Anglais, narrowleaf%20meadowsweet
correct, nom
- meadowsweet 4, fiche 4, Anglais, meadowsweet
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 5, fiche 4, Anglais, - white%20meadowsweet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
narrow-leaved meadowsweet: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 4, Anglais, - white%20meadowsweet
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
meadowsweet: common name also used to refer to some species belonging to the genus Spiraea and Filipendula. 7, fiche 4, Anglais, - white%20meadowsweet
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- white meadow sweet
- narrow-leaved meadow sweet
- narrowleaf meadow sweet
- meadow sweet
- narrow-leaf meadowsweet
- narrow-leaf meadow sweet
- narrow leaved meadowsweet
- narrow leaved meadow sweet
- narrow leaf meadow sweet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spirée blanche
1, fiche 4, Français, spir%C3%A9e%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 4, Français, - spir%C3%A9e%20blanche
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
spirée blanche : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 4, Français, - spir%C3%A9e%20blanche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Ecosystems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sedge meadow
1, fiche 5, Anglais, sedge%20meadow
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Association of herbaceous plants dominated by one or more species of sedges. 1, fiche 5, Anglais, - sedge%20meadow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Écosystèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cariçaie
1, fiche 5, Français, cari%C3%A7aie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupement de plantes herbacées où domine(nt) une ou plusieurs espèces de carex. 1, fiche 5, Français, - cari%C3%A7aie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Ecosistemas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- carrizal
1, fiche 5, Espagnol, carrizal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sitio poblado de carrizos. 1, fiche 5, Espagnol, - carrizal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lower salt marsh
1, fiche 6, Anglais, lower%20salt%20marsh
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Eight distinct community types were identified using two-way indicator species analysis classification(TWINSPAN). These were interpreted as a primary successional sequence. The eight communities were found to conform closely to the classical marsh zonations based on elevation and tidal influence :(1) lower salt marsh,(2) middle salt marsh,(3) upper salt marsh,(4) saline meadow,(5) freshwater meadow, and(6) freshwater fen. 1, fiche 6, Anglais, - lower%20salt%20marsh
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marais salé inférieur
1, fiche 6, Français, marais%20sal%C3%A9%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marais maritime inférieur 2, fiche 6, Français, marais%20maritime%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En utilisant la classification par division dichotomique des espèces indicatrices (TWINSPAN), [les chercheurs] ont identifié huit communautés types. Ces dernières ont été perçues comme appartenant à une même chronoséquence primaire. La distribution des huit communautés a été considérée comme très proche de la zonation classique des marais. Elle comprenait, en fonction de l'altitude et de l'influence des marées : (1) le marais salé inférieur, (2) le marais salé moyen, (3) le marais salé supérieur, (4) la prairie salée, (5) la prairie d'eau douce et (6) le fen d'eau douce. 1, fiche 6, Français, - marais%20sal%C3%A9%20inf%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- middle salt marsh
1, fiche 7, Anglais, middle%20salt%20marsh
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Eight distinct community types were identified using two-way indicator species analysis classification(TWINSPAN). These were interpreted as a primary successional sequence. The eight communities were found to conform closely to the classical marsh zonations based on elevation and tidal influence :(1) lower salt marsh,(2) middle salt marsh,(3) upper salt marsh,(4) saline meadow,(5) freshwater meadow, and(6) freshwater fen. 1, fiche 7, Anglais, - middle%20salt%20marsh
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marais salé moyen
1, fiche 7, Français, marais%20sal%C3%A9%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marais maritime moyen 2, fiche 7, Français, marais%20maritime%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En utilisant la classification par division dichotomique des espèces indicatrices (TWINSPAN), [les chercheurs] ont identifié huit communautés types. Ces dernières ont été perçues comme appartenant à une même chronoséquence primaire. La distribution des huit communautés a été considérée comme très proche de la zonation classique des marais. Elle comprenait, en fonction de l'altitude et de l'influence des marées : (1) le marais salé inférieur, (2) le marais salé moyen, (3) le marais salé supérieur, (4) la prairie salée, (5) la prairie d'eau douce et (6) le fen d'eau douce. 1, fiche 7, Français, - marais%20sal%C3%A9%20moyen
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Anthropology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chinampa
1, fiche 8, Anglais, chinampa
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A Mexican artificial meadow or garden reclaimed from a lake or pond by piling soil dredged from the bottom onto a mat of twigs and planting thereon. 2, fiche 8, Anglais, - chinampa
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The extent to which Tenochtitlán depended on chinampas for its fresh food supply has been the topic of a number of scholarly studies. 3, fiche 8, Anglais, - chinampa
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Anthropologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chinampa
1, fiche 8, Français, chinampa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jardin flottant constitué par des radeaux recouverts de terreau, sur lequel les Aztèques faisaient pousser des arbustes et des fleurs. 2, fiche 8, Français, - chinampa
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un des systèmes les plus compliqués, qui ne peut être pratiqué que dans des régions marécageuses, est celui de la chinampa [...] Il consiste à créer des îlots de terre arable en accumulant le limon d'une lagune sur des morceaux de bois et des claies de roseaux. Ces jardins, d'abord flottants, se fixent au fond, à mesure que le niveau de l'eau baisse. 3, fiche 8, Français, - chinampa
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Antropología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- chinampa
1, fiche 8, Espagnol, chinampa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Terreno de corta extensión en las lagunas vecinas a la ciudad de México, donde se cultivan flores y verduras. 1, fiche 8, Espagnol, - chinampa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coastal sands ecosystem
1, fiche 9, Anglais, coastal%20sands%20ecosystem
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Coastal sand ecosystems in BC [British Columbia] are not well studied relative to forested, grassland, or meadow ecosystems. They contain sparsely-vegetated or herbaceous ecological communities, as well as associated forest, wetland, and bluff communities. Coastal sand ecosystems occur at the intersection of marine and terrestrial realms where ecological patterns are structured by geomorphic and oceanographic disturbance processes. 1, fiche 9, Anglais, - coastal%20sands%20ecosystem
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écosystème des sables côtiers
1, fiche 9, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8me%20des%20sables%20c%C3%B4tiers
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- meadow root-maggot fly
1, fiche 10, Anglais, meadow%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 10, Anglais, - meadow%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- meadow root maggot fly
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anthomyie des prés
1, fiche 10, Français, anthomyie%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 10, Français, - anthomyie%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- golden alexanders
1, fiche 11, Anglais, golden%20alexanders
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- golden meadowparsnip 2, fiche 11, Anglais, golden%20meadowparsnip
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- golden meadow-parsnip
- golden meadow parsnip
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zizia doré
1, fiche 11, Français, zizia%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, fiche 11, Français, - zizia%20dor%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- heart-leaved alexanders
1, fiche 12, Anglais, heart%2Dleaved%20alexanders
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- heartleaf alexanders 2, fiche 12, Anglais, heartleaf%20alexanders
correct
- heart-leaf alexanders 3, fiche 12, Anglais, heart%2Dleaf%20alexanders
correct
- meadow zizia 4, fiche 12, Anglais, meadow%20zizia
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 5, fiche 12, Anglais, - heart%2Dleaved%20alexanders
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- heart leaf alexanders
- heart leaved alexanders
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zizia des marais
1, fiche 12, Français, zizia%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, fiche 12, Français, - zizia%20des%20marais
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- meadow long-horned beetle
1, fiche 13, Anglais, meadow%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 13, Anglais, - meadow%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- meadow long horned beetle
- meadow longhorned beetle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- longicorne des prés
1, fiche 13, Français, longicorne%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 13, Français, - longicorne%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Forage Crops
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- meadow hay
1, fiche 14, Anglais, meadow%20hay
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Hay made from permanent and usually natural grasslands. 2, fiche 14, Anglais, - meadow%20hay
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Two types of hay are generally available to the horse owner : Seeds hay – cut from specially sown grass leys.... Meadow hay – cut from permanent pasture. This [hay] will contain whatever was growing at the time, often a wide variety of grasses and broad-leaved plants, some of which may be toxic. Opinion varies as to which is better for horses, but meadow hay has more variety and if hay forms the main bulk of an animal' s diet throughout the winter it is more likely to fulfil nutritional requirements than hay made from a single grass species. 3, fiche 14, Anglais, - meadow%20hay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 14, La vedette principale, Français
- foin de prairies permanentes
1, fiche 14, Français, foin%20de%20prairies%20permanentes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- foin de prairies naturelles 2, fiche 14, Français, foin%20de%20prairies%20naturelles
correct, nom masculin
- foin de prairie 3, fiche 14, Français, foin%20de%20prairie
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
prairie naturelle; prairie permanente : Prairie n'ayant été ni labourée ni ensemencée, dont la flore variée se reproduit d'elle-même. 4, fiche 14, Français, - foin%20de%20prairies%20permanentes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- short-winged meadow katydid
1, fiche 15, Anglais, short%2Dwinged%20meadow%20katydid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- short-winged meadow grasshopper 2, fiche 15, Anglais, short%2Dwinged%20meadow%20grasshopper
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 3, fiche 15, Anglais, - short%2Dwinged%20meadow%20katydid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- conocéphale à ailes courtes
1, fiche 15, Français, conoc%C3%A9phale%20%C3%A0%20ailes%20courtes
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 15, Français, - conoc%C3%A9phale%20%C3%A0%20ailes%20courtes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- slender meadow katydid
1, fiche 16, Anglais, slender%20meadow%20katydid
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- slender meadow grasshopper 2, fiche 16, Anglais, slender%20meadow%20grasshopper
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 3, fiche 16, Anglais, - slender%20meadow%20katydid
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- conocéphale étroit
1, fiche 16, Français, conoc%C3%A9phale%20%C3%A9troit
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 16, Français, - conoc%C3%A9phale%20%C3%A9troit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- prairie meadow katydid
1, fiche 17, Anglais, prairie%20meadow%20katydid
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 17, Anglais, - prairie%20meadow%20katydid
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conocéphale des prairies
1, fiche 17, Français, conoc%C3%A9phale%20des%20prairies
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 17, Français, - conoc%C3%A9phale%20des%20prairies
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- meadow click beetle
1, fiche 18, Anglais, meadow%20click%20beetle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 18, Anglais, - meadow%20click%20beetle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- taupin des prés
1, fiche 18, Français, taupin%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 18, Français, - taupin%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- black-legged meadow katydid
1, fiche 19, Anglais, black%2Dlegged%20meadow%20katydid
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 19, Anglais, - black%2Dlegged%20meadow%20katydid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sauterelle à pattes noires
1, fiche 19, Français, sauterelle%20%C3%A0%20pattes%20noires
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 19, Français, - sauterelle%20%C3%A0%20pattes%20noires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- black-sided meadow katydid
1, fiche 20, Anglais, black%2Dsided%20meadow%20katydid
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- black-sided meadow grasshopper 2, fiche 20, Anglais, black%2Dsided%20meadow%20grasshopper
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 3, fiche 20, Anglais, - black%2Dsided%20meadow%20katydid
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- conocéphale à bords noirs
1, fiche 20, Français, conoc%C3%A9phale%20%C3%A0%20bords%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 20, Français, - conoc%C3%A9phale%20%C3%A0%20bords%20noirs
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- meadow flea beetle
1, fiche 21, Anglais, meadow%20flea%20beetle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 21, Anglais, - meadow%20flea%20beetle
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- meadow fleabeetle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- galéruque des prés
1, fiche 21, Français, gal%C3%A9ruque%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 21, Français, - gal%C3%A9ruque%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- meadow oval leaf beetle
1, fiche 22, Anglais, meadow%20oval%20leaf%20beetle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 22, Anglais, - meadow%20oval%20leaf%20beetle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- meadow oval leafbeetle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- eumolpe des prés
1, fiche 22, Français, eumolpe%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 22, Français, - eumolpe%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Siberian cow parsnip
1, fiche 23, Anglais, Siberian%20cow%20parsnip
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Siberian hogweed 1, fiche 23, Anglais, Siberian%20hogweed
correct
- meadow Cow Parsnip 2, fiche 23, Anglais, meadow%20Cow%20Parsnip
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 3, fiche 23, Anglais, - Siberian%20cow%20parsnip
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- berce de Sibérie
1, fiche 23, Français, berce%20de%20Sib%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- berce commune 2, fiche 23, Français, berce%20commune
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 3, fiche 23, Français, - berce%20de%20Sib%C3%A9rie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- limestone meadow sedge
1, fiche 24, Anglais, limestone%20meadow%20sedge
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- granular sedge 2, fiche 24, Anglais, granular%20sedge
correct
- meadow sedge 3, fiche 24, Anglais, meadow%20sedge
voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 4, fiche 24, Anglais, - limestone%20meadow%20sedge
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
meadow sedge : common name also used to refer to the species Carex praticola. 4, fiche 24, Anglais, - limestone%20meadow%20sedge
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- carex granuleux
1, fiche 24, Français, carex%20granuleux
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 24, Français, - carex%20granuleux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flat-top pussytoes
1, fiche 25, Anglais, flat%2Dtop%20pussytoes
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- meadow pussytoes 2, fiche 25, Anglais, meadow%20pussytoes
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 25, Anglais, - flat%2Dtop%20pussytoes
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- antennaire à corymbe
1, fiche 25, Français, antennaire%20%C3%A0%20corymbe
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 25, Français, - antennaire%20%C3%A0%20corymbe
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- antennaire à corymbes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- meadow bittercress
1, fiche 26, Anglais, meadow%20bittercress
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- cuckoo flower 2, fiche 26, Anglais, cuckoo%20flower
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 3, fiche 26, Anglais, - meadow%20bittercress
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- meadow bitter cress
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cardamine des prés
1, fiche 26, Français, cardamine%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 2, fiche 26, Français, - cardamine%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Chamisso arnica
1, fiche 27, Anglais, Chamisso%20arnica
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- meadow arnica 2, fiche 27, Anglais, meadow%20arnica
correct
- leafy arnica 3, fiche 27, Anglais, leafy%20arnica
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 4, fiche 27, Anglais, - Chamisso%20arnica
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- arnica de Chamisso
1, fiche 27, Français, arnica%20de%20Chamisso
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 27, Français, - arnica%20de%20Chamisso
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- common timothy
1, fiche 28, Anglais, common%20timothy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- timothy 2, fiche 28, Anglais, timothy
correct
- meadow timothy 2, fiche 28, Anglais, meadow%20timothy
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 28, Anglais, - common%20timothy
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
This grass was named after the farmer Timothy Hansen, who advocated its use for agricultural purposes during the early 18th century ... 4, fiche 28, Anglais, - common%20timothy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fléole des prés
1, fiche 28, Français, fl%C3%A9ole%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fléole des champs 2, fiche 28, Français, fl%C3%A9ole%20des%20champs
correct, nom féminin
- mil 2, fiche 28, Français, mil
correct, nom masculin
- phléole des prés 2, fiche 28, Français, phl%C3%A9ole%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 28, Français, - fl%C3%A9ole%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fleo
1, fiche 28, Espagnol, fleo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- fleo de los prados 1, fiche 28, Espagnol, fleo%20de%20los%20prados
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- northern meadow sedge
1, fiche 29, Anglais, northern%20meadow%20sedge
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- meadow sedge 2, fiche 29, Anglais, meadow%20sedge
correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 29, Anglais, - northern%20meadow%20sedge
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
meadow sedge : common name also used to refer to the species Carex granularis. 4, fiche 29, Anglais, - northern%20meadow%20sedge
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- carex des prés
1, fiche 29, Français, carex%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- laîche des prés 2, fiche 29, Français, la%C3%AEche%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 3, fiche 29, Français, - carex%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- stripe-faced meadow katydid
1, fiche 30, Anglais, stripe%2Dfaced%20meadow%20katydid
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 30, Anglais, - stripe%2Dfaced%20meadow%20katydid
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sauterelle à face rayée
1, fiche 30, Français, sauterelle%20%C3%A0%20face%20ray%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 30, Français, - sauterelle%20%C3%A0%20face%20ray%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- straight-lanced meadow katydid
1, fiche 31, Anglais, straight%2Dlanced%20meadow%20katydid
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 31, Anglais, - straight%2Dlanced%20meadow%20katydid
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- conocéphale strict
1, fiche 31, Français, conoc%C3%A9phale%20strict
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 31, Français, - conoc%C3%A9phale%20strict
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Eurasian meadow katydid
1, fiche 32, Anglais, Eurasian%20meadow%20katydid
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 32, Anglais, - Eurasian%20meadow%20katydid
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- conocéphale des roseaux
1, fiche 32, Français, conoc%C3%A9phale%20des%20roseaux
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 32, Français, - conoc%C3%A9phale%20des%20roseaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- long-tailed meadow katydid
1, fiche 33, Anglais, long%2Dtailed%20meadow%20katydid
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 33, Anglais, - long%2Dtailed%20meadow%20katydid
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conocéphale atténué
1, fiche 33, Français, conoc%C3%A9phale%20att%C3%A9nu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 33, Français, - conoc%C3%A9phale%20att%C3%A9nu%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- marsh meadow grasshopper
1, fiche 34, Anglais, marsh%20meadow%20grasshopper
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- meadow grasshopper 2, fiche 34, Anglais, meadow%20grasshopper
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae. 3, fiche 34, Anglais, - marsh%20meadow%20grasshopper
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- criquet des marais
1, fiche 34, Français, criquet%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae. 2, fiche 34, Français, - criquet%20des%20marais
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- dusky-faced meadow katydid
1, fiche 35, Anglais, dusky%2Dfaced%20meadow%20katydid
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 35, Anglais, - dusky%2Dfaced%20meadow%20katydid
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sauterelle champêtre
1, fiche 35, Français, sauterelle%20champ%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 35, Français, - sauterelle%20champ%C3%AAtre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- delicate meadow katydid
1, fiche 36, Anglais, delicate%20meadow%20katydid
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 36, Anglais, - delicate%20meadow%20katydid
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sauterelle délicate
1, fiche 36, Français, sauterelle%20d%C3%A9licate
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 36, Français, - sauterelle%20d%C3%A9licate
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- nimble meadow katydid
1, fiche 37, Anglais, nimble%20meadow%20katydid
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 37, Anglais, - nimble%20meadow%20katydid
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sauterelle agile
1, fiche 37, Français, sauterelle%20agile
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 37, Français, - sauterelle%20agile
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- meadow dark-eyed orbweaver
1, fiche 38, Anglais, meadow%20dark%2Deyed%20orbweaver
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Araneidae. 2, fiche 38, Anglais, - meadow%20dark%2Deyed%20orbweaver
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- épeire funèbre
1, fiche 38, Français, %C3%A9peire%20fun%C3%A8bre
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Araneidae. 2, fiche 38, Français, - %C3%A9peire%20fun%C3%A8bre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- long-spurred meadow katydid
1, fiche 39, Anglais, long%2Dspurred%20meadow%20katydid
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 39, Anglais, - long%2Dspurred%20meadow%20katydid
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sauterelle éperonnée
1, fiche 39, Français, sauterelle%20%C3%A9peronn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 39, Français, - sauterelle%20%C3%A9peronn%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- meadow lady beetle
1, fiche 40, Anglais, meadow%20lady%20beetle
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Coccinellidae. 2, fiche 40, Anglais, - meadow%20lady%20beetle
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- meadow ladybeetle
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- coccinelle des prés
1, fiche 40, Français, coccinelle%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Coccinellidae. 2, fiche 40, Français, - coccinelle%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Meadow Lake Band
1, fiche 41, Anglais, Meadow%20Lake%20Band
non officiel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Meadow Lake Band : band located in Saskatchewan. 1, fiche 41, Anglais, - Meadow%20Lake%20Band
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bande de Meadow Lake
1, fiche 41, Français, bande%20de%20Meadow%20Lake
non officiel, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bande de Meadow Lake : bande vivant en Saskatchewan. 1, fiche 41, Français, - bande%20de%20Meadow%20Lake
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-04-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Cropping Systems
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- contour stripcropping
1, fiche 42, Anglais, contour%20stripcropping
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- contour strip cropping 2, fiche 42, Anglais, contour%20strip%20cropping
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Contour stripcropping is used with contour farming. Crops are arranged so that a strip of meadow or small grain is alternated with a strip of row crops. 3, fiche 42, Anglais, - contour%20stripcropping
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Systèmes de culture
- Techniques de plantation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- culture en courbes de niveau et en bandes
1, fiche 42, Français, culture%20en%20courbes%20de%20niveau%20et%20en%20bandes
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- culture en bandes suivant les courbes de niveau 1, fiche 42, Français, culture%20en%20bandes%20suivant%20les%20courbes%20de%20niveau
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- broad-leaved meadowsweet
1, fiche 43, Anglais, broad%2Dleaved%20meadowsweet
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- broad-leaf meadowsweet 2, fiche 43, Anglais, broad%2Dleaf%20meadowsweet
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 3, fiche 43, Anglais, - broad%2Dleaved%20meadowsweet
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- broadleaf meadowsweet
- broad-leaved meadow sweet
- broad-leaf meadow sweet
- broadleaf meadow sweet
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- spirée à larges feuilles
1, fiche 43, Français, spir%C3%A9e%20%C3%A0%20larges%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- thé du Canada 2, fiche 43, Français, th%C3%A9%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- spirée à feuilles larges 3, fiche 43, Français, spir%C3%A9e%20%C3%A0%20feuilles%20larges
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 4, fiche 43, Français, - spir%C3%A9e%20%C3%A0%20larges%20feuilles
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
thé du Canada : nom commun aussi utilisé pour désigner les espèces Gaultheria procumbens et Spiraea tomentosa. 4, fiche 43, Français, - spir%C3%A9e%20%C3%A0%20larges%20feuilles
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Douglas’ meadowfoam
1, fiche 44, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20meadowfoam
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- meadow-foam 2, fiche 44, Anglais, meadow%2Dfoam
correct
- meadowfoam 3, fiche 44, Anglais, meadowfoam
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Limnanthaceae. 4, fiche 44, Anglais, - Douglas%26rsquo%3B%20meadowfoam
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Douglas’ meadow foam
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Limnanthes douglasii
1, fiche 44, Français, Limnanthes%20douglasii
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Limnanthaceae. 2, fiche 44, Français, - Limnanthes%20douglasii
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Limnanthes douglasii : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 3, fiche 44, Français, - Limnanthes%20douglasii
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Canada lily
1, fiche 45, Anglais, Canada%20lily
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- meadow lily 2, fiche 45, Anglais, meadow%20lily
correct
- yellow lily 2, fiche 45, Anglais, yellow%20lily
correct
- wild yellow lily 2, fiche 45, Anglais, wild%20yellow%20lily
correct
- yellow-bell lily 2, fiche 45, Anglais, yellow%2Dbell%20lily
correct
- wild meadow lily 2, fiche 45, Anglais, wild%20meadow%20lily
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Liliaceae. 3, fiche 45, Anglais, - Canada%20lily
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Canadian lily
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lis du Canada
1, fiche 45, Français, lis%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- lis de Canada 2, fiche 45, Français, lis%20de%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Liliaceae. 3, fiche 45, Français, - lis%20du%20Canada
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- lys du Canada
- lys de Canada
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Kentucky bluegrass
1, fiche 46, Anglais, Kentucky%20bluegrass
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- smooth meadow grass 2, fiche 46, Anglais, smooth%20meadow%20grass
correct
- smooth-stalked meadow grass 2, fiche 46, Anglais, smooth%2Dstalked%20meadow%20grass
correct
- English meadow grass 3, fiche 46, Anglais, English%20meadow%20grass
correct
- junegrass 4, fiche 46, Anglais, junegrass
correct, voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 5, fiche 46, Anglais, - Kentucky%20bluegrass
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
junegrass: common name also used to refer to the species Koeleria macrantha. 5, fiche 46, Anglais, - Kentucky%20bluegrass
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- smooth-stalked meadowgrass
- smooth meadowgrass
- Kentucky blue-grass
- English meadowgrass
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pâturin des prés
1, fiche 46, Français, p%C3%A2turin%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- foin à vaches 2, fiche 46, Français, foin%20%C3%A0%20vaches
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Poaceae. 3, fiche 46, Français, - p%C3%A2turin%20des%20pr%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
foin à vaches : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Poa nemoralis. 3, fiche 46, Français, - p%C3%A2turin%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- poa
1, fiche 46, Espagnol, poa
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- espiguilla 1, fiche 46, Espagnol, espiguilla
nom féminin
- poa de los prados 1, fiche 46, Espagnol, poa%20de%20los%20prados
nom féminin
- pasto azul de Kentucky 1, fiche 46, Espagnol, pasto%20azul%20de%20Kentucky
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-11-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Physical Geography
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hay marsh
1, fiche 47, Anglais, hay%20marsh
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... across the prairie provinces, reserves were often allocated on the basis of 640 acres (one section or one square mile) per family of five. Areas of hay marsh were often included in the reserve parcel but were not counted against the per‑family (or per capita) allocation, such that only arable lands were used to calculate the allocation. 2, fiche 47, Anglais, - hay%20marsh
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Marsh was used most frequently on township plans to describe "soft, wet land typically covered partially or wholly with water" … Examples of other words labeling wet land included muskeg, bog, slough, swale, hay marsh, bottomland or meadow. … The phrase "hay marsh" describing regions suitable to produce hay for livestock was commonly found written on original township plans. 3, fiche 47, Anglais, - hay%20marsh
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géographie physique
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- marais à foin
1, fiche 47, Français, marais%20%C3%A0%20foin
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il y avait aussi un marais à foin, vendu par parcelles aux enchères. La fenaison ne ressemblait pas à celle d'ajourd'hui. Les faucheurs arrivaient avec leur faux, ils étaient souvent nombreux et travaillaient à [la] tâche [...] 1, fiche 47, Français, - marais%20%C3%A0%20foin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Ecosystems
- Plant and Crop Production
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- floristically rich grassland
1, fiche 48, Anglais, floristically%20rich%20grassland
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- floristically rich meadow 2, fiche 48, Anglais, floristically%20rich%20meadow
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Cultures (Agriculture)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prairie riche en espèces
1, fiche 48, Français, prairie%20riche%20en%20esp%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- plum-leaved meadowsweet
1, fiche 49, Anglais, plum%2Dleaved%20meadowsweet
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- bridalwreath spirea 2, fiche 49, Anglais, bridalwreath%20spirea
correct
- bridal-wreath spirea 3, fiche 49, Anglais, bridal%2Dwreath%20spirea
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 4, fiche 49, Anglais, - plum%2Dleaved%20meadowsweet
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- plum-leaved meadow sweet
- plum-leaf meadowsweet
- plum-leaf meadow sweet
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- spirée à feuilles de prunier
1, fiche 49, Français, spir%C3%A9e%20%C3%A0%20feuilles%20de%20prunier
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 49, Français, - spir%C3%A9e%20%C3%A0%20feuilles%20de%20prunier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Japanese meadowsweet
1, fiche 50, Anglais, Japanese%20meadowsweet
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Japanese spiraea 2, fiche 50, Anglais, Japanese%20spiraea
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 3, fiche 50, Anglais, - Japanese%20meadowsweet
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Japanese meadow sweet
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- spirée du Japon
1, fiche 50, Français, spir%C3%A9e%20du%20Japon
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 50, Français, - spir%C3%A9e%20du%20Japon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- saltmeadow cordgrass
1, fiche 51, Anglais, saltmeadow%20cordgrass
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- salt-meadow cordgrass 2, fiche 51, Anglais, salt%2Dmeadow%20cordgrass
correct
- saltmeadow cord-grass 2, fiche 51, Anglais, saltmeadow%20cord%2Dgrass
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 51, Anglais, - saltmeadow%20cordgrass
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- salt meadow cord grass
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- spartine étalée
1, fiche 51, Français, spartine%20%C3%A9tal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 51, Français, - spartine%20%C3%A9tal%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Reeves’ meadowsweet
1, fiche 52, Anglais, Reeves%26rsquo%3B%20meadowsweet
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Reeves’ spiraea 2, fiche 52, Anglais, Reeves%26rsquo%3B%20spiraea
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 3, fiche 52, Anglais, - Reeves%26rsquo%3B%20meadowsweet
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Reeves’ meadow sweet
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- spirée de Canton
1, fiche 52, Français, spir%C3%A9e%20de%20Canton
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 52, Français, - spir%C3%A9e%20de%20Canton
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Van Houtte’s spiraea
1, fiche 53, Anglais, Van%20Houtte%26rsquo%3Bs%20spiraea
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Van Houtte’s meadowsweet 2, fiche 53, Anglais, Van%20Houtte%26rsquo%3Bs%20meadowsweet
correct
- bridal wreath 3, fiche 53, Anglais, bridal%20wreath
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 4, fiche 53, Anglais, - Van%20Houtte%26rsquo%3Bs%20spiraea
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Van Houtte's meadow sweet
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- spirée de Van Houtte
1, fiche 53, Français, spir%C3%A9e%20de%20Van%20Houtte
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 53, Français, - spir%C3%A9e%20de%20Van%20Houtte
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-04-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- weeping grass
1, fiche 54, Anglais, weeping%20grass
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- meadow ricegrass 2, fiche 54, Anglais, meadow%20ricegrass
correct
- meadow rice grass 3, fiche 54, Anglais, meadow%20rice%20grass
correct
- weeping rice grass 3, fiche 54, Anglais, weeping%20rice%20grass
correct
- weeping meadow grass 3, fiche 54, Anglais, weeping%20meadow%20grass
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 4, fiche 54, Anglais, - weeping%20grass
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- weeping ricegrass
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- microlène faux-stipe
1, fiche 54, Français, microl%C3%A8ne%20faux%2Dstipe
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 54, Français, - microl%C3%A8ne%20faux%2Dstipe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- meadow hoe
1, fiche 55, Anglais, meadow%20hoe
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
meadow hoe : an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 55, Anglais, - meadow%20hoe
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- houe à désherber
1, fiche 55, Français, houe%20%C3%A0%20d%C3%A9sherber
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
houe à désherter : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 55, Français, - houe%20%C3%A0%20d%C3%A9sherber
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-01-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- longstalk springparsley
1, fiche 56, Anglais, longstalk%20springparsley
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- long-stalk spring-parsley 2, fiche 56, Anglais, long%2Dstalk%20spring%2Dparsley
correct
- meadow parsley 3, fiche 56, Anglais, meadow%20parsley
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 4, fiche 56, Anglais, - longstalk%20springparsley
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- longstalk spring-parsley
- long-stalk springparsley
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Cymopterus longipes
1, fiche 56, Français, Cymopterus%20longipes
correct, latin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, fiche 56, Français, - Cymopterus%20longipes
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Cymopterus longipes : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 56, Français, - Cymopterus%20longipes
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- meadow sage
1, fiche 57, Anglais, meadow%20sage
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- introduced sage 2, fiche 57, Anglais, introduced%20sage
correct
- meadow clary 3, fiche 57, Anglais, meadow%20clary
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 4, fiche 57, Anglais, - meadow%20sage
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- sauge des prés
1, fiche 57, Français, sauge%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 2, fiche 57, Français, - sauge%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2020-06-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- smooth rose
1, fiche 58, Anglais, smooth%20rose
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- meadow rose 2, fiche 58, Anglais, meadow%20rose
correct
- smooth wild rose 3, fiche 58, Anglais, smooth%20wild%20rose
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 4, fiche 58, Anglais, - smooth%20rose
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rosier inerme
1, fiche 58, Français, rosier%20inerme
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- rosier agréable 2, fiche 58, Français, rosier%20agr%C3%A9able
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 3, fiche 58, Français, - rosier%20inerme
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2020-04-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- widefruit sedge
1, fiche 59, Anglais, widefruit%20sedge
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- wide-fruit sedge 2, fiche 59, Anglais, wide%2Dfruit%20sedge
correct
- common meadow sedge 3, fiche 59, Anglais, common%20meadow%20sedge
correct
- narrow sedge 2, fiche 59, Anglais, narrow%20sedge
correct, voir observation
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 4, fiche 59, Anglais, - widefruit%20sedge
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
narrow sedge: common name also used to refer to the species Carex arcta. 4, fiche 59, Anglais, - widefruit%20sedge
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Carex angustata
1, fiche 59, Français, Carex%20angustata
correct, latin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 59, Français, - Carex%20angustata
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Carex angustata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 59, Français, - Carex%20angustata
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2020-04-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- speckled alder
1, fiche 60, Anglais, speckled%20alder
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- swamp alder 2, fiche 60, Anglais, swamp%20alder
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 3, fiche 60, Anglais, - speckled%20alder
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Alnus incana subsp. rugosa is an important shoreline and meadow colonizer in boreal and north temperate areas of the Canadian Shield, and a weedy successional species in damp areas along roadsides throughout its range. 2, fiche 60, Anglais, - speckled%20alder
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- aulne rugueux
1, fiche 60, Français, aulne%20rugueux
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- aulne blanc rugueux 1, fiche 60, Français, aulne%20blanc%20rugueux
correct, nom masculin
- vergne 1, fiche 60, Français, vergne
voir observation, nom masculin, familier
- verne 1, fiche 60, Français, verne
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 2, fiche 60, Français, - aulne%20rugueux
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
verne; vergne : noms communs utilisés aussi pour désigner la sous-espèce Alnus incana subsp. tenuifolia. 2, fiche 60, Français, - aulne%20rugueux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- meadow garlic
1, fiche 61, Anglais, meadow%20garlic
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- purple onion 2, fiche 61, Anglais, purple%20onion
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaryllidaceae. 3, fiche 61, Anglais, - meadow%20garlic
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Allium canadense var. mobilense
1, fiche 61, Français, Allium%20canadense%20var%2E%20mobilense
correct, latin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaryllidaceae. 2, fiche 61, Français, - Allium%20canadense%20var%2E%20mobilense
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Allium canadense var. mobilense : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette variété. 2, fiche 61, Français, - Allium%20canadense%20var%2E%20mobilense
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Rendle's meadow foxtail
1, fiche 62, Anglais, Rendle%27s%20meadow%20foxtail
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 62, Anglais, - Rendle%27s%20meadow%20foxtail
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- vulpin de Rendle
1, fiche 62, Français, vulpin%20de%20Rendle
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- vulpin en outre 2, fiche 62, Français, vulpin%20en%20outre
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 62, Français, - vulpin%20de%20Rendle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- alpine foxtail
1, fiche 63, Anglais, alpine%20foxtail
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- alpine meadow foxtail 2, fiche 63, Anglais, alpine%20meadow%20foxtail
correct
- alpine meadow-foxtail 3, fiche 63, Anglais, alpine%20meadow%2Dfoxtail
correct
- boreal foxtail 1, fiche 63, Anglais, boreal%20foxtail
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 4, fiche 63, Anglais, - alpine%20foxtail
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- vulpin boréal
1, fiche 63, Français, vulpin%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- vulpin alpin 2, fiche 63, Français, vulpin%20alpin
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 63, Français, - vulpin%20bor%C3%A9al
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-03-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Pacific foxtail
1, fiche 64, Anglais, Pacific%20foxtail
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Pacific meadow foxtail 2, fiche 64, Anglais, Pacific%20meadow%20foxtail
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 64, Anglais, - Pacific%20foxtail
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- vulpin à gaines gonflées
1, fiche 64, Français, vulpin%20%C3%A0%20gaines%20gonfl%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 64, Français, - vulpin%20%C3%A0%20gaines%20gonfl%C3%A9es
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-01-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- meadow thistle
1, fiche 65, Anglais, meadow%20thistle
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- elk thistle 2, fiche 65, Anglais, elk%20thistle
correct, voir observation
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 65, Anglais, - meadow%20thistle
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
elk thistle: common name also used to refer to the species Cirsium foliosum. 3, fiche 65, Anglais, - meadow%20thistle
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chardon écailleux
1, fiche 65, Français, chardon%20%C3%A9cailleux
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 65, Français, - chardon%20%C3%A9cailleux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-12-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- meadow goosefoot
1, fiche 66, Anglais, meadow%20goosefoot
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- desert goosefoot 2, fiche 66, Anglais, desert%20goosefoot
correct
- narrow-leaved goosefoot 1, fiche 66, Anglais, narrow%2Dleaved%20goosefoot
correct
- slim-leaved goosefoot 1, fiche 66, Anglais, slim%2Dleaved%20goosefoot
correct
- narrowleaf goosefoot 3, fiche 66, Anglais, narrowleaf%20goosefoot
correct, voir observation
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 4, fiche 66, Anglais, - meadow%20goosefoot
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
narrow-leaved goosefoot; slim-leaved goosefoot; narrowleaf goosefoot: common names also used to refer to the species Chenopodium leptophyllum. 4, fiche 66, Anglais, - meadow%20goosefoot
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- meadow goose-foot
- desert goose-foot
- narrow-leaved goose-foot
- slim-leaved goose-foot
- narrowleaf goose-foot
- narrow-leaf goosefoot
- narrow-leaf goose-foot
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- chénopode des prés
1, fiche 66, Français, ch%C3%A9nopode%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 2, fiche 66, Français, - ch%C3%A9nopode%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- meadow rams-horn
1, fiche 67, Anglais, meadow%20rams%2Dhorn
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A freshwater gastropod (a class of Mollusca) of the family Planorbidae. 2, fiche 67, Anglais, - meadow%20rams%2Dhorn
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- meadow ramshorn
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- planorbule dentée des Prairies
1, fiche 67, Français, planorbule%20dent%C3%A9e%20des%20Prairies
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) d'eau douce, de la famille des Planorbidae. 2, fiche 67, Français, - planorbule%20dent%C3%A9e%20des%20Prairies
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain goldenrod
1, fiche 68, Anglais, Rocky%20Mountain%20goldenrod
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- rough Canada goldenrod 2, fiche 68, Anglais, rough%20Canada%20goldenrod
correct
- meadow goldenrod 1, fiche 68, Anglais, meadow%20goldenrod
correct
- Rocky Mountain Canada goldenrod 1, fiche 68, Anglais, Rocky%20Mountain%20Canada%20goldenrod
correct
- salebrosa goldenrod 1, fiche 68, Anglais, salebrosa%20goldenrod
correct
- western Canada goldenrod 1, fiche 68, Anglais, western%20Canada%20goldenrod
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 68, Anglais, - Rocky%20Mountain%20goldenrod
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Rocky Mountain goldenrod: common name also used to refer to the species Solidago multiradiata. 3, fiche 68, Anglais, - Rocky%20Mountain%20goldenrod
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- verge d'or irrégulière
1, fiche 68, Français, verge%20d%27or%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 68, Français, - verge%20d%27or%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Northern Broadband Network
1, fiche 69, Anglais, Northern%20Broadband%20Network
Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Representatives from Prince Albert Grand Council(PAGC), Meadow Lake Tribal Council(MLTC), and New North formed the non-profit Northern Broadband Network(NBN) to develop and implement the Internet access project. 1, fiche 69, Anglais, - Northern%20Broadband%20Network
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Internet et télématique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Northern Broadband Network
1, fiche 69, Français, Northern%20Broadband%20Network
Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
- NBN 1, fiche 69, Français, NBN
Canada
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les représentants du Grand conseil de Prince Albert, du Conseil tribal de Meadow Lake, et de New North ont constitué un nouveau réseau nordique à but non lucratif, le Northern Broadband Network (NBN), afin de développer et de mettre en œuvre le projet d'accès à Internet. 1, fiche 69, Français, - Northern%20Broadband%20Network
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-02-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- meadow wireworm
1, fiche 70, Anglais, meadow%20wireworm
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- taupin des prés
1, fiche 70, Français, taupin%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- hayfield
1, fiche 71, Anglais, hayfield
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- hay field 2, fiche 71, Anglais, hay%20field
correct
- hay meadow 3, fiche 71, Anglais, hay%20meadow
correct
- hayland 4, fiche 71, Anglais, hayland
correct
- hay stand 5, fiche 71, Anglais, hay%20stand
correct
- mowing meadow 6, fiche 71, Anglais, mowing%20meadow
correct, Grande-Bretagne
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Any field or area used principally for the production of a hay crop. 1, fiche 71, Anglais, - hayfield
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
hayland: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 1, fiche 71, Anglais, - hayfield
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 71, La vedette principale, Français
- prairie de fauche
1, fiche 71, Français, prairie%20de%20fauche
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- prairie à faucher 2, fiche 71, Français, prairie%20%C3%A0%20faucher
correct, nom féminin
- pré de fauche 3, fiche 71, Français, pr%C3%A9%20de%20fauche
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[Les] prairies de fauche, ou prés naturels qui [sont] situés souvent sur des sols trop humides ou trop loin du centre de l'exploitation pour être pâturées, sont utilisées pour la production de foin. 4, fiche 71, Français, - prairie%20de%20fauche
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Parmi les prairies permanentes, on distinguait classiquement plusieurs catégories : les prés de fauche [...] les herbages [...] les pâturages (et) les pacages [...] 3, fiche 71, Français, - prairie%20de%20fauche
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- prado de siega
1, fiche 71, Espagnol, prado%20de%20siega
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Zona cubierta por forrajeras que se riega para que el ganado las coma en verde o henificadas. 1, fiche 71, Espagnol, - prado%20de%20siega
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- meadow bunting
1, fiche 72, Anglais, meadow%20bunting
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Siberian meadow bunting 1, fiche 72, Anglais, Siberian%20meadow%20bunting
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 72, Anglais, - meadow%20bunting
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 72, Anglais, - meadow%20bunting
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bruant à longue queue
1, fiche 72, Français, bruant%20%C3%A0%20longue%20queue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 72, Français, - bruant%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
bruant à longue queue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 72, Français, - bruant%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 72, Français, - bruant%20%C3%A0%20longue%20queue
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Environment
- Biochemistry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- loss of biomass
1, fiche 73, Anglais, loss%20of%20biomass
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
... the losses of biomass and/or biomass production on pasture and meadow represents a further potential source of biomass arising within agriculture and comparable with the potential energy yield from cereal residues or livestock waste. 2, fiche 73, Anglais, - loss%20of%20biomass
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
loss of biomass: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 73, Anglais, - loss%20of%20biomass
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Environnement
- Biochimie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- perte de biomasse
1, fiche 73, Français, perte%20de%20biomasse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- perte en biomasse 2, fiche 73, Français, perte%20en%20biomasse
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[...] la variation de biomasse dépend d'une part de la production de nouveaux individus et de la croissance de tous les individus de la population et, d'autre part, de la perte de biomasse par mortalité et par perte de masse individuelle [...] 3, fiche 73, Français, - perte%20de%20biomasse
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
perte de biomasse : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 73, Français, - perte%20de%20biomasse
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
- Bioquímica
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- pérdida de biomasa
1, fiche 73, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20biomasa
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- disminución de biomasa 1, fiche 73, Espagnol, disminuci%C3%B3n%20de%20biomasa
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La pérdida de biomasa en las zonas tropicales es una de las causas que contribuyen a la contaminación atmosférica y al calentamiento global [...] 1, fiche 73, Espagnol, - p%C3%A9rdida%20de%20biomasa
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- meadow oat grass
1, fiche 74, Anglais, meadow%20oat%20grass
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- meadow oat-grass 2, fiche 74, Anglais, meadow%20oat%2Dgrass
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 74, Anglais, - meadow%20oat%20grass
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- meadow oatgrass
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- avoine des prés
1, fiche 74, Français, avoine%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poacées. 2, fiche 74, Français, - avoine%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- avena pratense
1, fiche 74, Espagnol, avena%20pratense
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- Avena pratensis 1, fiche 74, Espagnol, Avena%20pratensis
latin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-04-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- common autumn-crocus
1, fiche 75, Anglais, common%20autumn%2Dcrocus
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- autumn crocus 2, fiche 75, Anglais, autumn%20crocus
correct
- meadow saffron 3, fiche 75, Anglais, meadow%20saffron
correct
- autumn-crocus 3, fiche 75, Anglais, autumn%2Dcrocus
correct
- meadow-saffron 4, fiche 75, Anglais, meadow%2Dsaffron
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Meadow-saffron is a perennial plant common in damp meadows of Europe, England, and Africa and cultivated in the U. S. and Canada... It produces several lilac or purple, crocus-like flowers in the fall... Meadow-saffron contains the poisonous alkaloid colchicine, which is used medicinally for gout and arthritis. The whole plant is poisonous, and small amounts of the bulb or seeds can cause death. 5, fiche 75, Anglais, - common%20autumn%2Dcrocus
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Liliaceae. 6, fiche 75, Anglais, - common%20autumn%2Dcrocus
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- colchique d'automne
1, fiche 75, Français, colchique%20d%27automne
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- safran des prés 2, fiche 75, Français, safran%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
- safran sauvage 2, fiche 75, Français, safran%20sauvage
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Liliaceae. 3, fiche 75, Français, - colchique%20d%27automne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- cólquico
1, fiche 75, Espagnol, c%C3%B3lquico
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- cólquico de otoño 2, fiche 75, Espagnol, c%C3%B3lquico%20de%20oto%C3%B1o
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Bluegrass Meadow
1, fiche 76, Anglais, Bluegrass%20Meadow
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A meadow northeast of the town of Windsor. 2, fiche 76, Anglais, - Bluegrass%20Meadow
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 6’ 36" N, 64° 4’ 59" W (Nova Scotia). 3, fiche 76, Anglais, - Bluegrass%20Meadow
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- baissière Bluegrass
1, fiche 76, Français, baissi%C3%A8re%20Bluegrass
non officiel, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Baissière au nord-est de la ville de Windsor. 1, fiche 76, Français, - baissi%C3%A8re%20Bluegrass
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 6' 36" N, 64° 4' 59" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 76, Français, - baissi%C3%A8re%20Bluegrass
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- meadow blazing-star
1, fiche 77, Anglais, meadow%20blazing%2Dstar
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- meadow blazingstar 2, fiche 77, Anglais, meadow%20blazingstar
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Compositae family. 3, fiche 77, Anglais, - meadow%20blazing%2Dstar
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
meadow blazingstar : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 4, fiche 77, Anglais, - meadow%20blazing%2Dstar
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- liatris à style ligulé
1, fiche 77, Français, liatris%20%C3%A0%20style%20ligul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- liatride des Rocheuses 2, fiche 77, Français, liatride%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Famille des Composées. 3, fiche 77, Français, - liatris%20%C3%A0%20style%20ligul%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
liatris à style ligulé : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 77, Français, - liatris%20%C3%A0%20style%20ligul%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Meadow Beauty 1, fiche 78, Anglais, Meadow%20Beauty
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Rhexie de Virginie
1, fiche 78, Français, Rhexie%20de%20Virginie
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- woodland jumping mouse
1, fiche 79, Anglais, woodland%20jumping%20mouse
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Napaeozapus insignis 2, fiche 79, Anglais, Napaeozapus%20insignis
latin
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
... a larger edition of the meadow jumping mouse but... somewhat stouter [which] may be quickly identified by the white tip on its extremely long tail. 1, fiche 79, Anglais, - woodland%20jumping%20mouse
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Although the basic colour patterns are similar to those of the meadow jumping mouse, the present species is much brighter than the genus Zapus. 1, fiche 79, Anglais, - woodland%20jumping%20mouse
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
The woodland jumping mouse is restricted to eastern North America. 1, fiche 79, Anglais, - woodland%20jumping%20mouse
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
A mammal of the family Dipodidae (or Zapodidae). 3, fiche 79, Anglais, - woodland%20jumping%20mouse
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 79, La vedette principale, Français
- souris sauteuse des bois
1, fiche 79, Français, souris%20sauteuse%20des%20bois
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- zapode des bois 2, fiche 79, Français, zapode%20des%20bois
correct, voir observation, nom féminin
- Napaeozapus insignis 3, fiche 79, Français, Napaeozapus%20insignis
latin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La queue [de la souris sauteuse des champs] est longue, peu velue, et n'a pas cette touffe d'un blanc variable mais visible, qui est la marque distinctive de sa très proche parente, la souris sauteuse des bois (Woodland Jumping Mouse) Napaeozapus insignis (Miller). 1, fiche 79, Français, - souris%20sauteuse%20des%20bois
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Mammifère de la famille des Dipodidae (ou Zapodidae). 4, fiche 79, Français, - souris%20sauteuse%20des%20bois
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
zapode des bois : zapode remplace souris-sauteuse afin d'alléger le nom, de marquer la différence de cette famille (Dipodidae) distincte, et de restreindre autant que possible le mot souris à la famille des Muridae. 2, fiche 79, Français, - souris%20sauteuse%20des%20bois
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- meadow geranium
1, fiche 80, Anglais, meadow%20geranium
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 2, fiche 80, Anglais, - meadow%20geranium
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- géranium des prés
1, fiche 80, Français, g%C3%A9ranium%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Geraniaceae. 2, fiche 80, Français, - g%C3%A9ranium%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- geranio de los prados
1, fiche 80, Espagnol, geranio%20de%20los%20prados
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- fowl manna-grass
1, fiche 81, Anglais, fowl%20manna%2Dgrass
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- nerved manna-grass 2, fiche 81, Anglais, nerved%20manna%2Dgrass
correct
- fowl-meadow grass 3, fiche 81, Anglais, fowl%2Dmeadow%20grass
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Common in shallow water; throughout the Prairie Provinces. 4, fiche 81, Anglais, - fowl%20manna%2Dgrass
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- fowl manna grass
- fowl mannagrass
- nerved manna grass
- nerved mannagrass
- fowl meadow grass
- fowl meadow-grass
- fowl meadowgrass
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- glycérie striée
1, fiche 81, Français, glyc%C3%A9rie%20stri%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- European alkali grass
1, fiche 82, Anglais, European%20alkali%20grass
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- lax puccinellia 1, fiche 82, Anglais, lax%20puccinellia
correct
- reflexed saltmarsh grass 1, fiche 82, Anglais, reflexed%20saltmarsh%20grass
correct
- spreading goose grass 1, fiche 82, Anglais, spreading%20goose%20grass
correct
- reflexed meadowgrass 1, fiche 82, Anglais, reflexed%20meadowgrass
correct, Grande-Bretagne
- weeping alkaligrass 1, fiche 82, Anglais, weeping%20alkaligrass
correct, États-Unis
- weeping alkali grass 2, fiche 82, Anglais, weeping%20alkali%20grass
correct
- slender salt-meadow grass 2, fiche 82, Anglais, slender%20salt%2Dmeadow%20grass
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A grass native to the southeastern Prairie Provinces and adapted to alkali soils. 2, fiche 82, Anglais, - European%20alkali%20grass
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- European alkaligrass
- reflexed meadow grass
- spreading goosegrass
- slender salt meadow grass
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- puccinellie à fleurs distantes
1, fiche 82, Français, puccinellie%20%C3%A0%20fleurs%20distantes
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- puccinellie distante 2, fiche 82, Français, puccinellie%20distante
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Graminée de conservation du sol ou de remise en valeur du sol [...] 3, fiche 82, Français, - puccinellie%20%C3%A0%20fleurs%20distantes
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- fowl bluegrass
1, fiche 83, Anglais, fowl%20bluegrass
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- fowl blue grass 1, fiche 83, Anglais, fowl%20blue%20grass
correct
- swamp meadow-grass 2, fiche 83, Anglais, swamp%20meadow%2Dgrass
correct
- fowl-meadowgrass 2, fiche 83, Anglais, fowl%2Dmeadowgrass
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- fowl meadow grass
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pâturin palustre
1, fiche 83, Français, p%C3%A2turin%20palustre
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- pâturin de la baie d'Hudson 1, fiche 83, Français, p%C3%A2turin%20de%20la%20baie%20d%27Hudson
correct, nom masculin, France
- pâturin des marais 2, fiche 83, Français, p%C3%A2turin%20des%20marais
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Famille des graminées. 3, fiche 83, Français, - p%C3%A2turin%20palustre
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Les pâturins sont d'importantes plantes fourragères; quelques-uns sont cultivés pour le fion, d'autres forment de grandes prairies naturelles dans les pays de montagne. Le nom générique signifie : herbe, gazon. Il y a environ 200 espèces, répandues dans les régions froides et tempérées; environ 90 espèces dans l'Amérique du Nord, surtout abondantes dans les montagnes de l'Ouest. 3, fiche 83, Français, - p%C3%A2turin%20palustre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- poa de los pantanos 1, fiche 83, Espagnol, poa%20de%20los%20pantanos
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- Poa palustris 1, fiche 83, Espagnol, Poa%20palustris
latin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- meadow foxtail
1, fiche 84, Anglais, meadow%20foxtail
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- foxtail grass 2, fiche 84, Anglais, foxtail%20grass
correct
- meadow-foxtail 3, fiche 84, Anglais, meadow%2Dfoxtail
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A forage grass. 4, fiche 84, Anglais, - meadow%20foxtail
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- meadow foxtail grass
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- vulpin des prés
1, fiche 84, Français, vulpin%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- queue de renard 2, fiche 84, Français, queue%20de%20renard
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 3, fiche 84, Français, - vulpin%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- alopécuro
1, fiche 84, Espagnol, alop%C3%A9curo
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- cola de zorra 1, fiche 84, Espagnol, cola%20de%20zorra
nom féminin
- Alopecurus pratensis 1, fiche 84, Espagnol, Alopecurus%20pratensis
latin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- meadow bromegrass
1, fiche 85, Anglais, meadow%20bromegrass
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A grass species. 1, fiche 85, Anglais, - meadow%20bromegrass
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- brome des prés
1, fiche 85, Français, brome%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- creeping foxtail
1, fiche 86, Anglais, creeping%20foxtail
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Alopecurus arundinaceus(Poir.), a grass species closely related to meadow foxtail(A. pratensis L.). 2, fiche 86, Anglais, - creeping%20foxtail
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vulpin traçant
1, fiche 86, Français, vulpin%20tra%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Alopecurus arundinaceus (Poir.), graminée 2, fiche 86, Français, - vulpin%20tra%C3%A7ant
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Rosa fraxinifolia
1, fiche 87, Anglais, Rosa%20fraxinifolia
latin
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
For Rosa fraxinifolia Lindl : see meadow rose/rosier de Virginie. 1, fiche 87, Anglais, - Rosa%20fraxinifolia
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Rosa fraxinifolia
1, fiche 87, Français, Rosa%20fraxinifolia
latin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- meadow plant bug
1, fiche 88, Anglais, meadow%20plant%20bug
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- punaise des prés
1, fiche 88, Français, punaise%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- velvet grass
1, fiche 89, Anglais, velvet%20grass
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- meadow soft-grass 2, fiche 89, Anglais, meadow%20soft%2Dgrass
correct
- meadow softgrass 3, fiche 89, Anglais, meadow%20softgrass
- common velvet-grass 3, fiche 89, Anglais, common%20velvet%2Dgrass
- common velvetgrass 3, fiche 89, Anglais, common%20velvetgrass
- Yorkshire fog 3, fiche 89, Anglais, Yorkshire%20fog
Grande-Bretagne
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A tall European grass, ... so called from its pubescent stems and leaves. 4, fiche 89, Anglais, - velvet%20grass
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
velvet grass: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 89, Anglais, - velvet%20grass
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- velvet-grass
- velvetgrass
- meadow soft-grass
- common velvet grass
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- houlque laineuse
1, fiche 89, Français, houlque%20laineuse
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- foin de mouton 2, fiche 89, Français, foin%20de%20mouton
correct, nom masculin, France
- houque laineuse 3, fiche 89, Français, houque%20laineuse
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le genre houlque (Holcus) renferme deux espèces françaises, poussant dans les prés, les bois et les sables : la houlque laineuse (Holcus lanatus), excellent fourrage, et la houlque molle (Holcus mollis), mauvaise herbe aussi tenace que le chiendent. 4, fiche 89, Français, - houlque%20laineuse
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 5, fiche 89, Français, - houlque%20laineuse
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
houlque laineuse : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 89, Français, - houlque%20laineuse
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- holco lanudo
1, fiche 89, Espagnol, holco%20lanudo
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- holco lanoso 1, fiche 89, Espagnol, holco%20lanoso
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- common meadow katydid
1, fiche 90, Anglais, common%20meadow%20katydid
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- common meadow grasshopper 2, fiche 90, Anglais, common%20meadow%20grasshopper
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 3, fiche 90, Anglais, - common%20meadow%20katydid
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- sauterelle commune
1, fiche 90, Français, sauterelle%20commune
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 90, Français, - sauterelle%20commune
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- gladiator meadow katydid
1, fiche 91, Anglais, gladiator%20meadow%20katydid
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae. 2, fiche 91, Anglais, - gladiator%20meadow%20katydid
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- sauterelle gladiatrice
1, fiche 91, Français, sauterelle%20gladiatrice
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae. 1, fiche 91, Français, - sauterelle%20gladiatrice
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- meadow spittlebug
1, fiche 92, Anglais, meadow%20spittlebug
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- meadow spittle bug 2, fiche 92, Anglais, meadow%20spittle%20bug
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hemiptera) of the family Cercopidae. 3, fiche 92, Anglais, - meadow%20spittlebug
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- cercope des prés
1, fiche 92, Français, cercope%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- aphrophore écumeuse 2, fiche 92, Français, aphrophore%20%C3%A9cumeuse
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hémiptères) de la famille des Cercopidae. 3, fiche 92, Français, - cercope%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- meadow plait moss
1, fiche 93, Anglais, meadow%20plait%20moss
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- hypne des prés
1, fiche 93, Français, hypne%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- meadow death camas
1, fiche 94, Anglais, meadow%20death%20camas
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- meadow deathcamas 2, fiche 94, Anglais, meadow%20deathcamas
correct
- meadow camas 3, fiche 94, Anglais, meadow%20camas
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Melanthiaceae. 4, fiche 94, Anglais, - meadow%20death%20camas
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
meadow camas : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 5, fiche 94, Anglais, - meadow%20death%20camas
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- zigadène vénéneux
1, fiche 94, Français, zigad%C3%A8ne%20v%C3%A9n%C3%A9neux
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Melanthiaceae. 2, fiche 94, Français, - zigad%C3%A8ne%20v%C3%A9n%C3%A9neux
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
zigadène vénéneux : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 94, Français, - zigad%C3%A8ne%20v%C3%A9n%C3%A9neux
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Grand-Pré National Historic Site of Canada
1, fiche 95, Anglais, Grand%2DPr%C3%A9%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Grand-Pré National Historic Site 2, fiche 95, Anglais, Grand%2DPr%C3%A9%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Grand-Pré National Historic Park 3, fiche 95, Anglais, Grand%2DPr%C3%A9%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 95, Anglais, - Grand%2DPr%C3%A9%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Named after the historically inhabited "Grand-Pré, "a spelling which the residents of "Grand Pré" today would like to have reestablished. In the Acadian turn of phrase, there was "grand de pré"("lots of meadow") at this location. 4, fiche 95, Anglais, - Grand%2DPr%C3%A9%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, fiche 95, Anglais, - Grand%2DPr%C3%A9%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de Grand-Pré
1, fiche 95, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- lieu historique national de Grand-Pré 2, fiche 95, Français, lieu%20historique%20national%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique national de Grand-Pré 3, fiche 95, Français, parc%20historique%20national%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 95, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «Grand-Pré» historiquement habité, graphie que les habitants du «Grand Pré» d'aujourd'hui voudraient voir rétablie. Selon la tournure acadienne, il y avait «grand de pré» à cet endroit. 5, fiche 95, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 95, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 95, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Grand%2DPr%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- meadow fritillary
1, fiche 96, Anglais, meadow%20fritillary
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Nymphalidae. 2, fiche 96, Anglais, - meadow%20fritillary
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- boloria des prés
1, fiche 96, Français, boloria%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Nymphalidae. 2, fiche 96, Français, - boloria%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Animal Pests (Crops)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- leather jacket
1, fiche 97, Anglais, leather%20jacket
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- leather-jacket 2, fiche 97, Anglais, leather%2Djacket
correct
- meadow-maggot 2, fiche 97, Anglais, meadow%2Dmaggot
correct
- meadow maggot 3, fiche 97, Anglais, meadow%20maggot
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The meadow-maggots or leather-jackets. The larvae of some species of crane-flies, most of which belong to the genus Tipula, often do considerable damage in meadows, pastures, and grain fields by devouring the roots of the plants. The full-grown larvae are about 25 mm long and of a dirty-grayish color. As the body-wall is of a tough leathery texture these larvae are commonly known as leather-jackets. 2, fiche 97, Anglais, - leather%20jacket
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- leatherjacket
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Animaux nuisibles aux cultures
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 97, La vedette principale, Français
- larve de la tipule
1, fiche 97, Français, larve%20de%20la%20tipule
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- larve de tipule 2, fiche 97, Français, larve%20de%20tipule
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Tipule : insecte nuisible qu'on trouve dans les prairies. 2, fiche 97, Français, - larve%20de%20la%20tipule
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- dung-loving psilocybe
1, fiche 98, Anglais, dung%2Dloving%20psilocybe
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- meadow muffin mushroom 2, fiche 98, Anglais, meadow%20muffin%20mushroom
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Strophariaceae. 3, fiche 98, Anglais, - dung%2Dloving%20psilocybe
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- psilocybe coprophile
1, fiche 98, Français, psilocybe%20coprophile
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Strophariaceae. 2, fiche 98, Français, - psilocybe%20coprophile
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-12-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- meadow nematode
1, fiche 99, Anglais, meadow%20nematode
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- lesion nematode 2, fiche 99, Anglais, lesion%20nematode
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A roundworm of the family Pratylenchidae. 3, fiche 99, Anglais, - meadow%20nematode
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- nématode des prairies
1, fiche 99, Français, n%C3%A9matode%20des%20prairies
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ver rond de la famille des Pratylenchidae. 2, fiche 99, Français, - n%C3%A9matode%20des%20prairies
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Alpine Meadow soil 1, fiche 100, Anglais, Alpine%20Meadow%20soil
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dark soil of meadows above timber line of mountains. 1, fiche 100, Anglais, - Alpine%20Meadow%20soil
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 100, La vedette principale, Français
- sol d'humus alpin
1, fiche 100, Français, sol%20d%27humus%20alpin
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Sol noir acide de prairie humide généralement formé au-dessus de la limite de la forêt. 1, fiche 100, Français, - sol%20d%27humus%20alpin
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


