TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MEAL CARD [4 fiches]

Fiche 1 2014-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Food Services (Military)
Universal entry(ies)
DND 2186
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2186: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2186
  • Meal Card with Five Different Colours
  • Meal Card with Five Different Colors

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Alimentation (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2186
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2186 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2186
  • Carte de repas avec cinq couleurs différentes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Food Services (Military)
Universal entry(ies)
DND 412
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 412: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND412

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Alimentation (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 412
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 412 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND412

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

Dispersed hot meals shall be produced using foods that travel and hold temperature for reasonable periods of time in approved CF [Canadian Forces] containers. A card indicating the amount per serving... shall accompany each meal.

CONT

Food used for hot dispersed meals shall be freshly prepared; leftovers shall not be used. ... Hot foods shall be at or just under the boiling point when placed in the container.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

Les repas chauds transportés doivent être préparés à partir d'ingrédients qui peuvent se transporter et se conserver aux températures convenables pendant une période raisonnable dans des contenants approuvés des FC [Forces canadiennes]. Chaque repas doit être accompagné d'une carte indiquant la portion à servir [...]

CONT

Les denrées utilisées pour la préparation de repas chauds transportés doivent être fraîches. Aucun reste ne doit servir à leur préparation. [...] Au moment de leur installation dans le contenant, la température des plats chauds doit être au point d'ébullition ou s'en rapprocher.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Restaurant Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Restauration (Généralités)
DEF

Billet attestant le droit d'obtenir un repas dans une cantine, une cafétéria ou un restaurant.

OBS

Les chèques-restaurant sont généralement vendus en quantité et permettent ainsi aux usagers de réaliser des économies. Parfois, ils sont distribués gratuitement par une entreprise à ses employés.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :