TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEAL SERVICE CAR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meal service employee 1, fiche 1, Anglais, meal%20service%20employee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- meal service car employee 2, fiche 1, Anglais, meal%20service%20car%20%20employee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- employé de voiture-restaurant
1, fiche 1, Français, employ%C3%A9%20de%20voiture%2Drestaurant
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- meal service car 1, fiche 2, Anglais, meal%20service%20car
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voiture de restauration
1, fiche 2, Français, voiture%20de%20restauration
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Café, goûters, repas complets 1, fiche 2, Français, - voiture%20de%20restauration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- meal service and lounge car 1, fiche 3, Anglais, meal%20service%20and%20lounge%20car
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- meal-service and lounge car
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voiture-restaurant-bar
1, fiche 3, Français, voiture%2Drestaurant%2Dbar
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- voiture restaurant-bar
- voiture restaurant bar
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- first-class seat without meal
1, fiche 4, Anglais, first%2Dclass%20seat%20without%20meal
correct, proposition, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- seat in first-class service car without meal 1, fiche 4, Anglais, seat%20in%20first%2Dclass%20service%20car%20without%20meal
correct, proposition, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... with food and beverages served at your seat by courteous attendants. Used in VIA 1 first class service ... 2, fiche 4, Anglais, - first%2Dclass%20seat%20without%20meal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- place assise repas sans repas
1, fiche 4, Français, place%20assise%20repas%20sans%20repas
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Place assise sans repas attribuée dans une voiture restauration à la place, à défaut de place disponible dans les autres voitures. 1, fiche 4, Français, - place%20assise%20repas%20sans%20repas
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- turboluxe 1, fiche 5, Anglais, turboluxe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
meal service in the Cafe car or "take-out" at the seat. 2, fiche 5, Anglais, - turboluxe
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- turboluxe 1, fiche 5, Français, turboluxe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
repas dans la voiture-café ou emporté à la place. 1, fiche 5, Français, - turboluxe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- meal service car direction sign 1, fiche 6, Anglais, meal%20service%20car%20direction%20sign
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écriteau voiture-restaurant à l'avant ou à l'arrière 1, fiche 6, Français, %C3%A9criteau%20voiture%2Drestaurant%20%C3%A0%20l%27avant%20ou%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- écriteau voiture-restaurant
- écriteau voiture-restaurant à l'avant
- écriteau voiture-restaurant à l'arrière
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


