TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MEAL SERVICE CAR [6 fiches]

Fiche 1 1992-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

Café, goûters, repas complets

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • meal-service and lounge car

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
Terme(s)-clé(s)
  • voiture restaurant-bar
  • voiture restaurant bar

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

... with food and beverages served at your seat by courteous attendants. Used in VIA 1 first class service ...

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Place assise sans repas attribuée dans une voiture restauration à la place, à défaut de place disponible dans les autres voitures.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

meal service in the Cafe car or "take-out" at the seat.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

repas dans la voiture-café ou emporté à la place.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
Terme(s)-clé(s)
  • écriteau voiture-restaurant
  • écriteau voiture-restaurant à l'avant
  • écriteau voiture-restaurant à l'arrière

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :