TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEAL SERVICE EMPLOYEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- daily composite allowance
1, fiche 1, Anglais, daily%20composite%20allowance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The toal of the incidental expense allowance and the daily meal allowances established by the Treasury Board for a public service employee travelling in similar circumstances. 1, fiche 1, Anglais, - daily%20composite%20allowance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indemnité globale journalière
1, fiche 1, Français, indemnit%C3%A9%20globale%20journali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le total de l'indemnité de dépenses imprévues et l'indemnité journalière de repas établi par le Conseil du Trésor à l'égard d'un employé de la fonction publique voyageant sous des conditions similaires. 1, fiche 1, Français, - indemnit%C3%A9%20globale%20journali%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- meal service employee 1, fiche 2, Anglais, meal%20service%20employee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- meal service car employee 2, fiche 2, Anglais, meal%20service%20car%20employee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- employé de voiture-restaurant
1, fiche 2, Français, employ%C3%A9%20de%20voiture%2Drestaurant
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in-charge meal service employee 1, fiche 3, Anglais, in%2Dcharge%20meal%20service%20employee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
restauration. 1, fiche 3, Anglais, - in%2Dcharge%20meal%20service%20employee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé à la restauration 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20restauration
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
FOCN-1314; mai 1972. 1, fiche 3, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20restauration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


