TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MEALS AVAILABLE [12 fiches]

Fiche 1 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
CONT

Instead of exposing children to the sensory richness, messiness, and ambiguities of the physical world --the raw, organic nutrients necessary for fertilizing the imagination-- they are spoon-fed a pre-packaged assortment of information junk food: Internet images, streaming video, and other multi-media dazzle.

CONT

A changing society reflects itself in changing newspaper tastes. Many people no longer have the time to read long, detailed articles and editorials. They have come to rely on short news capsules, illustrations, charts and other graphics to provide news at a glance. The U.S.A. TODAY newspaper has been quick to capitalize on this "fast news" feed to people, the way fast food has changed our eating habit

CONT

Unless students have a toolkit of thinking and problem-solving skills which match the feasts of information so readily available, they may emerge from their meals bloated with techno-garbage, information junk food or info-fat.

OBS

One of these terms may be preferable to the others depending on the context.

OBS

The best translation for the term "info-minute" is "fast news feed," which seems to refer more specifically to news rather than information in general.

Terme(s)-clé(s)
  • technogarbarge
  • infofat
  • info fat
  • techno garbage

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
CONT

Autrement dit, la consommation de l'info-minute laisserait la fausse impression d'être rassasié, et aussi d'avoir «le sentiment d'obtenir trop d'informations superficielles et de ne pas assez comprendre ce qui soutient ces mêmes informations. [...] Mais on pourrait toujours ajouter que dépasser la mal info relève de la responsabilité individuelle. [...] J'aurais deux observations sur cette notion de mal info ou d'info-minute [...]».

CONT

Comme l'alimentation frappée du sceau de «mal-bouffe» favorisa l'émergence du bio, la «mal-info» impose aux entreprises comme aux institutions de s'interroger sur la meilleure façon de nourrir leurs publics. Elles doivent définir les moyens de mettre au point une «bio-communication», condition d'une information équilibrée, saine et sensée.

OBS

information-malbouffe : Ce terme a été relevé dans La Presse, en novembre 2005.

OBS

La meilleure traduction pour le terme «fast news» est «info-minute», puisqu'elle semble se rapporter surtout aux nouvelles plutôt qu'à tous les types d'information en général.

Terme(s)-clé(s)
  • info minute
  • infominute
  • malinfo

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Air Transport Personnel and Services
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Satellite Telecommunications
CONT

... the airlines -in conjunction with Aeronautical Radio Inc- are ... evolving what is to a large extent a VHF/HF [very high frequency/high frequency] digitized communications system. ACARS (ARINC Communications Addressing and Reporting System).

CONT

Used in conjunction with the [ACARS] computer located in the cockpit, an array of new services is available to the traveller. Since ACARS is linked to ground computers, passengers on delayed flights will be able to make and confirm new connections and reservations... ACARS can be used to order special meals... KLM [airlines] is fitting ACARS to its fleet...

OBS

ARINC: Aeronautical Radio, Incorporated.

OBS

aircraft communications addressing and reporting system; ACARS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Télécommunications par satellite
OBS

système d'échange de données sur réseau ARINC; ACARS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

système embarqué de communications, d'adressage et de compte rendu; ACARS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Telecomunicaciones por satélite
OBS

sistema de direccionamiento e informe para comunicaciones de aeronaves; ACARS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Cold Storage
  • Freezing and Refrigerating
  • Food Industries
CONT

A roll-in refrigerator is equipped to handle wheeled racks, and, if equipped with front and back doors, it serves as a roll-through refrigerator. This unit often is used in institutions when large numbers of prepared meals must be kept available and cool.

Français

Domaine(s)
  • Entreposage frigorifique
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Chambre réfrigérée à l'intérieur de laquelle peuvent circuler des chariots chargés de denrées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Cantonese Style(Southern Region)... The Cantonese style is the most widely recognizable style in Chinese cuisine. Another reason for the Cantonese style's popularity is because the first emigrants to China landed on Canton and feasted on its meals, thereby solidifying Western ideas of Chinese food with Cantonese style cooking. As it is seen as the "only" type of Chinese food among Westerner's, to them it is considered to be the most diserable. Among actual Chinese, however, it is also considered to be the best and most diserable food available. Because of Canton's vast array of fresh products, Cantonese food is known as having a taste that is setting and pleasing to the pallet; Cantonese food is neither too hot nor too sour, but, rather, the perfect blend.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
DEF

A designated food or beverage item that must be available to military personnel between meals as a snack.

Terme(s)-clé(s)
  • between-meal food entitlement

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
DEF

Boisson ou nourriture prescrite qui doit être mise à la disposition des militaires en guise de collation entre les repas.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

This problem should be fully discussed with the show organiser ... You can then check the aeronautical chart to see if the DZ (drop zone) lies in controlled airspace or under an airway ...

CONT

Air show organizers are responsible for providing accommodations, meals and ground transportation(either rental vehicles or crew transport that is both easily and frequently available).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

L'organisateur de la démonstration aérienne doit prendre les dispositions pour fournir aux participants l'hébergement, les repas et le transport terrestre (voitures de location ou transport d'équipages qui est facilement accessible et fréquent.)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Dietetics
CONT

Food processors in the United States are well aware of the "grazing" trend .... Curbside snacking goes on around the clock in many foreign cities. Delicious native specialties could make a whole line of "grazing foods". ... falafel ... empanaditas ... samosas ... saratele ...

OBS

Eating small meals or snacks throughout the day can bring nutrition into a busy life.... "grazing foods" available for hectic days when you don’t have time for a "sit down meals".

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Diététique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
OBS

The following special meals are now available :... Hindu...

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
DEF

Repas dont la composition respecte les préceptes de la religion hindouiste.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
OBS

The following special meals are now available :... Muslem...

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
DEF

Repas dont la composition et la préparation respectent les préceptes de la religion musulmane.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
OBS

The following special meals are now available :... Lacto-ovo vegetarian-Pure vegetarian...

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
DEF

Repas dont la composition comprend essentiellement des végétaux, à l'exclusion d'aliments carnés.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus
OBS

The following special meals are now available :... Low sodium...

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
DEF

Repas dont la composition ne comprend pas d'addition de sel.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :