TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEGATONNE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- megatonne
1, fiche 1, Anglais, megatonne
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Mt 2, fiche 1, Anglais, Mt
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- megaton 3, fiche 1, Anglais, megaton
correct
- Mt 4, fiche 1, Anglais, Mt
correct
- Mt 4, fiche 1, Anglais, Mt
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One million tons or tonnes ... 3, fiche 1, Anglais, - megatonne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
megatonne; Mt : term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 1, Anglais, - megatonne
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mégatonne
1, fiche 1, Français, m%C3%A9gatonne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Mt 2, fiche 1, Français, Mt
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse valant un million de tonnes. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9gatonne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mégatonne; Mt : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9gatonne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stationary fuel combustion
1, fiche 2, Anglais, stationary%20fuel%20combustion
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Stationary fuel combustion related emissions in agriculture and forestry amounted to 3. 6 Mt [megatonne] in 2011, an increase of 49% from 1990. 1, fiche 2, Anglais, - stationary%20fuel%20combustion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stationary fuel combustion: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 2, Anglais, - stationary%20fuel%20combustion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaz de combustion de sources fixes
1, fiche 2, Français, gaz%20de%20combustion%20de%20sources%20fixes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les rejets de gaz de combustion de sources fixes provenant de l'agriculture et de la foresterie se sont chiffrés à 3,6 Mt [mégatonne] en 2011, une augmentation de 49 % par rapport à 1990. 1, fiche 2, Français, - gaz%20de%20combustion%20de%20sources%20fixes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gaz de combustion de sources fixes : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 2, Français, - gaz%20de%20combustion%20de%20sources%20fixes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Agentes contaminantes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gas de combustión de fuentes fijas
1, fiche 2, Espagnol, gas%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20fuentes%20fijas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La regulación sobre la emisión de gases de combustión de fuentes fijas y móviles constituye una de las últimas fronteras a nivel mundial y ha sido concebida con el propósito de forzar el desarrollo de procesos y nuevas tecnologías que sean capaces de cumplir los límites de emisión adoptados los cuales son progresivamente más estrictos. 1, fiche 2, Espagnol, - gas%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20fuentes%20fijas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- harvested wood product
1, fiche 3, Anglais, harvested%20wood%20product
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HWP 2, fiche 3, Anglais, HWP
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Under this assumption, in 2011 the transfer of carbon from forests to harvested wood products(HWP) from forest management activities amounts to emissions of 130 Mt [(megatonne])... 1, fiche 3, Anglais, - harvested%20wood%20product
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
harvested wood product; HWP: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 3, Anglais, - harvested%20wood%20product
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produit ligneux récolté
1, fiche 3, Français, produit%20ligneux%20r%C3%A9colt%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PLR 2, fiche 3, Français, PLR
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avec cette approche, en 2011, le transfert de carbone des forêts aux produits ligneux récoltés (PLR) en raison des activités de gestion forestière a représenté des émissions de 130 Mt [(mégatonne)] [...] 1, fiche 3, Français, - produit%20ligneux%20r%C3%A9colt%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
produit ligneux récolté; PLR : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 3, Français, - produit%20ligneux%20r%C3%A9colt%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


