TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEL [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Marine Ecology Laboratory
1, fiche 1, Anglais, Marine%20Ecology%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bedford Institute of Darmouth. 1, fiche 1, Anglais, - Marine%20Ecology%20Laboratory
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MEL
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Laboratoire d'écologie marine
1, fiche 1, Français, Laboratoire%20d%27%C3%A9cologie%20marine
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- LEM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- main events list
1, fiche 2, Anglais, main%20events%20list
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MEL 2, fiche 2, Anglais, MEL
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
main events list; MEL : designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - main%20events%20list
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liste des principaux événements
1, fiche 2, Français, liste%20des%20principaux%20%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
liste des principaux événements : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - liste%20des%20principaux%20%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- liste des principaux évènements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master event list
1, fiche 3, Anglais, master%20event%20list
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MEL 2, fiche 3, Anglais, MEL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liste des événements principaux
1, fiche 3, Français, liste%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20principaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LEP 2, fiche 3, Français, LEP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Personnel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medical employment limitation
1, fiche 4, Anglais, medical%20employment%20limitation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MEL 2, fiche 4, Anglais, MEL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An administrative constraint on a [Canadian Armed Forces] member’s work schedule, tasks, roles, environment(s), or geographical location imposed as a result of a medical condition determined through a formal medical assessment process. 3, fiche 4, Anglais, - medical%20employment%20limitation
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the purpose of a MEL is to describe and communicate to the chain of command, as well as to administrative and employment authorities, a clear and concise medical opinion regarding any employment limitations and their effects on the [Canadian Armed Forces] member's ability to perform their duties safely and effectively without jeopardizing the safety of others, or compromising unit effectiveness. 4, fiche 4, Anglais, - medical%20employment%20limitation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
medical employment limitation; MEL : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - medical%20employment%20limitation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Gestion du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrainte à l'emploi pour raisons médicales
1, fiche 4, Français, contrainte%20%C3%A0%20l%27emploi%20pour%20raisons%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CERM 2, fiche 4, Français, CERM
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- limitation d'emploi médicale 3, fiche 4, Français, limitation%20d%27emploi%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
- LEM 4, fiche 4, Français, LEM
correct, nom féminin
- LEM 4, fiche 4, Français, LEM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrainte administrative imposée sur l'horaire de travail, les tâches et les rôles d'un membre des [Forces armées canadiennes], ainsi que sur des milieux ou des emplacements géographiques, lorsqu'un problème de santé est décelé par suite d'une évaluation médicale officielle. 5, fiche 4, Français, - contrainte%20%C3%A0%20l%27emploi%20pour%20raisons%20m%C3%A9dicales
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contrainte à l'emploi pour raisons médicales; CERM; limitation d'emploi médicale; LEM : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - contrainte%20%C3%A0%20l%27emploi%20pour%20raisons%20m%C3%A9dicales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Air Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conditions and limitations
1, fiche 5, Anglais, conditions%20and%20limitations
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Suitable conditions and limitations in the form of placards, maintenance procedures, crew operating procedures and other restrictions as necessary are specified in the MEL [minimum equipment list] to ensure that the required level of safety is maintained. 2, fiche 5, Anglais, - conditions%20and%20limitations
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- condition and limitation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conditions et limites
1, fiche 5, Français, conditions%20et%20limites
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les conditions et les limites, sous la forme d'affichettes, de procédures de maintenance, de procédures d'exploitation d'équipage et d'autres limites au besoin, sont stipulées dans la MEL [liste d'équipement minimal] pour s'assurer que le niveau de sécurité requis est maintenu. 2, fiche 5, Français, - conditions%20et%20limites
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- condition et limite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- minimum equipment list relief
1, fiche 6, Anglais, minimum%20equipment%20list%20relief
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- MEL relief 2, fiche 6, Anglais, MEL%20relief
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As in all MEL applications, the operating crew retains the prerogative to decline MEL relief in the interests of security. 1, fiche 6, Anglais, - minimum%20equipment%20list%20relief
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exception relative à la liste d'équipement minimal
1, fiche 6, Français, exception%20relative%20%C3%A0%20la%20liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- exception relative à la MEL 1, fiche 6, Français, exception%20relative%20%C3%A0%20la%20MEL
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Comme pour toutes les demandes relatives à la MEL, les membres de l'équipage ont le droit de refuser l'exception relative à la MEL pour des raisons de sûreté. 1, fiche 6, Français, - exception%20relative%20%C3%A0%20la%20liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Master Minimum Equipment List/Minimum Equipment List Policy and Procedures Manual
1, fiche 7, Anglais, Master%20Minimum%20Equipment%20List%2FMinimum%20Equipment%20List%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- MMEL/MEL Policy and Procedures Manual 2, fiche 7, Anglais, MMEL%2FMEL%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
correct, Canada
- TP9155E 1, fiche 7, Anglais, TP9155E
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
TP9155E: publication code used by Transport Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Master%20Minimum%20Equipment%20List%2FMinimum%20Equipment%20List%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- TP 9155E
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Manuel des politiques et procédures en matière de liste principale d'équipement minimal et de liste d'équipement minimal
1, fiche 7, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20en%20mati%C3%A8re%20de%20liste%20principale%20d%27%C3%A9quipement%20minimal%20et%20de%20liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Manuel des politiques et procédures MMEL/MEL 2, fiche 7, Français, Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20MMEL%2FMEL
correct, nom masculin, Canada
- TP9155F 1, fiche 7, Français, TP9155F
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
TP9155F : code de publication en usage à Transports Canada. 3, fiche 7, Français, - Manuel%20des%20politiques%20et%20proc%C3%A9dures%20en%20mati%C3%A8re%20de%20liste%20principale%20d%27%C3%A9quipement%20minimal%20et%20de%20liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- TP 9155F
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Flights (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- minimum equipment list
1, fiche 8, Anglais, minimum%20equipment%20list
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MEL 1, fiche 8, Anglais, MEL
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A list which provides for the operation of aircraft, subject to specified conditions, with particular equipment inoperative, prepared by an operator in conformity with, or more restrictive than, the MMEL [master minimum equipment list] established for the aircraft type. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 8, Anglais, - minimum%20equipment%20list
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
minimum equipment list; MEL : term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 3, fiche 8, Anglais, - minimum%20equipment%20list
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- liste minimale d'équipements
1, fiche 8, Français, liste%20minimale%20d%27%C3%A9quipements
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- LME 2, fiche 8, Français, LME
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- liste d'équipement minimal 3, fiche 8, Français, liste%20d%27%C3%A9quipement%20minimal
correct, nom féminin, normalisé
- MEL 3, fiche 8, Français, MEL
correct, nom féminin, normalisé
- MEL 3, fiche 8, Français, MEL
- liste des équipements indispensables au vol 4, fiche 8, Français, liste%20des%20%C3%A9quipements%20indispensables%20au%20vol
correct, nom féminin, uniformisé
- MEL 4, fiche 8, Français, MEL
correct, uniformisé
- MEL 4, fiche 8, Français, MEL
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Liste prévoyant l'exploitation d'un aéronef, dans des conditions spécifiées, avec un équipement particulier hors de fonctionnement; cette liste, établie par un exploitant, est conforme à la LMER [liste principale d'équipement minimal] de ce type d'aéronef ou plus restrictive que celle-ci. [Définition uniformisée par l'OACI.] 5, fiche 8, Français, - liste%20minimale%20d%27%C3%A9quipements
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
liste des équipements indispensables au vol; MEL : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 8, Français, - liste%20minimale%20d%27%C3%A9quipements
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
liste minimale d'équipements; LME : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 8, Français, - liste%20minimale%20d%27%C3%A9quipements
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
liste minimale d'équipements; LME; liste d'équipement minimal; MEL : termes et abréviations normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 8, Français, - liste%20minimale%20d%27%C3%A9quipements
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- liste minimale d'équipement
- liste d'équipements minimale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lista de equipo mínimo
1, fiche 8, Espagnol, lista%20de%20equipo%20m%C3%ADnimo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- MEL 2, fiche 8, Espagnol, MEL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- lista de equipamiento mínimo 3, fiche 8, Espagnol, lista%20de%20equipamiento%20m%C3%ADnimo
correct, nom féminin
- MEL 4, fiche 8, Espagnol, MEL
correct, nom féminin
- MEL 4, fiche 8, Espagnol, MEL
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lista del equipo que basta para el funcionamiento de una aeronave, a reserva de determinadas condiciones, cuando parte del equipo no funciona, y que ha sido preparada por el explotador de conformidad con la MMEL [lista maestra de equipo mínimo] establecida para el tipo de aeronave, o de conformidad con criterios más restrictivos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 8, Espagnol, - lista%20de%20equipo%20m%C3%ADnimo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
lista de equipo mínimo; MEL: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 8, Espagnol, - lista%20de%20equipo%20m%C3%ADnimo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crystal growth 1, fiche 9, Anglais, crystal%20growth
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The grown-junction transistor... is prepared during crystal growth from the mel by altering the impurity content of the melt as the solidified crystal is slowly withdraw. 1, fiche 9, Anglais, - crystal%20growth
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique des solides
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tirage d'un cristal
1, fiche 9, Français, tirage%20d%27un%20cristal
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] dans [...] un transistor n-p-n par tirage [...] le barreau qui contient les deux jonctions est fabriqué à partir de la méthode de tirage d'un cristal. 1, fiche 9, Français, - tirage%20d%27un%20cristal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- O/R address
1, fiche 10, Anglais, O%2FR%20address
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- originator/recipient address 1, fiche 10, Anglais, originator%2Frecipient%20address
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
attribute list that distinguishes one user or distribution list from another and defines the user’s point of access to the message handling system or the distribution list’s location 1, fiche 10, Anglais, - O%2FR%20address
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In French, the symbol Mél., which stands for "messagerie électronique", may be used before the address on some documents such as note-papers and visiting cards, for instance :Mél. : name@organization. country "Mél. "should not be used as a noun. The word "courriel" may also be used. 1, fiche 10, Anglais, - O%2FR%20address
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
O/R address; originator/recipient address: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - O%2FR%20address
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- adresse électronique
1, fiche 10, Français, adresse%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- adresse d'expéditeur/destinataire 1, fiche 10, Français, adresse%20d%27exp%C3%A9diteur%2Fdestinataire
correct, nom féminin, normalisé
- Mél. 1, fiche 10, Français, M%C3%A9l%2E
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
liste d'attributs qui permet de distinguer entre eux les utilisateurs ou les listes de distribution, et qui identifie le point d'accès de l'utilisateur au système de messagerie ou l'emplacement de la liste de distribution 1, fiche 10, Français, - adresse%20%C3%A9lectronique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En français, le symbole Mél., pour «messagerie électronique», peut figurer devant l'adresse sur un document tel que papier à lettre ou carte de visite, par exemple : Mél. : nom@organisation.pays «Mél.» ne doit pas être employé comme substantif. On peut aussi employer le mot «courriel». 1, fiche 10, Français, - adresse%20%C3%A9lectronique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
adresse électronique; adresse d'expéditeur/destinataire; Mél. : termes, symbole et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 10, Français, - adresse%20%C3%A9lectronique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Administration
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- administrative review (medical employment limitation)
1, fiche 11, Anglais, administrative%20review%20%28medical%20employment%20limitation%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- AR(MEL) 1, fiche 11, Anglais, AR%28MEL%29
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The staff process used to evaluate the requirement and to develop a recommendation for administrative career action when a member has been assigned permanent medical employment limitations. 1, fiche 11, Anglais, - administrative%20review%20%28medical%20employment%20limitation%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- examen administratif – restriction d’emploi pour raison médicale
1, fiche 11, Français, examen%20administratif%20%26ndash%3B%20restriction%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20raison%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Processus de dotation destiné à évaluer les exigences et à recommander une action administrative concernant la carrière, quand un membre s’est vu imposer des limites permanentes à l’emploi d’ordre médical. 1, fiche 11, Français, - examen%20administratif%20%26ndash%3B%20restriction%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20raison%20m%C3%A9dicale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Notification of Change of Medical Employment Limitations(MEL)
1, fiche 12, Anglais, Notification%20of%20Change%20of%20Medical%20Employment%20Limitations%28MEL%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Notification of Change of Medical, Category or Employment Limitations 2, fiche 12, Anglais, Notification%20of%20Change%20of%20Medical%2C%20Category%20or%20Employment%20Limitations
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 2088: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - Notification%20of%20Change%20of%20Medical%20Employment%20Limitations%28MEL%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Notification of Change of Medical Employment Limitations
- CF2088
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Avis de changement des contraintes d'emploi pour raison médicale (CERM)
1, fiche 12, Français, Avis%20de%20changement%20des%20contraintes%20d%27emploi%20pour%20raison%20m%C3%A9dicale%20%28CERM%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Avis de changement de profil médical ou de restrictions à l'emploi 2, fiche 12, Français, Avis%20de%20changement%20de%20profil%20m%C3%A9dical%20ou%20de%20restrictions%20%C3%A0%20l%27emploi
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 2088 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, fiche 12, Français, - Avis%20de%20changement%20des%20contraintes%20d%27emploi%20pour%20raison%20m%C3%A9dicale%20%28CERM%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Avis de changement des contraintes d'emploi pour raison médicale
- CF2088
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- N,N’-hexane-1,6-diyldiacetamide
1, fiche 13, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiacetamide
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hexamethylene bisacetamide 2, fiche 13, Anglais, hexamethylene%20bisacetamide
correct, voir observation
- HMBA 3, fiche 13, Anglais, HMBA
à éviter
- HMBA 3, fiche 13, Anglais, HMBA
- N,N’-diacetylhexamethylenediamine 4, fiche 13, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2Ddiacetylhexamethylenediamine
à éviter
- hexamethylenebisacetamide 4, fiche 13, Anglais, hexamethylenebisacetamide
à éviter
- N,N’-hexamethylenebisacetamide 4, fiche 13, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2Dhexamethylenebisacetamide
à éviter
- N,N’-1,6-hexanediylbis acetamide 4, fiche 13, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2D1%2C6%2Dhexanediylbis%20acetamide
à éviter
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Hybrid polar compounds(HPCs) represent another kind of cyto-differentiating agent. Hexamethylene bisacetamide(HMBA), the prototype HPC, is an inducer of terminal differentiation and/or apoptosis in cultured transformed cells, including murine erythroleukemia(MEL) cells, human bladder carcinoma cells, and human myeloma cells. 5, fiche 13, Anglais, - N%2CN%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiacetamide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N,N’-hexane-1,6-diyldiacetamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 13, Anglais, - N%2CN%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiacetamide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
hexamethylene bisacetamide: usual name. 1, fiche 13, Anglais, - N%2CN%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiacetamide
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H20N2O2 6, fiche 13, Anglais, - N%2CN%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiacetamide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- N,N'-hexane-1,6-diyldiacétamide
1, fiche 13, Français, N%2CN%27%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiac%C3%A9tamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- hexaméthylène diacétamide 2, fiche 13, Français, hexam%C3%A9thyl%C3%A8ne%20diac%C3%A9tamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N,N'-hexane-1,6-diyldiacétamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 13, Français, - N%2CN%27%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiac%C3%A9tamide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
hexaméthylène diacétamide : nom usuel. 1, fiche 13, Français, - N%2CN%27%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiac%C3%A9tamide
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H20N2O2 3, fiche 13, Français, - N%2CN%27%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiyldiac%C3%A9tamide
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
- Gas Industry
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- section tied to a gas pipeline
1, fiche 14, Anglais, section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- section tied into a gas pipeline 1, fiche 14, Anglais, section%20tied%20into%20a%20gas%20pipeline
proposition
- stretch connected to a gas pipeline 1, fiche 14, Anglais, stretch%20connected%20to%20a%20gas%20pipeline
proposition
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Algeria’s natural gas pipeline export capacity includes 850 Bcf/y via the 667-mile Trans-Mediterranean (Transmed, renamed Enrico Mattei) line from Hassi R’Mel via Tunisia and Sicily to mainland Italy, and 285 Bcf/y via the 1,013-mile Maghreb-Europe Gas (MEG, renamed Pedro Duran Farell) line via Morocco to Cordoba, Spain, where it ties into the Spanish and Portuguese gas transmission networks. 2, fiche 14, Anglais, - section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
... the Spanish section of the gas pipeline ... 3, fiche 14, Anglais, - section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The first phase of the Maghreb-Europe Gas Pipeline project was completed in December 1996. ... Enagas ... managed the Spanish stretches and the Straits of Gibraltar. 4, fiche 14, Anglais, - section%20tied%20to%20a%20gas%20pipeline
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
- Industrie du gaz
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bretelle ancrée à un gazoduc
1, fiche 14, Français, bretelle%20ancr%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20gazoduc
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bretelle de gazoduc 2, fiche 14, Français, bretelle%20de%20gazoduc
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] il est prévu la construction de deux bretelles ancrées au GME (gazoduc Maghreb-Europe) pour relier Casablanca et Fès. 1, fiche 14, Français, - bretelle%20ancr%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20gazoduc
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[...] Gaz de France, la société italienne Eni, les sociétés allemandes Ruhrgaz et Wintershall, et le gazier russe Gazprom [...] ont conclu un accord pour étudier la faisabilité de la construction d'une bretelle de gazoduc contournant l'Ukraine. [...] La nouvelle bretelle prévue amènerait le gaz des gisements très riches de la péninsule de Iamal, dans le Grand Nord, vers la Biélorussie, d'où elle contournerait l'Ukraine en longeant la frontière du côté polonais pour rejoindre le tracé existant en Slovaquie. 2, fiche 14, Français, - bretelle%20ancr%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20gazoduc
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Mel deposit
1, fiche 15, Anglais, Mel%20deposit
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gisement de Mel
1, fiche 15, Français, gisement%20de%20Mel
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada in a Connected World: Shifting into Global Gear
1, fiche 16, Anglais, Canada%20in%20a%20Connected%20World%3A%20Shifting%20into%20Global%20Gear
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Presentation by Mel Cappe, October 2, 2000, at the Technology in Government Week 2000. 1, fiche 16, Anglais, - Canada%20in%20a%20Connected%20World%3A%20Shifting%20into%20Global%20Gear
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canada in a Connected World - Shifting into Global Gear
- Canada in a Connected World
- Shifting into Global Gear
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Le Canada dans un monde branché : au rythme de la vitesse mondiale
1, fiche 16, Français, Le%20Canada%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9%20%3A%20au%20rythme%20de%20la%20vitesse%20mondiale
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un discours prononcé par Mel Cappe lors de la Semaine de la technologie dans l'administration gouvernementale (GTEC), du 2 au 5 octobre 2000. 2, fiche 16, Français, - Le%20Canada%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9%20%3A%20au%20rythme%20de%20la%20vitesse%20mondiale
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Le Canada dans un monde branché - au rythme de la vitesse mondiale
- Le Canada dans un monde branché
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Making Connections and Meeting the Challenge: E-Government and the Public Service of Canada
1, fiche 17, Anglais, Making%20Connections%20and%20Meeting%20the%20Challenge%3A%20E%2DGovernment%20and%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Notes for an Address by Mel Cappe, Clerk of the Privy Council and Secretary to the Cabinet, at the Assistant Deputy Ministers’ Forum, Ottawa, Ontario, May 3, 2000. 1, fiche 17, Anglais, - Making%20Connections%20and%20Meeting%20the%20Challenge%3A%20E%2DGovernment%20and%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Se brancher pour relever le défi : Le gouvernement électronique et la fonction publique du Canada
1, fiche 17, Français, Se%20brancher%20pour%20relever%20le%20d%C3%A9fi%20%3A%20Le%20gouvernement%20%C3%A9lectronique%20et%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Notes pour une allocution de Mel Cappe, Greffier du Conseil privé et Secrétariat du Cabinet lors du Forum des sous-ministres adjoints, Ottawa, Ontario, le 3 mai 2000. 1, fiche 17, Français, - Se%20brancher%20pour%20relever%20le%20d%C3%A9fi%20%3A%20Le%20gouvernement%20%C3%A9lectronique%20et%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- "2004 and Beyond"
1, fiche 18, Anglais, %5C%222004%20and%20Beyond%5C%22
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Notes for an Address by Mel Cappe, Clerk of the Privy Council and Secretary to the Cabinet at the Technology in Government Week, October 2, 2000, Ottawa, Ontario. 1, fiche 18, Anglais, - %5C%222004%20and%20Beyond%5C%22
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- "2004 et au delà"
1, fiche 18, Français, %5C%222004%20et%20au%20del%C3%A0%5C%22
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Notes pour une allocution de Mel Cappe, Greffier du Conseil privé et Secrétaire du Cabinet à la Semaine de la technologie dans l'administration gouvernementale, Ottawa, Ontario, le 2 octobre 2000. 1, fiche 18, Français, - %5C%222004%20et%20au%20del%C3%A0%5C%22
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- External Advisory Group on Modernizing Human Resources Management in the Public Service
1, fiche 19, Anglais, External%20Advisory%20Group%20on%20Modernizing%20Human%20Resources%20Management%20in%20the%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"This follows from the April 3, 2001 announcement by Prime Minister Jean Chrétien of the formation of the Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service. The Honourable Lucienne Robillard was named as the Minister responsible for this initiative. The External Advisory Group will advise Mr. Mel Cappe, Clerk of the Privy Council, Secretary to the Cabinet and Head of the Public Service". 1, fiche 19, Anglais, - External%20Advisory%20Group%20on%20Modernizing%20Human%20Resources%20Management%20in%20the%20Public%20Service
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif externe sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique.
1, fiche 19, Français, Groupe%20consultatif%20externe%20sur%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20dans%20la%20fonction%20publique%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Cette initiative est consécutive à l'annonce faite le 3 avril 2001 par le Premier ministre Jean Chrétien de la mise sur pied du Groupe consultatif sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique. L'honorable Lucienne Robillard a été nommée ministre responsable de cette initiative. Le groupe consultatif conseillera Monsieur Mel Cappe, greffier du Conseil privé, secrétaire du Cabinet et chef de la fonction publique». 1, fiche 19, Français, - Groupe%20consultatif%20externe%20sur%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20dans%20la%20fonction%20publique%2E
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Interiors
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lavatory
1, fiche 20, Anglais, lavatory
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this policy letter is to formalize Master Minimum Equipment List(MMEL) relief for ashtrays installed on or near the entry side of each lavatory as provided by Airworthiness Directive(AD) 74-08-09 R2 and establish standard provisons for affected Minimum Equipment Lists(MEL). 2, fiche 20, Anglais, - lavatory
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bloc toilettes
1, fiche 20, Français, bloc%20toilettes
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Airlines Interior est spécialisée dans l'aménagement intérieur des cabines d'avions et complète ainsi l'offre de Weber dans les sièges passagers, le mobilier (galleys), les bloc toilettes et les escaliers intégrés. 1, fiche 20, Français, - bloc%20toilettes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Disposición interior de las aeronaves
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- lavabo
1, fiche 20, Espagnol, lavabo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- lavatorio 1, fiche 20, Espagnol, lavatorio
correct, nom masculin
- retretes 1, fiche 20, Espagnol, retretes
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-11-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
- Gas Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Maghreb-Europe gas pipeline
1, fiche 21, Anglais, Maghreb%2DEurope%20gas%20pipeline
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- MEG line 2, fiche 21, Anglais, MEG%20line
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The construction of the Maghreb-Europe gas pipeline is one of the most promising projects carried out as part of the Maghreb-Europe partnership. This project is considered as a physical link between the Maghreb and Europe pending the fixed link between Tangiers and the Rock of Gibraltar. The Maghreb-Europe gas pipeline which was dedicated on November 8, 1996 will link the Hass R’mel field in Algeria with Cordoba, in Andalusia through Morocco. It will service in a first stage the Spanish, Portuguese and Moroccan markets, then the French and German ones with an expected increase by 2000. It will supply 1,500 million cubic meters of gas to Morocco. 3, fiche 21, Anglais, - Maghreb%2DEurope%20gas%20pipeline
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
In 1996 the Maghreb-Europe gas pipeline, a huge transnational energy infrastructure, entered into operation, configuring a new route for natural gas from the Algerian gas fields to the European markets. The pipeline, of around 1,400 km in length and 48 inches in diameter, connects the Hassi R’Mel deposits to the Spanish gas pipeline network in Cordoba. The gas pipeline is 48 inches in diameter in its 530 km course through Algeria, 540 km through Morocco and the 45 km stretch through the Straits of Gibraltar in which there are two lines of 22 inches in diameter each. 4, fiche 21, Anglais, - Maghreb%2DEurope%20gas%20pipeline
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
- Industrie du gaz
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gazoduc Maghreb-Europe
1, fiche 21, Français, gazoduc%20Maghreb%2DEurope
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GME 2, fiche 21, Français, GME
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'Algérie veut conquérir 15 % du marché européen du gaz grâce à un second gazoduc d'un coût de 2,3 milliards de dollars à travers la Méditerranée, inauguré samedi à Hassi R'Mel, dans le Sahara. Le gazoduc Maghreb-Europe (GME) va alimenter l'Espagne, puis le Portugal dès l'année prochaine. Son extension est prévue vers l'Allemagne et la France. [Le web de l'Humanité, 11 novembre 1996] 3, fiche 21, Français, - gazoduc%20Maghreb%2DEurope
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Clerk, Secretary to the Cabinet and Head of the Public Service 1, fiche 22, Anglais, Clerk%2C%20Secretary%20to%20the%20Cabinet%20and%20Head%20of%20the%20Public%20Service
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Refers to Mel Cappe. 1, fiche 22, Anglais, - Clerk%2C%20Secretary%20to%20the%20Cabinet%20and%20Head%20of%20the%20Public%20Service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- greffier, secrétaire du Cabinet et chef de la fonction publique
1, fiche 22, Français, greffier%2C%20secr%C3%A9taire%20du%20Cabinet%20et%20chef%20de%20la%20fonction%20publique
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- greffière, secrétaire du Cabinet et chef de la fonction publique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mel
1, fiche 23, Anglais, mel
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unit of pitch in sound .... 1, fiche 23, Anglais, - mel
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mel
1, fiche 23, Français, mel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unité parfois utilisée pour caractériser la tonie. 2, fiche 23, Français, - mel
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La hauteur (ou tonie) d'un son pur est liée à la fréquence de l'onde sonore. Mais, au-delà de 1000 Hz, il faut plus que doubler la fréquence pour percevoir un doublement de la hauteur (il faut un signal de 3120 Hz pour avoir une sensation de 2000 Hz). L'échelle de tonie est graduée en mels. Un écart constant en mels est perçu comme un écart constant en hauteur. Dans le domaine d'audition, l'oreille est capable de discerner 1400 hauteurs distinctes. 3, fiche 23, Français, - mel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Mitzi & Mel Dobrin Family Foundation
1, fiche 24, Anglais, Mitzi%20%26%20Mel%20Dobrin%20Family%20Foundation
Québec
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Mitzi & Mel Dobrin Family Foundation
1, fiche 24, Français, Mitzi%20%26%20Mel%20Dobrin%20Family%20Foundation
Québec
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- HRDC Core Values 1, fiche 25, Anglais, HRDC%20Core%20Values
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Document by Deputy Minister Mel Cappe. 1, fiche 25, Anglais, - HRDC%20Core%20Values
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Resourcing Consultant, HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, fiche 25, Anglais, - HRDC%20Core%20Values
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
[HRDC: Human Resources Development Canada]. 2, fiche 25, Anglais, - HRDC%20Core%20Values
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Human Resources Development Canada Core Values
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Valeurs fondamentales de DRHC
1, fiche 25, Français, Valeurs%20fondamentales%20de%20DRHC
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[DRHC : Développement des ressources humaines Canada]. 2, fiche 25, Français, - Valeurs%20fondamentales%20de%20DRHC
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Valeurs fondamentales de Développement des ressources humaines Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- maintain elections 1, fiche 26, Anglais, maintain%20elections
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mettre à jour - choix 1, fiche 26, Français, mettre%20%C3%A0%20jour%20%2D%20choix
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- mise à jour - choix
- mettre à jour les choix
- mettre les choix à jour
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Rethinking Policy: Perspectives on Public Policy
1, fiche 27, Anglais, Rethinking%20Policy%3A%20Perspectives%20on%20Public%20Policy
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Management Development publications on public management. Authors : John C. Tait and Mel Cappe. 1, fiche 27, Anglais, - Rethinking%20Policy%3A%20Perspectives%20on%20Public%20Policy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Repenser les politiques : perspectives sur les politiques publiques
1, fiche 27, Français, Repenser%20les%20politiques%20%3A%20perspectives%20sur%20les%20politiques%20publiques
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publications du Centre canadien de gestion en gestion publique. Auteurs : John C. Tait et Mel Cappe. 1, fiche 27, Français, - Repenser%20les%20politiques%20%3A%20perspectives%20sur%20les%20politiques%20publiques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-05-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- MEL approval authority 1, fiche 28, Anglais, MEL%20approval%20authority
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- organe d'approbation de la MEL
1, fiche 28, Français, organe%20d%27approbation%20de%20la%20MEL
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mel Hall Transport Limited
1, fiche 29, Anglais, Mel%20Hall%20Transport%20Limited
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Company located in London, Ontario. 2, fiche 29, Anglais, - Mel%20Hall%20Transport%20Limited
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Mel Hall Transport Ltd.
- Mel Hall Transport
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Mel Hall Transport Limited
1, fiche 29, Français, Mel%20Hall%20Transport%20Limited
correct, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à London (Ontario). 2, fiche 29, Français, - Mel%20Hall%20Transport%20Limited
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-08-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
- Operating Systems (Software)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Message Processing System
1, fiche 30, Anglais, Message%20Processing%20System
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
MEL Message Processing Systems are way ahead of anything currently in service... Utilising distributed computer hardware and realtime modular software, the MEB BA 1225 System provides forces with the rapid, secure and accurate control of the routing, processing and distribution of telegraphic messages or data. 1, fiche 30, Anglais, - Message%20Processing%20System
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système de traitement de message
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20message
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-03-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- swivelling ducted propeller
1, fiche 31, Anglais, swivelling%20ducted%20propeller
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Skyship 600, powered by two Porsche 930/60 engines driving two swivelling ducted propellers... has a MEL Marec II maritime surveillance radar fitted within the envelope to detect shipping. 1, fiche 31, Anglais, - swivelling%20ducted%20propeller
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hélice carénée pivotante
1, fiche 31, Français, h%C3%A9lice%20car%C3%A9n%C3%A9e%20pivotante
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Propulsé par deux moteurs Porsche 930/60 entraînant deux hélices carénées pivotantes, le Skyship 600 est équipé d'un radar de surveillance maritime MEL Marec II monté à l'intérieur de l'enveloppe. 1, fiche 31, Français, - h%C3%A9lice%20car%C3%A9n%C3%A9e%20pivotante
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1983-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- MEL/Signal multi-function radar
1, fiche 32, Anglais, MEL%2FSignal%20multi%2Dfunction%20radar
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- radar MEL/Signal à fonctions multiples
1, fiche 32, Français, radar%20MEL%2FSignal%20%C3%A0%20fonctions%20multiples
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


