TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MELLERIL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 10-[2-(1-methylpiperidin-2-yl)ethyl]-2-(methylsulfanyl)-10H-phenothiazine
1, fiche 1, Anglais, 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- thioridazine 2, fiche 1, Anglais, thioridazine
correct, voir observation
- Melleril 1, fiche 1, Anglais, Melleril
correct, marque de commerce
- 10-(2-(1-methyl-2-piperidyl)ethyl)-2-(methylthio)phenothiazine 3, fiche 1, Anglais, 10%2D%282%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidyl%29ethyl%29%2D2%2D%28methylthio%29phenothiazine
ancienne désignation, correct
- 10-(2-(1-methyl-2-piperidinyl)ethyl)2-(methylthio)-10H-phenothiazine 3, fiche 1, Anglais, 10%2D%282%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidinyl%29ethyl%292%2D%28methylthio%29%2D10H%2Dphenothiazine
ancienne désignation, correct
- 10[(1-methyl-2-piperidinyl)ethyl]-2-(methylthio)phenothiazine 3, fiche 1, Anglais, 10%5B%281%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidinyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylthio%29phenothiazine
ancienne désignation, à éviter
- 2-methylmercapto-10-(2-(n-methyl-2-piperidyl)ethyl)phenothiazine 3, fiche 1, Anglais, 2%2Dmethylmercapto%2D10%2D%282%2D%28n%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidyl%29ethyl%29phenothiazine
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
10-[2-(1-methylpiperidin-2-yl)ethyl]-2-(methylsulfanyl)-10H-phenothiazine: the capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 1, Anglais, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thioridazine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, fiche 1, Anglais, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Mallorol; Mellaril; Meleril; Mellarit; Mellerette; Sonapax; Thioridazin. 4, fiche 1, Anglais, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H26N2S2 4, fiche 1, Anglais, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 10-[2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl]-2-(méthylsulfanyl)-10H-phénothiazine
1, fiche 1, Français, 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thioridazine 2, fiche 1, Français, thioridazine
correct, voir observation, nom féminin
- 10-[2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl]-2-(méthylthio)-10H-phénothiazine 1, fiche 1, Français, 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylthio%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
ancienne désignation, correct, nom féminin
- 10-(2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl)-2-(méthylthio)phénothiazine 1, fiche 1, Français, 10%2D%282%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%29%2D2%2D%28m%C3%A9thylthio%29ph%C3%A9nothiazine
ancienne désignation, correct, nom féminin
- 10[(1-méthyl-2-pipéridinyl)éthyl]-2-(méthylthio)phénothiazine 1, fiche 1, Français, 10%5B%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dpip%C3%A9ridinyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylthio%29ph%C3%A9nothiazine
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
10-[2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl]-2-(méthylsulfanyl)-10H-phénothiazine : la lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 1, Français, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thioridazine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 1, Français, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C21H26N2S2 3, fiche 1, Français, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tioridazina
1, fiche 1, Espagnol, tioridazina
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C21H26N2S2 2, fiche 1, Espagnol, - tioridazina
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :