TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MIRROR FRAME [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mirror frame : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cadre de miroir : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chimneys (Building Elements)
DEF

The wood, brick, stone, or marble frame surrounding a fireplace, frequently including an overmantel or mirror above;....

DEF

A construction framing the opening of a fireplace and usually covering part of the chimney breast in a more or less decorative manner.

Terme(s)-clé(s)
  • mantle piece

Français

Domaine(s)
  • Cheminées (Éléments du bâtiment)
DEF

Façade verticale de la cheminée.

DEF

Coffre externe d'une cheminée à feu ouvert formant saillie sur un mur intérieur, autour du foyer : le manteau se compose des deux piédroits latéraux, de part et d'autre du foyer et, au-dessus, du chambranle en avant-corps et de son couronnement (corniche ou tablette).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Chimeneas (Elementos de edificios)
DEF

Frente de una chimenea de calefacción, incluyendo la repisa, que suele formar cuerpo con el dintel en el que apoya la campana.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
CONT

The Imager can perform spacelooks in two ways. The scan can be interrupted and the mirror pointed to space to take a reading; this is called a spaceclamp. Or the scan frame can be made such that either the east side or the west side extends beyond earth edge, beyond earth shine, into space, making the instrument scan space; this is called a scanclamp.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
DEF

Optical viewfinder in which the subject area is outlined by a bright frame produced by, e. g. reflecting a white frame on to a semi reflecting mirror in the optical path of the finder. The frame line may show parallax correction marks, field of view for two or more focal length lenses etc.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Viseur à champ large dans lequel un trait lumineux qui épouse la forme d'un cadre délimite le champ enregistré.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie du meuble

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1982-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
OBS

Bifold mirror door mounts inside existing frame-fits only inside measurements shn.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
OBS

Porte repliable à miroirs, à monter dans cadre existant pour embrasures données seulement.

Terme(s)-clé(s)
  • porte à miroir

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :