TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIS GROUP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The MIS Group
1, fiche 1, Anglais, The%20MIS%20Group
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dissolved in 1997. 1, fiche 1, Anglais, - The%20MIS%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le Groupe MIS
1, fiche 1, Français, Le%20Groupe%20MIS
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dissout en 1997. 1, fiche 1, Français, - Le%20Groupe%20MIS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MIS User Group Committee 1, fiche 2, Anglais, MIS%20User%20Group%20Committee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des utilisateurs du SIG
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20utilisateurs%20du%20SIG
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recovery situation 1, fiche 3, Anglais, recovery%20situation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back-up situation 1, fiche 3, Anglais, back%2Dup%20situation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Director of the Data Centre will have available for the MIS Technical Services group a special LOGONID for urgent system recovery situation. 1, fiche 3, Anglais, - recovery%20situation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
back-up situation (consultation IBM) 1, fiche 3, Anglais, - recovery%20situation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- situation de sauvegarde 1, fiche 3, Français, situation%20de%20sauvegarde
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
back-up : de sauvegarde 2, fiche 3, Français, - situation%20de%20sauvegarde
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un certain nombre de recherches demeurent à faire ou sont en cours : - identifier tous les types de violations auxquels chaque sauvegarde s'applique (...) - améliorer l'efficacité des sauvegardes les moins chères (...), (TECIE,1978,H4410-10) 1, fiche 3, Français, - situation%20de%20sauvegarde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :