TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MISC [50 fiches]

Fiche 1 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

miscellaneous; misc : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Il n'y a aucune abréviation officielle en usage au ministère de la Défense nationale pour le terme «divers».

OBS

divers : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
  • Accommodation (Military)
OBS

Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System.

OBS

HAMIS transaction code.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
  • Logement (Militaire)
OBS

Terme figurant dans le Manuel d'utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d'information de gestion de l'Agence de logement.

OBS

Code de transaction SIGAL.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized.

OBS

Seven top-level Newsgroups, a. k. a. "hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée.

OBS

L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales (mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s'agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes : comp (ordinateur), misc (divers), news (nouvelles Usenet), rec (loisirs), sci (sciences), soc (sociologie), talk (sujets chauds).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
OBS

In some transactions this field is used to indicate the reason for raising the sales order. In module 177, this field is used as a return reason code. Values used for ZINT, ZFOR & ZUNI are as follows : 010-Garment destroyed-contaminated; 020-Garment destroyed-wear & tear; 030-Replacement of lost articles; 040-Size or item change; 050-Return new garment; 060-Return used garment(replacement) ;070-Return used garment(no replacement) ;080-Forms-incorrect shipment; 090-Forms-damaged in transit; 100-Forms-Misc. return; 110-Forms-Quarantined; 200-Incorrect amount; 201-Incorrect quantity-services NTR. 900-Interdepartmental settlement cancelled.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Dans certaines transactions, on indique dans cette zone le motif d'établissement d'une commande client. Dans le module 177, on tape dans cette zone la raison de la commande. Voici les valeurs utilisées pour les types : ZINT, ZFOR et ZUNI : 010 - Uniformes - vêtements détruits (contam.); 020 - Uniformes - vêtements détruits (usés); 030 - Uniformes - remplacement d'objets perdus; 040 - Uniformes - modific. Taille/Chang articles; 050 - Uniformes - retour de vêtements neufs; 060 - Uniformes - retour vêtements usés (remplac); 070 - Uniformes - retour vêt. Usés (sans remplac); 080 - Retour formulaires - erreurs livraison; 090 - Retour formulaires - endommagés (transp); 100 - Retour de formulaires - divers110 - Articles en quarantaine; 200 - Quantité erronée; 201 - Quantité erronée - services RNF; 900 - RI annulé. Application SD du SAP.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
CONT

AEWL/MISC/5 Notes and Lesson Plans for Mobile Slewing Crane Driver Training(prepared by the Training and Accident Prevention Division, A. E. W. L., Brisbane).

Terme(s)-clé(s)
  • mobile revolving crane
  • mobile rotary crane

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
OBS

[Les] grues mobiles [...] constituent une famille d'engins variés dont les capacités se situent dans une plage extrêmement large [...] Selon les cas, l'utilisateur fera appel à un modèle à flèche caisson télescopique ou à flèche treillis, à un engin sur pneus ou sur chenilles.

OBS

Voir la fiche «grue orientable; grue pivotante; grue tournante / slewing crane; revolving crane; rotary crane».

Terme(s)-clé(s)
  • grue tournante mobile
  • grue pivotante mobile
  • grue à pivot mobile

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

The rule against "splitting causes of action" does not mean that plaintiff cannot sue for less than is his due but means merely that if he does so he may be precluded from maintaining another action for the remainder of the same demand. Scientific & Hospital Supply Corporation v. Board of Education of City of New York, 16 N. Y. S. 2d 91, 93, 172 Misc. 770.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education
OBS

The goals of the Institute are: promote a better understanding of Canada through the study and appreciation of our heritage; provide new understanding of our economic future as a country; identify and explore the benefits that a pluralistic society offers and breath new life into the field of Canadian Studies.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre for the study of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie
OBS

Les objectifs de l'Institut sont les suivants : mieux faire comprendre le Canada par l'étude et la connaissance de son patrimoine; fournir des points de vue nouveaux sur son avenir économique en tant que pays; répertorier et analyser les bienfaits d'une société pluraliste et donner un nouveau souffle de vie au domaine des études canadiennes.

OBS

Renseignements puisés dans une brochure concernant cet Institut.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A list of Internet service providers, posted regularly to comp. bbs. misc.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
OBS

Formulaire FIN 2687 (Système général des comptes à recevoir)

OBS

Source : Formulaire

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Terme(s)-clé(s)
  • Seconded List Miscellaneous - Ottawa Area

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1983-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 9555-154 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 9555-154 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1983-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-770 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-770 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8595-286 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8595-286 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8599-630 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-630 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8393-178 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8393-178 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1983-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8595-270 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8595-270 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1983-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8549-226 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8549-226 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8319-138 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8319-138 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-936 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-936 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8319-210 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8319-210 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8339-138 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8339-138 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-242 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-242 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8568-138 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8568-138 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-506 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-506 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8595-310 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8595-310 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-654 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-654 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8599-274 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-274 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 1142-126 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. SERV.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 1142-126 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(SERV. DIV.)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8569-210 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8569-210 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8593-250 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8593-250 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1983-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8596-304 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8596-304 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1983-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8596-228 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8596-228 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1983-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 9317-226 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 9317-226 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-422 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-422 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 8526-298) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 8526-298) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 3319-238) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 3319-238) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 8569-222) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 8569-222) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-498 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-498 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Craft Industries
OBS

Official title (no. 8299-130) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie artisanale
OBS

Appellation officielle (no 8299-130) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8173-126 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8173-126 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8334-254 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8334-254 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 8598-282) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 8598-282) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8598-334 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8598-334 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 8599-446) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 8599-446) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1983-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 3315-150 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. SERV.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 3315-150 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(SERV. DIV.)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1983-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8599-278 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MISC. PROD. FAB., N. E. C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8599-278 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FAB. DIV., N.C.A)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

(Postal Unions Misc. 12-5-70)

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

La traduction paraît plus étroite que l'anglais. Frais de résiliation de bail aurait été plus large.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :