TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISCELLANEOUS MAINTENANCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CF 339D-Miscellaneous Maintenance Forecast Record
1, fiche 1, Anglais, CF%20339D%2DMiscellaneous%20Maintenance%20Forecast%20Record
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 3128: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - CF%20339D%2DMiscellaneous%20Maintenance%20Forecast%20Record
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND3128
- Miscellaneous Maintenance Forecast Record
- CF339D-Miscellaneous Maintenance Forecast Record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- CF 339D - Relevé de maintenance prévue - Divers
1, fiche 1, Français, CF%20339D%20%2D%20Relev%C3%A9%20de%20maintenance%20pr%C3%A9vue%20%2D%20Divers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 3128 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - CF%20339D%20%2D%20Relev%C3%A9%20de%20maintenance%20pr%C3%A9vue%20%2D%20Divers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND3128
- Relevé de maintenance prévue - Divers
- CF339D - Relevé de maintenance prévue - Divers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reputation evidence
1, fiche 2, Anglais, reputation%20evidence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- evidence of reputation 1, fiche 2, Anglais, evidence%20of%20reputation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... reputation evidence is sometimes admitted under statute... to prove a variety of other miscellaneous matters, such as ownership of property, financial standing, and maintenance of a house as an establishment for liquor-selling or prostitution.(McCormick, p. 750) 1, fiche 2, Anglais, - reputation%20evidence
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Evidence of reputation is hearsay only when offered to prove the truth of the fact reputed and hence depending for its value on the veracity of the collective asserters. (McCormick, p. 595) 1, fiche 2, Anglais, - reputation%20evidence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve de réputation
1, fiche 2, Français, preuve%20de%20r%C3%A9putation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
preuve de réputation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - preuve%20de%20r%C3%A9putation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Miscellaneous Maintenance 1, fiche 3, Anglais, Miscellaneous%20Maintenance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mise au point - divers
1, fiche 3, Français, Mise%20au%20point%20%2D%20divers
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- job work number 1, fiche 4, Anglais, job%20work%20number
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
comptabilisation des temps; Form ACF-151-1, 6-73; Transportation and Miscellaneous Expenses-Maintenance-Dorval. 1, fiche 4, Anglais, - job%20work%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commande de travail no 1, fiche 4, Français, commande%20de%20travail%20no
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ACF-151-1, 6-73; imprimé: Frais de transport et divers - Maintenance - Dorval. 1, fiche 4, Français, - commande%20de%20travail%20no
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Records Management (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- miscellaneous file maintenance unit 1, fiche 5, Anglais, miscellaneous%20file%20maintenance%20unit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-section de la tenue des dossiers divers
1, fiche 5, Français, sous%2Dsection%20de%20la%20tenue%20des%20dossiers%20divers
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


