TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISCELLANEOUS SUPPLIES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sales (Marketing)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Experienced Office Product Department 1, fiche 1, Anglais, Experienced%20Office%20Product%20Department
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Located on the 11th Floor at PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Ontario region. The depot make miscellaneous office supplies which would otherwise be disposed of available to staff. 1, fiche 1, Anglais, - Experienced%20Office%20Product%20Department
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vente
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Boutique d'articles de bureau d'occasion
1, fiche 1, Français, Boutique%20d%27articles%20de%20bureau%20d%27occasion
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- miscellaneous supplies 1, fiche 2, Anglais, miscellaneous%20supplies
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fournitures diverses
1, fiche 2, Français, fournitures%20diverses
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 2, Français, - fournitures%20diverses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- miscellaneous goods
1, fiche 3, Anglais, miscellaneous%20goods
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In accordance with Chapter 9 of Part 3 of the Financial Management Component of the [Treasury Board] Manual, departments are being encouraged to use acquisition cards for the procurement and payment of low value purchases as a method of increasing efficiency.... e. g. within standard object 07, departments should use : economic object 0766 for all Miscellaneous Goods(such as printed matter, stationery, office supplies and medical supplies, etc.) 1, fiche 3, Anglais, - miscellaneous%20goods
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- miscellaneous products
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biens divers
1, fiche 3, Français, biens%20divers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En conformité avec le chapitre 9 de la partie 3 du volume de la gestion financière du Manuel du Conseil du Trésor, les ministères sont encouragés d'utiliser les cartes d'achat pour l'acquisition et paiements des achats de faible valeur comme étant une méthode d'augmenter l'efficacité. [...] Par exemple, à l'article 0766 pour tous les biens divers (tels que les imprimés, papeterie, fourniture de bureau, et fournitures médicales, etc.) 1, fiche 3, Français, - biens%20divers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- produits divers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Supplies and Miscellaneous Procurement Unit, Secretariat of the Joint Purchase Service
1, fiche 4, Anglais, Supplies%20and%20Miscellaneous%20Procurement%20Unit%2C%20Secretariat%20of%20the%20Joint%20Purchase%20Service
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 4, Anglais, - Supplies%20and%20Miscellaneous%20Procurement%20Unit%2C%20Secretariat%20of%20the%20Joint%20Purchase%20Service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d'achats des fournitures et matériels divers, Secrétariat du Service commun d'achats
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%27achats%20des%20fournitures%20et%20mat%C3%A9riels%20divers%2C%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Service%20commun%20d%27achats
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-01-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Mining Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- counterman
1, fiche 5, Anglais, counterman
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
primary function : to issue, bin and store supplies(in the birch tree and main warehouse area of the surface and miscellaneous department). 1, fiche 5, Anglais, - counterman
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Job description from "Denison Mines Limited" and "Noranda Mines". 2, fiche 5, Anglais, - counterman
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Exploitation minière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préposé au comptoir
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20comptoir
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- provisioning standards 1, fiche 6, Anglais, provisioning%20standards
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This new section details the provisioning standards for beverages, dry food, wet food and miscellaneous supplies. 1, fiche 6, Anglais, - provisioning%20standards
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- normes d'approvisionnement
1, fiche 6, Français, normes%20d%27approvisionnement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette nouvelle section énumère les normes d'approvisionnement concernant les boissons, l'épicerie, les denrées périssables et diverses autre provisions. 1, fiche 6, Français, - normes%20d%27approvisionnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


