TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISJOINDER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- misjoinder
1, fiche 1, Anglais, misjoinder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jonction erronée
1, fiche 1, Français, jonction%20erron%C3%A9e
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fausse jonction 2, fiche 1, Français, fausse%20jonction
nom féminin, Nouveau-Brunswick
- fausse constitution de partie 3, fiche 1, Français, fausse%20constitution%20de%20partie
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jonction erronée : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 4, fiche 1, Français, - jonction%20erron%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- unión errónea
1, fiche 1, Espagnol, uni%C3%B3n%20err%C3%B3nea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- unión indebida 1, fiche 1, Espagnol, uni%C3%B3n%20indebida
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dilatory defense
1, fiche 2, Anglais, dilatory%20defense
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dilatory defence 2, fiche 2, Anglais, dilatory%20defence
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A defense that temporarily obstructs or delays a lawsuit but does not address the merits. 3, fiche 2, Anglais, - dilatory%20defense
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A dilatory defence is one, the object of which is to dismiss, suspend, or obstruct the suit, without touching the merits, until the impediment or obstacle insisted on shall be removed. 2, fiche 2, Anglais, - dilatory%20defense
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examples of dilatory defenses include misjoinder, nonjoinder, res judicata, misnomer, lack of capacity to sue, another action pending, statute of limitations, prematurity, unripeness, release, and settlement. 3, fiche 2, Anglais, - dilatory%20defense
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- défense dilatoire
1, fiche 2, Français, d%C3%A9fense%20dilatoire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tout en étant bien conscient de son obligation de prudence et de l'impératif suggéré par la Cour d'appel de «se hâter lentement» en matière de sanction pour «abus de procédure», le Tribunal estime néanmoins qu'il s'agit ici d'un cas manifeste d'abus, de défense dilatoire et qu'il y a lieu d'accueillir la requête. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9fense%20dilatoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- misjoinder of a party
1, fiche 3, Anglais, misjoinder%20of%20a%20party
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonction erronée d'une partie
1, fiche 3, Français, fonction%20erron%C3%A9e%20d%27une%20partie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fausse constitution de partie 2, fiche 3, Français, fausse%20constitution%20de%20partie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-09-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- misjoinder
1, fiche 4, Anglais, misjoinder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
i.e. in patent law, the mistaken designation as co-inventor of someone who in fact was not 1, fiche 4, Anglais, - misjoinder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- erreur sur l'identité de la personne
1, fiche 4, Français, erreur%20sur%20l%27identit%C3%A9%20de%20la%20personne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d'un coinventeur 1, fiche 4, Français, - erreur%20sur%20l%27identit%C3%A9%20de%20la%20personne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- misjoinder of a person
1, fiche 5, Anglais, misjoinder%20of%20a%20person
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fausse jonction d'une personne
1, fiche 5, Français, fausse%20jonction%20d%27une%20personne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


