TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MISLEADING ADVERTISING GUIDELINES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Advertising
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Misleading Advertising Guidelines
1, fiche 1, Anglais, Misleading%20Advertising%20Guidelines
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The 1991 edition, entitled misleading advertising guidelines, is being published in an effort to meet this need. It is hoped that this publication will provide advertisers with a better understanding of the law, thereby resulting in a decrease in violations of the provisions. 2, fiche 1, Anglais, - Misleading%20Advertising%20Guidelines
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- misleading advertising guideline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Publicité
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lignes directrices de la publicité trompeuse
1, fiche 1, Français, Lignes%20directrices%20de%20la%20publicit%C3%A9%20trompeuse
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'édition de 1991, intitulée Lignes directrices sur la publicité trompeuse, est publiée dans le cadre des efforts visant à répondre à ce besoin. Nous espérons que cette publication permettra aux annonceurs de mieux comprendre la loi et donc d'éviter d'en enfreindre les dispositions. 2, fiche 1, Français, - Lignes%20directrices%20de%20la%20publicit%C3%A9%20trompeuse
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ligne directrice de la publicité trompeuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Advertising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- How to Avoid Misleading Advertising :Guidelines
1, fiche 2, Anglais, How%20to%20Avoid%20Misleading%20Advertising%20%3AGuidelines
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- How to Avoid Misleading Advertising 1, fiche 2, Anglais, How%20to%20Avoid%20Misleading%20Advertising
correct, Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Publicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comment éviter la publicité trompeuse : Lignes directrices
1, fiche 2, Français, Comment%20%C3%A9viter%20la%20publicit%C3%A9%20trompeuse%20%3A%20Lignes%20directrices
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Comment éviter la publicité trompeuse 1, fiche 2, Français, Comment%20%C3%A9viter%20la%20publicit%C3%A9%20trompeuse
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


