TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MORTAR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acute phase patient
1, fiche 1, Anglais, acute%20phase%20patient
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the acute phase patient reaches a clinical stability level equivalent to that of discharge from a bricks and mortar hospital, the patient enters the restorative phase, which lasts up to 30 days from the start of the acute phase. 1, fiche 1, Anglais, - acute%20phase%20patient
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- patient en phase aiguë
1, fiche 1, Français, patient%20en%20phase%20aigu%C3%AB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- patiente en phase aiguë 2, fiche 1, Français, patiente%20en%20phase%20aigu%C3%AB
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- white phosphorus
1, fiche 2, Anglais, white%20phosphorus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 2, Anglais, WP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Willie Pete 2, fiche 2, Anglais, Willie%20Pete
correct
- Willie Peter 2, fiche 2, Anglais, Willie%20Peter
correct
- Willy Pete 2, fiche 2, Anglais, Willy%20Pete
correct
- Willy Peter 2, fiche 2, Anglais, Willy%20Peter
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
White phosphorus(WP) is a flare-and smoke-producing incendiary weapon, or smoke-screening agent, made from a common allotrope of the chemical element phosphorus. White phosphorus bombs and shells are incendiary devices, but can also be used as an offensive anti-personnel flame compound capable of causing serious burns or death. The agent is used in bombs, artillery shells, and mortar shells which burst into burning flakes of phosphorus upon impact. White phosphorus is commonly referred to in military jargon as "WP". The Vietnam-era slang "Willy(ie) Pete" or "Willy(ie) Peter" is still occasionally heard. 2, fiche 2, Anglais, - white%20phosphorus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- white phosphorous
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- phosphore blanc
1, fiche 2, Français, phosphore%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 2, Français, WP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Willie Pete 3, fiche 2, Français, Willie%20Pete
nom masculin
- Willie Peter 3, fiche 2, Français, Willie%20Peter
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore blanc (surnommé «Willie Pete» ou «Willie Peter», provenant des initiales WP pour «white phosphorus» en anglais) était redouté pour ses effets dévastateurs. 3, fiche 2, Français, - phosphore%20blanc
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
phosphore blanc; WP : désignation et abréviation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 2, Français, - phosphore%20blanc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fósforo blanco
1, fiche 2, Espagnol, f%C3%B3sforo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El fósforo blanco se usa para fines militares en granadas y municiones de artillería para alumbrar, generar cortinas de humo o como material incendiario. 1, fiche 2, Espagnol, - f%C3%B3sforo%20blanco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
- Infantry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fire unit
1, fiche 3, Anglais, fire%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The smallest artillery, mortar or machine gun element, consisting of one or more weapon systems, capable of being employed to execute a fire mission. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel. ] 2, fiche 3, Anglais, - fire%20unit
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
The smallest artillery or mortar organization, consisting of one or more weapon systems, capable of being employed to execute a fire mission. [Definition standardized by NATO. ] 3, fiche 3, Anglais, - fire%20unit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fire unit: designation standardized by NATO and officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - fire%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
- Infanterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité de tir
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plus petit élément d'artillerie, de mortier ou de mitrailleuse comprenant un ou plusieurs systèmes d'arme et pouvant exécuter une mission de tir. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Dans le domaine de l'artillerie ou des mortiers, plus petit élément organique comprenant un ou plusieurs systèmes d'armes et pouvant exécuter une mission de tir. [Définition normalisée par l'OTAN]. 3, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
unité de tir : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- delinquency of exclusion
1, fiche 4, Anglais, delinquency%20of%20exclusion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... delinquency of exclusion perpetrated by illegal migrants from Eastern Europe, Asia, Turkey, and the Maghreb ... 2, fiche 4, Anglais, - delinquency%20of%20exclusion
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... the state intervention... placed all public-housing residents in nearly identical mortar and concrete boxes, denying them the right to choose how they wanted to live. A new development refers to a delinquency of exclusion from youths frequently of immigrant background, but not always, who grew up in these anonymous areas, without reference points, in a normative blur, and with an identity disorder. 3, fiche 4, Anglais, - delinquency%20of%20exclusion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- délinquance d'exclusion
1, fiche 4, Français, d%C3%A9linquance%20d%27exclusion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- provenience number
1, fiche 5, Anglais, provenience%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- provenance number 1, fiche 5, Anglais, provenance%20number
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The numeric character assigned to the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 5, Anglais, - provenience%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de provenance
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Caractère numérique attribué au lieu d'origine d'un objet archéologique, d'un groupe d'objets archéologiques, d'un ou de plusieurs aménagements ou d'un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d'autre matière. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20provenance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- infiltration flooding
1, fiche 6, Anglais, infiltration%20flooding
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Infiltration flooding. After a few days of steady rain, when spring snow-melt occurs or during an extreme rainfall event, the soil around [the] home can become saturated with water. Steady snow-melt and precipitation can also raise the ground water level to a point where it is higher than [the] basement floor. This groundwater can infiltrate into basements through cracks in basement walls(or foundation walls) and cracks in basement floors. Infiltration flooding can be a significant problem in older homes where mortar has weakened over the years and cracks have developed in stone or cinder block foundations. 1, fiche 6, Anglais, - infiltration%20flooding
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- inondation par infiltration
1, fiche 6, Français, inondation%20par%20infiltration
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'eau souterraine peut s'infiltrer dans les sous-sols à travers une fissure de fondation. Une inondation par infiltration peut donc être un problème majeur dans de vieilles maisons. 2, fiche 6, Français, - inondation%20par%20infiltration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- refractory mortar mixer
1, fiche 7, Anglais, refractory%20mortar%20mixer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélangeur de mortier réfractaire
1, fiche 7, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20mortier%20r%C3%A9fractaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélangeur de mortier réfractaire 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20mortier%20r%C3%A9fractaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mortar mixer
1, fiche 8, Anglais, mortar%20mixer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélangeur de mortier
1, fiche 8, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélangeur de mortier 1, fiche 8, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20mortier
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- provenience system
1, fiche 9, Anglais, provenience%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- provenance system 1, fiche 9, Anglais, provenance%20system
correct
- provenience grid 1, fiche 9, Anglais, provenience%20grid
correct
- provenance grid 1, fiche 9, Anglais, provenance%20grid
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A system that tracks the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 9, Anglais, - provenience%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The recorded description of a provenience includes location data (such as geographic and plan coordinates, elevations, maps, and plans to scale) and a varying amount of written information such as hard data and the archaeologist’s interpretations, inferences and conclusions. 1, fiche 9, Anglais, - provenience%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de provenance
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- grille de provenance 1, fiche 9, Français, grille%20de%20provenance
correct, nom féminin
- carroyage de provenance 1, fiche 9, Français, carroyage%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Système permettant de retracer le lieu d'origine d'un objet archéologique, d'un groupe d’objets archéologiques, d'un ou de plusieurs aménagements ou d'un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d'autre matière. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20provenance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La description enregistrée d'une provenance comprend des données relatives à la situation (coordonnées géographiques ou celles d'un plan quadrillé, altitudes, cartes et plans à l'échelle) ainsi qu'une quantité variable d'information écrite, entre autres, des données de référence et des interprétations, déductions et conclusions de l'archéologue. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20provenance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- anchor observation post
1, fiche 10, Anglais, anchor%20observation%20post
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- anchor OP 1, fiche 10, Anglais, anchor%20OP
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An artillery or mortar observation post that remains in place to maintain observation while other observation posts relocate. 2, fiche 10, Anglais, - anchor%20observation%20post
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
anchor observation post; anchor OP: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - anchor%20observation%20post
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poste d'observation fixe
1, fiche 10, Français, poste%20d%27observation%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- PO fixe 1, fiche 10, Français, PO%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poste d'observation statique utilisé par l'artillerie et les mortiers pour maintenir l'observation pendant que les autres postes d'observation se déplacent. 2, fiche 10, Français, - poste%20d%27observation%20fixe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
poste d'observation fixe; PO fixe : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - poste%20d%27observation%20fixe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- frontal mortarjoint caddisfly
1, fiche 11, Anglais, frontal%20mortarjoint%20caddisfly
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Odontoceridae. 2, fiche 11, Anglais, - frontal%20mortarjoint%20caddisfly
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- frontal mortar joint caddisfly
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- odontocère frontal
1, fiche 11, Français, odontoc%C3%A8re%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Odontoceridae. 2, fiche 11, Français, - odontoc%C3%A8re%20frontal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- California mortarjoint caddisfly
1, fiche 12, Anglais, California%20mortarjoint%20caddisfly
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Odontoceridae. 2, fiche 12, Anglais, - California%20mortarjoint%20caddisfly
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- California mortar joint caddisfly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- odontocère de Californie
1, fiche 12, Français, odontoc%C3%A8re%20de%20Californie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Odontoceridae. 2, fiche 12, Français, - odontoc%C3%A8re%20de%20Californie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pincered mortarjoint caddisfly
1, fiche 13, Anglais, pincered%20mortarjoint%20caddisfly
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Odontoceridae. 2, fiche 13, Anglais, - pincered%20mortarjoint%20caddisfly
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- pincered mortar joint caddisfly
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- odontocère glissant
1, fiche 13, Français, odontoc%C3%A8re%20glissant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Odontoceridae. 2, fiche 13, Français, - odontoc%C3%A8re%20glissant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- uncertain mortarjoint caddisfly
1, fiche 14, Anglais, uncertain%20mortarjoint%20caddisfly
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Odontoceridae. 2, fiche 14, Anglais, - uncertain%20mortarjoint%20caddisfly
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- uncertain mortar joint caddisfly
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- odontocère indécis
1, fiche 14, Français, odontoc%C3%A8re%20ind%C3%A9cis
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Odontoceridae. 2, fiche 14, Français, - odontoc%C3%A8re%20ind%C3%A9cis
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- winding mortarjoint caddisfly
1, fiche 15, Anglais, winding%20mortarjoint%20caddisfly
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Odontoceridae. 2, fiche 15, Anglais, - winding%20mortarjoint%20caddisfly
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- winding mortar joint caddisfly
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- odontocère sinueux
1, fiche 15, Français, odontoc%C3%A8re%20sinueux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Odontoceridae. 2, fiche 15, Français, - odontoc%C3%A8re%20sinueux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- shower base
1, fiche 16, Anglais, shower%20base
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Shower pans are also sometimes referred to as shower bases. But shower bases most commonly refer to the substructure underneath the shower floor, usually made of cement or mortar, that helps channel water into the drain and protects the surrounding shower alcove. Shower pans are the acrylic or composite insert installed on top of that substructure. 2, fiche 16, Anglais, - shower%20base
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- base of a shower
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- base de douche
1, fiche 16, Français, base%20de%20douche
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour une douche dont les parois murales seront carrelées, appliquer un cordon de silicone sur la bride de carrelage et visser sur les parois de la base de douche. 2, fiche 16, Français, - base%20de%20douche
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Infantry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- light mortar
1, fiche 17, Anglais, light%20mortar
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lt mor 2, fiche 17, Anglais, lt%20mor
correct, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
light mortar; lt mor : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - light%20mortar
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Infanterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mortier léger
1, fiche 17, Français, mortier%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mor lég 2, fiche 17, Français, mor%C2%A0l%C3%A9g
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le mortier léger de 60 mm est une arme du niveau de compagnie. 3, fiche 17, Français, - mortier%20l%C3%A9ger
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mortier léger; mor lég : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - mortier%20l%C3%A9ger
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- heavy mortar
1, fiche 18, Anglais, heavy%20mortar
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- hy mor 1, fiche 18, Anglais, hy%20mor
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
heavy mortar; hy mor : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - heavy%20mortar
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mortier lourd
1, fiche 18, Français, mortier%20lourd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- mor L 2, fiche 18, Français, mor%20L
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mortier lourd; mor L : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - mortier%20lourd
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-07-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
- Guns (Land Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mortar platoon
1, fiche 19, Anglais, mortar%20platoon
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The role of the mortar platoon is to provide and guarantee intimate indirect fire support to the battle group in all phases of war. 2, fiche 19, Anglais, - mortar%20platoon
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
mortar platoon : designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - mortar%20platoon
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- peloton de mortiers
1, fiche 19, Français, peloton%20de%20mortiers
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le poste de commandement du bataillon ainsi que le peloton de mortiers allaient avoir énormément de difficultés à atteindre leurs positions, les mortiers étant placés sur des autochenilles de transport [...] qui devaient évoluer sur une piste de montagne des plus sinueuses. 2, fiche 19, Français, - peloton%20de%20mortiers
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
peloton de mortiers : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - peloton%20de%20mortiers
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pharmaceutical mortar
1, fiche 20, Anglais, pharmaceutical%20mortar
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pharmaceutical mortar : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 20, Anglais, - pharmaceutical%20mortar
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mortier pharmaceutique
1, fiche 20, Français, mortier%20pharmaceutique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
mortier pharmaceutique : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 20, Français, - mortier%20pharmaceutique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mortar wagon
1, fiche 21, Anglais, mortar%20wagon
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mortar wagon : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - mortar%20wagon
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chariot porte-mortier
1, fiche 21, Français, chariot%20porte%2Dmortier
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
chariot porte-mortier : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 21, Français, - chariot%20porte%2Dmortier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stamp mortar
1, fiche 22, Anglais, stamp%20mortar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
stamp mortar : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - stamp%20mortar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mortier de bocard
1, fiche 22, Français, mortier%20de%20bocard
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mortier de bocard : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - mortier%20de%20bocard
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- artillery mortar
1, fiche 23, Anglais, artillery%20mortar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
artillery mortar : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - artillery%20mortar
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mortier d'artillerie
1, fiche 23, Français, mortier%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mortier d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - mortier%20d%27artillerie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mortar
1, fiche 24, Anglais, mortar
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
mortar : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - mortar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mortier
1, fiche 24, Français, mortier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
mortier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 24, Français, - mortier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mortar scraper
1, fiche 25, Anglais, mortar%20scraper
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
mortar scraper : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - mortar%20scraper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- racloir à mortier
1, fiche 25, Français, racloir%20%C3%A0%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
racloir à mortier : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - racloir%20%C3%A0%20mortier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- proving mortar
1, fiche 26, Anglais, proving%20mortar
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
proving mortar : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - proving%20mortar
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mortier de vérification
1, fiche 26, Français, mortier%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
mortier de vérification : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - mortier%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- grain mortar
1, fiche 27, Anglais, grain%20mortar
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
grain mortar : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 27, Anglais, - grain%20mortar
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mortier à grains
1, fiche 27, Français, mortier%20%C3%A0%20grains
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
mortier à grains : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 27, Français, - mortier%20%C3%A0%20grains
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- laboratory mortar
1, fiche 28, Anglais, laboratory%20mortar
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
laboratory mortar : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - laboratory%20mortar
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mortier de laboratoire
1, fiche 28, Français, mortier%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
mortier de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - mortier%20de%20laboratoire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- food mortar
1, fiche 29, Anglais, food%20mortar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
food mortar : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 29, Anglais, - food%20mortar
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mortier et pilon
1, fiche 29, Français, mortier%20et%20pilon
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
mortier et pilon : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 29, Français, - mortier%20et%20pilon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- mortar basket
1, fiche 30, Anglais, mortar%20basket
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
mortar basket : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 30, Anglais, - mortar%20basket
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mortier en osier
1, fiche 30, Français, mortier%20en%20osier
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
mortier en osier : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 30, Français, - mortier%20en%20osier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mortar shell
1, fiche 31, Anglais, mortar%20shell
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
mortar shell : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - mortar%20shell
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- obus de mortier
1, fiche 31, Français, obus%20de%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
obus de mortier : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - obus%20de%20mortier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fin-stabilized projectile
1, fiche 32, Anglais, fin%2Dstabilized%20projectile
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
All Army mortar cannons are smooth bore and fire fin-stabilized projectiles. 2, fiche 32, Anglais, - fin%2Dstabilized%20projectile
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- fin-stabilised projectile
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- projectile empenné
1, fiche 32, Français, projectile%20empenn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour les projectiles empennés, le centre de pression se trouve en arrière du centre de gravité, ce qui lui confère une stabilité intrinsèque (le projectile est alors gyroscopiquement stable). Le mouvement de rotation autour de l'axe n'est dès lors plus nécessaire pour stabiliser le projectile, puisque la résistance de l'air assure l'alignement de l'axe longitudinal avec le vecteur vitesse. 2, fiche 32, Français, - projectile%20empenn%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Ballistics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lightweight handheld mortar ballistic computer
1, fiche 33, Anglais, lightweight%20handheld%20mortar%20ballistic%20computer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- LHMBC 1, fiche 33, Anglais, LHMBC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A lightweight ruggedized personal digital assistant(RPDA) [that] provides the essential functions of the [mortar fire control system(MFCS) ] with similar software in a portable package and allows the operator to quickly calculate accurate ballistic solutions for all current... mortar cartridges. 1, fiche 33, Anglais, - lightweight%20handheld%20mortar%20ballistic%20computer
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- lightweight hand-held mortar ballistic computer
- light-weight handheld mortar ballistic computer
- light-weight hand-held mortar ballistic computer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Balistique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- calculateur balistique de tir de mortier portatif
1, fiche 33, Français, calculateur%20balistique%20de%20tir%20de%20mortier%20portatif
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- calculateur de tir de mortier portatif 1, fiche 33, Français, calculateur%20de%20tir%20de%20mortier%20portatif
proposition, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Infantry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mortar
1, fiche 34, Anglais, mortar
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- mor 1, fiche 34, Anglais, mor
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
mortar; mor : designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 34, Anglais, - mortar
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Infanterie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mortier
1, fiche 34, Français, mortier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- mor 1, fiche 34, Français, mor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
mortier; mor : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 34, Français, - mortier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Organization
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
- Infantry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mortar fire controller
1, fiche 35, Anglais, mortar%20fire%20controller
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- MFC 1, fiche 35, Anglais, MFC
correct, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An observer operating with forward troops and able to adjust mortar fire and other indirect supporting fire and pass back battlefield information. 2, fiche 35, Anglais, - mortar%20fire%20controller
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
mortar fire controller; MFC : designations officially approved by the Army Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 35, Anglais, - mortar%20fire%20controller
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
- Infanterie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- contrôleur de tir de mortier
1, fiche 35, Français, contr%C3%B4leur%20de%20tir%20de%20mortier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CTM 1, fiche 35, Français, CTM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Observateur se trouvant avec des troupes avancées et qui est en mesure de régler le tir de mortier et le tir d'autres moyens de tir d'appui indirect et de communiquer à l'arrière les informations concernant la situation sur le champ de bataille. 2, fiche 35, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20tir%20de%20mortier
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
contrôleur de tir de mortier; CTM : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 35, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20tir%20de%20mortier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-02-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- flow table
1, fiche 36, Anglais, flow%20table
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- vibrating table 2, fiche 36, Anglais, vibrating%20table
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A flat, circular jigging device used in making flow tests for consistency of cement paste, mortar, or concrete. 3, fiche 36, Anglais, - flow%20table
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
vibrating table: not to be confused with the table that is used for prefabricating concrete parts. 4, fiche 36, Anglais, - flow%20table
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- table à secousses
1, fiche 36, Français, table%20%C3%A0%20secousses
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Appareil de laboratoire constitué d'une petite table métallique horizontale et d'un générateur de secousses, utilisé pour la mesure de la consistance du béton dans l'essai d'étalement à la table. 2, fiche 36, Français, - table%20%C3%A0%20secousses
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- smoothbore weapon
1, fiche 37, Anglais, smoothbore%20weapon
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A ... weapon ... that has a barrel without rifling. 2, fiche 37, Anglais, - smoothbore%20weapon
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The mortar is a snub-nosed, smoothbore weapon designed to hurl a ball a great distance into the air so it falls almost vertically into an enemy position. 3, fiche 37, Anglais, - smoothbore%20weapon
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Smoothbore [weapons] range from handheld firearms to powerful tank guns and large artillery mortars. 2, fiche 37, Anglais, - smoothbore%20weapon
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- smooth-bore weapon
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- arme à âme lisse
1, fiche 37, Français, arme%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- arme à canon à âme lisse 2, fiche 37, Français, arme%20%C3%A0%20canon%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] arme dont l'alésage du canon ne dispose pas de rayures. 2, fiche 37, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le Brown Bess est une arme à âme lisse pouvant tirer des balles de calibre .75 à près de 230 mètres, mais précis surtout entre 45 et 90 mètres. 1, fiche 37, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- spading
1, fiche 38, Anglais, spading
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The consolidation of mortar or concrete by repeated insertion and withdrawal of a flat [tool resembling a spade]. 2, fiche 38, Anglais, - spading
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 38, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 38, Français, piquage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le béton peut être mis en place par damage ou piquage. 2, fiche 38, Français, - piquage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Masonry Practice
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- loam mortar
1, fiche 39, Anglais, loam%20mortar
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- loam plaster 2, fiche 39, Anglais, loam%20plaster
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Loam mortar is only suitable for use as a base coat plaster or for interior plasterwork. Suitable additions such as dung, fine fibres, casein or a special surface treatment allow the loam mortar also to be used for building elements exposed to the rain. 2, fiche 39, Anglais, - loam%20mortar
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Maçonnerie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- mortier de terre glaise
1, fiche 39, Français, mortier%20de%20terre%20glaise
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- enduit de terre glaise 1, fiche 39, Français, enduit%20de%20terre%20glaise
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Guns (Land Forces)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- defence against mortar attacks
1, fiche 40, Anglais, defence%20against%20mortar%20attacks
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- DAMA 2, fiche 40, Anglais, DAMA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
defence against mortar attacks; DAMA : designations standardized by NATO. 3, fiche 40, Anglais, - defence%20against%20mortar%20attacks
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- defense against mortar attacks
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- défense contre les attaques au mortier
1, fiche 40, Français, d%C3%A9fense%20contre%20les%20attaques%20au%20mortier
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- DAMA 2, fiche 40, Français, DAMA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
défense contre les attaques au mortier; DAMA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 40, Français, - d%C3%A9fense%20contre%20les%20attaques%20au%20mortier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-09-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Organization
- Guns (Land Forces)
- Infantry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- mortar team
1, fiche 41, Anglais, mortar%20team
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
... a well-trained mortar team often means the difference between victory and defeat for infantry troops in contact. 2, fiche 41, Anglais, - mortar%20team
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Canons (Forces terrestres)
- Infanterie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- équipe de mortier
1, fiche 41, Français, %C3%A9quipe%20de%20mortier
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- équipe mortier 2, fiche 41, Français, %C3%A9quipe%20mortier
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-08-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- béton
1, fiche 42, Anglais, b%C3%A9ton
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- beton 2, fiche 42, Anglais, beton
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A type of concrete prepared in France. 1, fiche 42, Anglais, - b%C3%A9ton
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Beton, developed in France in the 1880s, was a monolithic conglomerate of stone, brick, rubble, gravel, sand, mortar(lime or hydraulic lime), [or] Portland cement. 2, fiche 42, Anglais, - b%C3%A9ton
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 42, La vedette principale, Français
- béton
1, fiche 42, Français, b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Type de béton développé en France dans les années 1880, qui était un conglomérat monolithique de pierres, briques, rocaille, gravier, sable, mortier (chaux ou chaux hydraulique), ou ciment Portland. 2, fiche 42, Français, - b%C3%A9ton
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre ce terme avec le matériau moderne, qui est composé de granulats, de ciment et d'eau. 2, fiche 42, Français, - b%C3%A9ton
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-08-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Vicat needle test
1, fiche 43, Anglais, Vicat%20needle%20test
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Vicat test 2, fiche 43, Anglais, Vicat%20test
correct
- setting test 3, fiche 43, Anglais, setting%20test
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Test carried out on a standard mortar to determine the initial and final set [using] the Vicat needle or the setting tester. 3, fiche 43, Anglais, - Vicat%20needle%20test
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Various experimental techniques were proposed to evaluate the time of setting, which includes the Vicat needle test and ultrasound inspections. 1, fiche 43, Anglais, - Vicat%20needle%20test
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Bétonnage
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- essai de prise
1, fiche 43, Français, essai%20de%20prise
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Essai ayant pour but de repérer le début de prise d'un liant (en pâte pure ou en mortier) à l'aide de l'appareil muni de l'aiguille de Vicat. 2, fiche 43, Français, - essai%20de%20prise
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-07-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- terrazzo polisher helper
1, fiche 44, Anglais, terrazzo%20polisher%20helper
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A person who assists a skilled worker to produce a smooth, glossy surface on a floor or wall finish made by setting marble or other stone chips into a layer of mortar. 2, fiche 44, Anglais, - terrazzo%20polisher%20helper
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 44, La vedette principale, Français
- aide-polisseur de terrazzo
1, fiche 44, Français, aide%2Dpolisseur%20de%20terrazzo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- aide-polisseuse de terrazzo 1, fiche 44, Français, aide%2Dpolisseuse%20de%20terrazzo
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Enlosado y revestimiento de pisos (Elementos de edificios)
- Paredes y mamparas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de pulidor de terrazo
1, fiche 44, Espagnol, ayudante%20de%20pulidor%20de%20terrazo
correct, genre commun
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de pulidor de terrazo 1, fiche 44, Espagnol, ayudanta%20de%20pulidor%20de%20terrazo
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-07-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Concrete Preparation and Mixing
- Masonry Practice
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- mortar mixer
1, fiche 45, Anglais, mortar%20mixer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fabrication du béton
- Maçonnerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ouvrier au mélangeur de mortier
1, fiche 45, Français, ouvrier%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- ouvrière au mélangeur de mortier 1, fiche 45, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9langeur%20de%20mortier
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fabricación del hormigón
- Albañilería
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- mezclador de mortero
1, fiche 45, Espagnol, mezclador%20de%20mortero
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- mezcladora de mortero 1, fiche 45, Espagnol, mezcladora%20de%20mortero
correct, nom féminin
- obrero mezclador de mortero 1, fiche 45, Espagnol, obrero%20mezclador%20de%20mortero
correct, nom masculin
- obrera mezcladora de mortero 1, fiche 45, Espagnol, obrera%20mezcladora%20de%20mortero
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-07-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- grouter
1, fiche 46, Anglais, grouter
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[A person who works with] thin fluid mortar, which is poured into the interstices of masonry and wood-work. 2, fiche 46, Anglais, - grouter
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- jointoyeur au mortier liquide
1, fiche 46, Français, jointoyeur%20au%20mortier%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- jointoyeuse au mortier liquide 1, fiche 46, Français, jointoyeuse%20au%20mortier%20liquide
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- trabajador para lechadas de inyección
1, fiche 46, Espagnol, trabajador%20para%20lechadas%20de%20inyecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- trabajadora para lechadas de inyección 1, fiche 46, Espagnol, trabajadora%20para%20lechadas%20de%20inyecci%C3%B3n
correct, nom féminin
- trabajador para lechadas de relleno 1, fiche 46, Espagnol, trabajador%20para%20lechadas%20de%20relleno
correct, nom masculin
- trabajadora para lechadas de relleno 1, fiche 46, Espagnol, trabajadora%20para%20lechadas%20de%20relleno
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- construction helper
1, fiche 47, Anglais, construction%20helper
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- construction assistant 2, fiche 47, Anglais, construction%20assistant
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... responsibilities of a construction helper may include handling mortar and concrete mixers, bulldozers, concrete saws, motor graders and grinding machines to name a few. 3, fiche 47, Anglais, - construction%20helper
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 47, La vedette principale, Français
- aide en construction
1, fiche 47, Français, aide%20en%20construction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de construcción
1, fiche 47, Espagnol, ayudante%20de%20construcci%C3%B3n
correct, genre commun
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de construcción 2, fiche 47, Espagnol, ayudanta%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Masonry Practice
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bricklayer helper
1, fiche 48, Anglais, bricklayer%20helper
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Job description for bricklayer helper[ :] Assists bricklayers or stone masons by supplying or holding materials and tools.... Mixes mortar, plaster, and grout as required. 2, fiche 48, Anglais, - bricklayer%20helper
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- brick-layer helper
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maçonnerie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aide-briqueteur
1, fiche 48, Français, aide%2Dbriqueteur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- aide-briqueteuse 1, fiche 48, Français, aide%2Dbriqueteuse
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Albañilería
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de albañil de ladrillos
1, fiche 48, Espagnol, ayudante%20de%20alba%C3%B1il%20de%20ladrillos
correct, genre commun
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de albañil de ladrillos 1, fiche 48, Espagnol, ayudanta%20de%20alba%C3%B1il%20de%20ladrillos
correct, nom féminin
- ayudante de ladrillero 1, fiche 48, Espagnol, ayudante%20de%20ladrillero
correct, genre commun
- ayudanta de ladrillero 1, fiche 48, Espagnol, ayudanta%20de%20ladrillero
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Masonry Practice
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- apprentice bricklayer
1, fiche 49, Anglais, apprentice%20bricklayer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- bricklayer apprentice 2, fiche 49, Anglais, bricklayer%20apprentice
correct
- bricklaying apprentice 3, fiche 49, Anglais, bricklaying%20apprentice
correct, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Learn how to become an apprentice bricklayer.... Apprentices might practice reading blueprints, mixing mortar and grout in the correct proportions, understanding building code requirements and using safety practices. 2, fiche 49, Anglais, - apprentice%20bricklayer
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
bricklaying apprentice: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 49, Anglais, - apprentice%20bricklayer
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- apprentice brick-layer
- brick-layer apprentice
- brick-laying apprentice
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maçonnerie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- apprenti briqueteur
1, fiche 49, Français, apprenti%20briqueteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- apprentie briqueteuse 2, fiche 49, Français, apprentie%20briqueteuse
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
apprenti briqueteur : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 49, Français, - apprenti%20briqueteur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Albañilería
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- aprendiz de albañil de ladrillos
1, fiche 49, Espagnol, aprendiz%20de%20alba%C3%B1il%20de%20ladrillos
correct, genre commun
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- aprendiza de albañil de ladrillos 1, fiche 49, Espagnol, aprendiza%20de%20alba%C3%B1il%20de%20ladrillos
correct, nom féminin
- aprendiz de ladrillería 1, fiche 49, Espagnol, aprendiz%20de%20ladriller%C3%ADa
correct, genre commun
- aprendiza de ladrillería 1, fiche 49, Espagnol, aprendiza%20de%20ladriller%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Tools
- Placement of Concrete
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cement gun operator
1, fiche 50, Anglais, cement%20gun%20operator
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Cement gun operator... Under general supervision, to spray mortar over exposed masonry, steel or other surfaces, including free form applications, overhead bridge trestles and embankments; to lead a cement-finishing crew; and to perform related work. 2, fiche 50, Anglais, - cement%20gun%20operator
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outils (Construction)
- Mise en place du béton
Fiche 50, La vedette principale, Français
- opérateur de pistolet à ciment
1, fiche 50, Français, op%C3%A9rateur%20de%20pistolet%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- opératrice de pistolet à ciment 1, fiche 50, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20pistolet%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
- opérateur de fusil à ciment 1, fiche 50, Français, op%C3%A9rateur%20de%20fusil%20%C3%A0%20ciment
correct, nom masculin
- opératrice de fusil à ciment 1, fiche 50, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20fusil%20%C3%A0%20ciment
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Herramientas (Construcción)
- Aplicación del hormigón
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- operador de pistola de cemento
1, fiche 50, Espagnol, operador%20de%20pistola%20de%20cemento
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- operadora de pistola de cemento 1, fiche 50, Espagnol, operadora%20de%20pistola%20de%20cemento
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Masonry Practice
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- brickmason
1, fiche 51, Anglais, brickmason
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- brick mason 2, fiche 51, Anglais, brick%20mason
correct
- bricklayer-mason 3, fiche 51, Anglais, bricklayer%2Dmason
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[Bricklayer-masons lay] brick, cut stone, glass block, freestone and prefabricated concrete architectural components, using mortar, cement or any other adhesive, [and erect] various types of walls, partitions, fireplaces, chimneys, etc. 3, fiche 51, Anglais, - brickmason
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maçonnerie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- briqueteur-maçon
1, fiche 51, Français, briqueteur%2Dma%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- briqueteuse-maçonne 2, fiche 51, Français, briqueteuse%2Dma%C3%A7onne
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Sa truelle à la main, le briqueteur-maçon pose des éléments de maçonnerie tels que les briques, les blocs de béton et les pierres, pour construire un mur, une arche ou une cheminée. 3, fiche 51, Français, - briqueteur%2Dma%C3%A7on
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-03-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- dry concrete mix
1, fiche 52, Anglais, dry%20concrete%20mix
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- dry mix 2, fiche 52, Anglais, dry%20mix
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Mixture of mortar or of concrete which contains little water in relation to its other components. 3, fiche 52, Anglais, - dry%20concrete%20mix
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Unlike dry mix which requires dispersal of the material as it strikes the receiving surface in order to provide a uniform mixture, the wet mix material is uniformly blended prior to entering the gun or pump. 4, fiche 52, Anglais, - dry%20concrete%20mix
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mélange de béton sec
1, fiche 52, Français, m%C3%A9lange%20de%20b%C3%A9ton%20sec
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- mélange sec 2, fiche 52, Français, m%C3%A9lange%20sec
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- terrazzo floor layer
1, fiche 53, Anglais, terrazzo%20floor%20layer
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Specific skills : set tiles in place and apply pressure to affix them to base; remove and replace cracked or damaged tiles; prepare, measure and mark surfaces to be covered; align and straighten tiles; mix, apply and spread mortar, cement, mastic, glue or other adhesives using hand trowel; cut and fit tiles around obstacles and openings using hand and power cutting tools; pack grout into joints between tiles and remove excess grout; lay and set mosaic tiles to create decorative wall, mural and floor designs; mix, lay and polish terra surfaces. 2, fiche 53, Anglais, - terrazzo%20floor%20layer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 53, La vedette principale, Français
- poseur de carrelages en terrazzo
1, fiche 53, Français, poseur%20de%20carrelages%20en%20terrazzo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- poseuse de carrelages en terrazzo 1, fiche 53, Français, poseuse%20de%20carrelages%20en%20terrazzo
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- terrazzo, tile and marble setter
1, fiche 54, Anglais, terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A terrazzo, tile and marble setter covers interior and exterior walls, floors with terrazzo, tile and/or marble by preparing, measuring and marking the surface to be covered, mixing and applying mortar, mastic, cement, or other adhesives, using hand tools, laying mosaic tiles and removing and replacing cracked or damaged tiles. 2, fiche 54, Anglais, - terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poseur de terrazzo, de carreaux et de marbre
1, fiche 54, Français, poseur%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- poseuse de terrazzo, de carreaux et de marbre 1, fiche 54, Français, poseuse%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
- Walls and Partitions
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- terrazzo setter
1, fiche 55, Anglais, terrazzo%20setter
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- terrazzo layer 2, fiche 55, Anglais, terrazzo%20layer
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Tile setters apply tile to floors, walls, ceilings, and countertops. Tile setters use cement mortar to set tile. They nail a support of metal mesh to the area to be tiled. They use a trowel to apply the first layer, or scratch coat, of mortar onto the metal screen. They scratch the surface with a small rake-like tool, and let it dry. Tile setters apply another coat of mortar to level the surface. They apply mortar to the back of tiles and position tiles on the surface. 3, fiche 55, Anglais, - terrazzo%20setter
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
- Murs et cloisons
Fiche 55, La vedette principale, Français
- poseur de terrazzo
1, fiche 55, Français, poseur%20de%20terrazzo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- poseuse de terrazzo 2, fiche 55, Français, poseuse%20de%20terrazzo
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Missiles and Rockets
- Guns (Land Forces)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- counter rockets, artillery and mortars
1, fiche 56, Anglais, counter%20rockets%2C%20artillery%20and%20mortars
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- C-RAM 2, fiche 56, Anglais, C%2DRAM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- counter-RAM 1, fiche 56, Anglais, counter%2DRAM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
counter rockets, artillery and mortars; counter-RAM; C-RAM: designations standardized by NATO. 3, fiche 56, Anglais, - counter%20rockets%2C%20artillery%20and%20mortars
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- counter rocket, artillery and mortar
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Missiles et roquettes
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lutte contre la menace roquettes-artillerie-mortiers
1, fiche 56, Français, lutte%20contre%20la%20menace%20roquettes%2Dartillerie%2Dmortiers
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- C-RAM 2, fiche 56, Français, C%2DRAM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
lutte contre la menace roquettes-artillerie-mortiers; C-RAM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 56, Français, - lutte%20contre%20la%20menace%20roquettes%2Dartillerie%2Dmortiers
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- lutte contre la menace roquette-artillerie-mortier
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Methods
- Natural Construction Materials
- Execution of Work (Construction)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- marble mechanic
1, fiche 57, Anglais, marble%20mechanic
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Specific skills : prepare, measure and mark surfaces to be covered; mix, apply and spread mortar, cement, mastic, glue or other adhesives using hand trowel; pack grout into joints between tiles and remove excess grout; build underbeds and install anchor bolts, wires and brackets; cut, surface, polish and install marble and granite; mix, lay and polish terra surfaces. 2, fiche 57, Anglais, - marble%20mechanic
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Procédés de construction
- Matériaux de construction naturels
- Exécution des travaux de construction
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ouvrier spécialisé en marbre
1, fiche 57, Français, ouvrier%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- ouvrière spécialisée en marbre 1, fiche 57, Français, ouvri%C3%A8re%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-01-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Scientific Research Facilities
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Institutes of Health Research
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Institutes%20of%20Health%20Research
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- CIHR 2, fiche 58, Anglais, CIHR
correct, pluriel
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Medical Research Council of Canada 3, fiche 58, Anglais, Medical%20Research%20Council%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
CIHR is Canada's premier federal agency for health research... The CIHR concept is internationally innovative and involves a multi-disciplinary approach, organized through a frame work of 13 "virtual" institutes... CIHR's institutes are not centralized "bricks and mortar" facilities. Instead, these "virtual" organizations support and link researchers located in universities, hospitals and other research centres across Canada. The institutes embrace four pillars of research, including biomedical, clinical science, health systems and services, and the social, cultural and other factors that affect the health of populations. 4, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Institutes%20of%20Health%20Research
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The Medical Research Council changed its name for the Canadian Institutes of Health Research in April 2000. 5, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Institutes%20of%20Health%20Research
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Institute of Health Research
- Canada Institute of Health Research
- Canada Institutes of Health Research
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Installations de recherche scientifique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Instituts de recherche en santé du Canada
1, fiche 58, Français, Instituts%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
- IRSC 2, fiche 58, Français, IRSC
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Instituts canadiens de recherche en santé 3, fiche 58, Français, Instituts%20canadiens%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- ICRS 4, fiche 58, Français, ICRS
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- ICRS 4, fiche 58, Français, ICRS
- Conseil de recherches médicales du Canada 5, fiche 58, Français, Conseil%20de%20recherches%20m%C3%A9dicales%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le concept des IRSC est très novateur à l'échelle internationale. Il s'agit d'une approche multidisciplinaire, mise en œuvre par l'entremise de 13 instituts «virtuels», chacun œuvrant dans un domaine particulier, réunissant et appuyant des chercheurs poursuivant des objectifs communs [...] Les instituts des IRSC ne sont pas des établissements «de briques et de mortier». Il s'agit d'organisations «virtuelles» qui appuient et mettent en contact les chercheurs travaillant dans les universités, les hôpitaux et d'autres centres de recherche partout au Canada. Les instituts des IRSC portent sur les quatre domaines suivants : recherche biomédicale, recherche clinique, systèmes et services de santé, et facteurs sociaux, culturels et autres qui influent sur la santé de la population. 6, fiche 58, Français, - Instituts%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20du%20Canada
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil de recherches médicales est devenu les Instituts de recherche en santé du Canada en avril 2000. 7, fiche 58, Français, - Instituts%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20du%20Canada
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Institut canadien de recherche en santé
- Institut de recherche en santé du Canada
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Higiene y Salud
- Instalaciones de investigación científica
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Institutos Canadienses de Investigación sobre Salud
1, fiche 58, Espagnol, Institutos%20Canadienses%20de%20Investigaci%C3%B3n%20sobre%20Salud
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- ICIS 1, fiche 58, Espagnol, ICIS
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Instituto Canadiense de Investigación sobre Salud
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-01-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Kin Canada Foundation
1, fiche 59, Anglais, Kin%20Canada%20Foundation
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
...Kin Canada Foundation has been established to help Kin Canada and their member clubs across Canada make Canada a better place to live, work and play. 2, fiche 59, Anglais, - Kin%20Canada%20Foundation
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
[Kin Canada Foundation's mission is to empower] Canadians to change lives by enhancing and building communities both in human experience and bricks and mortar. 3, fiche 59, Anglais, - Kin%20Canada%20Foundation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Fondation Kin Canada
1, fiche 59, Français, Fondation%20Kin%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- tile installer
1, fiche 60, Anglais, tile%20installer
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Job Duties : prepare, measure and mark surface to be covered; mix, apply and spread mortar, cement, mastic, glue or other adhesives using a hand trowel; set tiles in position and apply pressure to affix tiles to base; align and straighten tile using levels, squares, and straightedges; cut and fit tiles around obstacles and openings using hand and power cutting tools; pack grout into joints between tiles and remove excess grout; install tile strips; lay and set mosaic tiles to create decorative wall, mural and floor designs; remove and replace cracked or damaged tiles; prepare cost estimates and orders. 2, fiche 60, Anglais, - tile%20installer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 60, La vedette principale, Français
- installateur de carreaux
1, fiche 60, Français, installateur%20de%20carreaux
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- installatrice de carreaux 1, fiche 60, Français, installatrice%20de%20carreaux
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Transportation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- wheeled carriage
1, fiche 61, Anglais, wheeled%20carriage
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The wheeled carriage will be used to transport an assembled 120 mm mortar and associated basic issue items. [It] will be used by motorized infantry units in the towed configuration. 1, fiche 61, Anglais, - wheeled%20carriage
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Transport militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- affût mobile
1, fiche 61, Français, aff%C3%BBt%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] inspectez les systèmes d'armes de la tourelle, incluant : a. le canon automatique de 25 mm M242; b. la C6 [...] et les mitrailleuses montées sur affût mobile [...] 1, fiche 61, Français, - aff%C3%BBt%20mobile
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Weapon Systems (Naval Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Squid
1, fiche 62, Anglais, Squid
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A ship-mounted anti-submarine mortar with three barrels, developed in the war of 1939–45. 2, fiche 62, Anglais, - Squid
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The three-barrelled Squid anti-submarine mortar was the ultimate weapon used against German U-Boats(submarines) by Allied ships during the Second World War. The Squid fired three projectiles, each loaded with over 90 kilograms of explosives, into the water ahead of an attacking ship. The projectiles’ explosions were intended to surround a submarine in a three-dimensional pattern. 3, fiche 62, Anglais, - Squid
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Squid
1, fiche 62, Français, Squid
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Mortier lance-grenades anti-sous-marines apparu en 1943-44 et dont les projectiles groupés par gerbe de trois sont lancés sur l'avant du bâtiment chasseur. 2, fiche 62, Français, - Squid
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le mortier anti-sous-marin à trois tubes était l'arme ultime utilisée contre les U-boote (sous-marins) allemands par les navires alliés pendant la Seconde Guerre mondiale. Le Squid lançait trois projectiles, chacun chargé de plus de 90 kilos d'explosifs, dans l'eau, devant le navire attaquant. En explosant, les projectiles devaient encercler le sous-marin en un mouvement tridimensionnel. 3, fiche 62, Français, - Squid
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
- Guns (Land Forces)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- mortar regiment
1, fiche 63, Anglais, mortar%20regiment
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- régiment de mortiers
1, fiche 63, Français, r%C3%A9giment%20de%20mortiers
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Infantry
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mortar range
1, fiche 64, Anglais, mortar%20range
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Infanterie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- champ de tir au mortier
1, fiche 64, Français, champ%20de%20tir%20au%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- champ de tir pour mortier 2, fiche 64, Français, champ%20de%20tir%20pour%20mortier
correct, nom masculin
- champ de tir de mortier 3, fiche 64, Français, champ%20de%20tir%20de%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Infantry
- Guns (Land Forces)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- mobile fire controller
1, fiche 65, Anglais, mobile%20fire%20controller
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An NCO [non-commissioned officer] who accompanies the forward elements of infantry to direct and adjust mortar fire or artillery fire when needed and to observe and report enemy activities. 2, fiche 65, Anglais, - mobile%20fire%20controller
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[The non-commissioned officer], who was serving as a mobile fire controller for the battalion’s 3-inch mortars, took command and sealed off the chateau while the remainder of the battalion began to clear the village. 3, fiche 65, Anglais, - mobile%20fire%20controller
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Infanterie
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- directeur mobile du tir
1, fiche 65, Français, directeur%20mobile%20du%20tir
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Sous-officier qui accompagne les éléments avancés de l'infanterie afin de diriger et de régler le tir de mortier ou d'artillerie au besoin, d'observer les activités de l'ennemi et d'en faire rapport. 1, fiche 65, Français, - directeur%20mobile%20du%20tir
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mortar drill
1, fiche 66, Anglais, mortar%20drill
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 66, La vedette principale, Français
- école de pièce
1, fiche 66, Français, %C3%A9cole%20de%20pi%C3%A8ce
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'exercices exécutés par les servants pour manœuvrer une pièce. 1, fiche 66, Français, - %C3%A9cole%20de%20pi%C3%A8ce
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
école de pièce : terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 66, Français, - %C3%A9cole%20de%20pi%C3%A8ce
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- trench mortar
1, fiche 67, Anglais, trench%20mortar
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mortier de tranchée
1, fiche 67, Français, mortier%20de%20tranch%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- CBRNE Operations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Livens projector
1, fiche 68, Anglais, Livens%20projector
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Livens mortar 2, fiche 68, Anglais, Livens%20mortar
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A mortar-like weapon that could throw large drums filled with flammable or toxic chemicals. 3, fiche 68, Anglais, - Livens%20projector
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In the First World War, the Livens projector became the British Army’s standard means of delivering gas attacks and it remained in its arsenal until the early years of the Second World War. 3, fiche 68, Anglais, - Livens%20projector
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
bomb for Livens projector, Livens projector battery 4, fiche 68, Anglais, - Livens%20projector
Record number: 68, Textual support number: 2 PHR
Livens mortar battery 4, fiche 68, Anglais, - Livens%20projector
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Opérations CBRNE
Fiche 68, La vedette principale, Français
- projecteur Livens
1, fiche 68, Français, projecteur%20Livens
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- mortier Livens 2, fiche 68, Français, mortier%20Livens
correct, nom masculin
- lanceur Livens 3, fiche 68, Français, lanceur%20Livens
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'artillerie de type mortier qui servait à propulser des charges chimiques et incendiaires. 4, fiche 68, Français, - projecteur%20Livens
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le projecteur Livens a été en usage dans l'Armée britannique durant la Première Guerre mondiale et les premières années de la Deuxième Guerre mondiale. 4, fiche 68, Français, - projecteur%20Livens
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
batterie de mortiers Livens 4, fiche 68, Français, - projecteur%20Livens
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- omnichannel
1, fiche 69, Anglais, omnichannel
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- omni-channel 1, fiche 69, Anglais, omni%2Dchannel
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Omnichannel... is a multichannel approach to sales that seeks to provide the customer with a seamless shopping experience whether the customer is shopping online from a desktop or mobile device, by telephone or in a bricks and mortar store. 1, fiche 69, Anglais, - omnichannel
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Internet et télématique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- omnicanal
1, fiche 69, Français, omnicanal
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] le multicanal a pour finalité de multiplier les points de contacts entre une marque et un client tandis que l'omnicanal s'attache à optimiser l'expérience client, à faciliter le parcours d'achat en offrant une complémentarité entre points de vente physiques et points de contacts digitaux. 1, fiche 69, Français, - omnicanal
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Optics
- Guns (Land Forces)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- eye-safe laser rangefinder
1, fiche 70, Anglais, eye%2Dsafe%20laser%20rangefinder
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- eye-safe rangefinder 2, fiche 70, Anglais, eye%2Dsafe%20rangefinder
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Fitted with an eye-safe rangefinder and electronic magnetic compass, Leica's Vector can be handy during anti-tank, mortar and sniper operations. 2, fiche 70, Anglais, - eye%2Dsafe%20laser%20rangefinder
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Optique
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- télémètre à laser inoffensif pour l'œil
1, fiche 70, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20%C3%A0%20laser%20inoffensif%20pour%20l%27%26oelig%3Bil
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le Vector (télémètre à laser inoffensif pour l'œil, compas électromagnétique) peut être précieux lors de missions antichar et de tir de mortier. 2, fiche 70, Français, - t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20%C3%A0%20laser%20inoffensif%20pour%20l%27%26oelig%3Bil
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Optics
- Land Forces
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mortar operation
1, fiche 71, Anglais, mortar%20operation
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Fitted with an eye-safe rangefinder and electronic magnetic compass, Leica's Vector can be handy during anti-tank, mortar and sniper operations. 1, fiche 71, Anglais, - mortar%20operation
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Optique
- Forces terrestres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mission de tir de mortier
1, fiche 71, Français, mission%20de%20tir%20de%20mortier
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le Vector (télémètre à laser inoffensif pour l'œil, compas électromagnétique) peut être précieux lors de missions antichar et de tir de mortier. 1, fiche 71, Français, - mission%20de%20tir%20de%20mortier
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Optics
- Land Forces
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- electronic magnetic compass
1, fiche 72, Anglais, electronic%20magnetic%20compass
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Fitted with an eye-safe rangefinder and electronic magnetic compass, Leica's Vector can be handy during anti-tank, mortar and sniper operations. 1, fiche 72, Anglais, - electronic%20magnetic%20compass
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Optique
- Forces terrestres
Fiche 72, La vedette principale, Français
- compas électromagnétique
1, fiche 72, Français, compas%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le Vector (télémètre à laser inoffensif pour l'œil, compas électromagnétique) peut être précieux lors de missions antichar et de tir de mortier. 1, fiche 72, Français, - compas%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Optics
- Land Forces
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- anti-tank operation
1, fiche 73, Anglais, anti%2Dtank%20operation
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Fitted with an eye-safe rangefinder and electronic magnetic compass, Leica's Vector can be handy during anti-tank, mortar and sniper operations. 1, fiche 73, Anglais, - anti%2Dtank%20operation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Optique
- Forces terrestres
Fiche 73, La vedette principale, Français
- mission antichar
1, fiche 73, Français, mission%20antichar
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le Vector (télémètre à laser inoffensif pour l'œil, compas électromagnétique) peut être précieux lors de missions antichar et de tir de mortier. 1, fiche 73, Français, - mission%20antichar
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Field Artillery
- Military Training
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- artillery simulator
1, fiche 74, Anglais, artillery%20simulator
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- ground burst projectile simulator 2, fiche 74, Anglais, ground%20burst%20projectile%20simulator
correct
- arty sim 3, fiche 74, Anglais, arty%20sim
correct, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device which simulates the noise of artillery and mortar shells exploding. 4, fiche 74, Anglais, - artillery%20simulator
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
artillery simulator; arty sim: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 74, Anglais, - artillery%20simulator
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Artillerie de campagne
- Instruction du personnel militaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- simulateur d'artillerie
1, fiche 74, Français, simulateur%20d%27artillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- sim artil 2, fiche 74, Français, sim%20artil
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Pièce pyrotechnique servant à simuler le bruit de l'explosion d'un obus d'artillerie ou de mortier. 3, fiche 74, Français, - simulateur%20d%27artillerie
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
simulateur d'artillerie : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 4, fiche 74, Français, - simulateur%20d%27artillerie
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
simulateur d'artillerie; sim artil : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 74, Français, - simulateur%20d%27artillerie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- showrooming
1, fiche 75, Anglais, showrooming
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- mortar and click 2, fiche 75, Anglais, mortar%20and%20click
nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The consumer practice of visiting a store to check out a product and then later buying the product online. 3, fiche 75, Anglais, - showrooming
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- mortar ’n’ clik
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- repérage en magasin
1, fiche 75, Français, rep%C3%A9rage%20en%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Pratique consistant, pour un consommateur, à préparer son achat dans un magasin physique avant de l’effectuer sur un site en ligne. 1, fiche 75, Français, - rep%C3%A9rage%20en%20magasin
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
repérage en magasin : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 août 2016. 2, fiche 75, Français, - rep%C3%A9rage%20en%20magasin
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- stiffening mortar 1, fiche 76, Anglais, stiffening%20mortar
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- renformis
1, fiche 76, Français, renformis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Mortier appliqué en forte épaisseur sur tout ou partie d'une maçonnerie pour la dresser et corriger d'importants défauts de planéité, avant l'application d'un enduit sur l'ensemble de la surface [...] 2, fiche 76, Français, - renformis
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
Dans la préparation de surface des ouvrages du bâtiment, rectification de défauts de surface en creux et localisés, nécessitant l'application d'un enduit en couches relativement épaisses. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 76, Français, - renformis
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Redresser: Parlant d'un mur ou d'une dalle de béton, c'est corriger les défauts importants de verticalité ou de planéité, par l'application d'un renformis. 2, fiche 76, Français, - renformis
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Un renformis d'enduit qui dépasse 3 cm d'épaisseur doit toujours être armé, et exécuté en plusieurs passes successives d'environ 15 mm chacune. 2, fiche 76, Français, - renformis
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
1. Le renformis s'exécute généralement à l'aide de pâtes à base de plâtre à modeler et d'enduits gras, en plusieurs couches si nécessaire. 2. On ne peut confondre le renformis du peintre visé par la présente définition avec ceux du maçon qui diffèrent des premiers par leur importance et par la nature des moyens mis en œuvre. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 3, fiche 76, Français, - renformis
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
renformis : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 76, Français, - renformis
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pneumatic mortar
1, fiche 77, Anglais, pneumatic%20mortar
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- spread mortar 2, fiche 77, Anglais, spread%20mortar
- pneumatically applied mortar 2, fiche 77, Anglais, pneumatically%20applied%20mortar
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Mortar thrown on as gunite, and built up in layers 25 mm thick by successive passes of the cement gun. Particularly suitable for prestressed concrete. 1, fiche 77, Anglais, - pneumatic%20mortar
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 77, La vedette principale, Français
- mortier projeté
1, fiche 77, Français, mortier%20projet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Mortier projeté. Le mortier appelé gunite tire son nom de son mode spécial de mise en œuvre. Le serrage est obtenu par projection de mortier, sous pression, à travers une buse, sur la surface à revêtir qui peut être constituée par un béton. On parvient à l'épaisseur totale recherchée du revêtement de gunite à l'aide d'une série de passages successifs. Cette technique est employée pour la réparation de structures en béton, pour le revêtement de réservoirs, de parois de canaux en terre, et aussi de structures en acier pour les protéger du feu. 1, fiche 77, Français, - mortier%20projet%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Exterior Covering Materials
- Walls and Partitions
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- stone veneer
1, fiche 78, Anglais, stone%20veneer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Natural stone veneer. Thin slabs of some natural stones such as sandstone, limestone, and slate with... regular or irregular dimensions are laid up in a mortar bed in the same way as artificial stone or brick. 2, fiche 78, Anglais, - stone%20veneer
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Revêtements extérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 78, La vedette principale, Français
- pierre pelliculaire
1, fiche 78, Français, pierre%20pelliculaire
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- habillage en dalles minces de pierre 1, fiche 78, Français, habillage%20en%20dalles%20minces%20de%20pierre
correct, nom masculin
- placage de pierre 2, fiche 78, Français, placage%20de%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Mise en œuvre des habillages en dalles minces de pierre ou pierre pelliculaire. [...] il s'agit de pierres [...] dures [...] le but visé étant de réaliser un revêtement imperméable et lisse [...] Ces placages décoratifs se présentent en dallettes minces [...] 1, fiche 78, Français, - pierre%20pelliculaire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Cement Industry
- Types of Concrete
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- quick-setting cement
1, fiche 79, Anglais, quick%2Dsetting%20cement
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The principal hydraulic cements are: ... natural cement, a naturally occurring argillaceous limestone, calcined and pulverized, that is slower-setting and less uniform in quality than portland cement; aluminous, or high-alumina, cement, which consists mainly of calcium aluminates and is quick-strengthening and highly resistant to sulfate attack and high temperature; and expansive cements, which are usually of high sulfate and alumina contents, to produce expansion after hardening or to compensate for the expected drying shrinkage. 1, fiche 79, Anglais, - quick%2Dsetting%20cement
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
The Dictionary of Earth Sciences (MIEAR) gives "quick hardening cement" as an equivalent to "ciment à prise rapide", but we think that it rather corresponds to the French term "ciment à durcissement rapide". 2, fiche 79, Anglais, - quick%2Dsetting%20cement
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- rapid cement
- quick-setting mortar
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Cimenterie
- Sortes de béton
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ciment à prise rapide
1, fiche 79, Français, ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- ciment prompt 2, fiche 79, Français, ciment%20prompt
correct, nom masculin
- ciment rapide 3, fiche 79, Français, ciment%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ciment caractérisé par sa prise rapide ou parfois demi-lente. 4, fiche 79, Français, - ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Ciments à prise rapide. Constitués par un mélange de ciment alumineux et de ciment Portland, ou de ciment de laitier, ou mortier à prise rapide [...] 3, fiche 79, Français, - ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Immobilisation directe [des déchets radioactifs]. Les principaux procédés mis en œuvre par ordre d'ancienneté sont : - la cimentation, qui est la technique la plus ancienne. Les matrices donnant les meilleurs résultats au niveau des propriétés mécaniques sont les ciments alumineux et les ciments à prise rapide [...] 5, fiche 79, Français, - ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
Record number: 79, Textual support number: 3 CONT
ciments naturels. [...] Ils sont à prise rapide ou demi-lente. 6, fiche 79, Français, - ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le ciment alumineux est à prise lente, mais à durcissement rapide. 3, fiche 79, Français, - ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Selon le Dictionnaire général du bâtiment (DEVBA), «ciment prompt» serait un générique englobant les «ciments à prise-rapide» (moins de 8 minutes) et les «ciments à prise demi-lente» (moins de 30 minutes). 7, fiche 79, Français, - ciment%20%C3%A0%20prise%20rapide
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- ciment à prise demi-lente
- liant à prise rapide
- mortier à prise rapide
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Industria del cemento
- Tipos de hormigón
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- cemento de fraguado rápido
1, fiche 79, Espagnol, cemento%20de%20fraguado%20r%C3%A1pido
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Practice
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- dry mortar
1, fiche 80, Anglais, dry%20mortar
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mortar which contains just enough water for an appropriate set but which is not sufficiently moist to make it sticky. 2, fiche 80, Anglais, - dry%20mortar
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mortier sec
1, fiche 80, Français, mortier%20sec
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- mortier gâché serré 2, fiche 80, Français, mortier%20g%C3%A2ch%C3%A9%20serr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
En maçonnerie [...] mortier qui contient juste assez d'humidité pour le faire prendre convenablement mais qui n'est pas suffisamment mouillé pour le rendre collant. 3, fiche 80, Français, - mortier%20sec
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Gâcher : Incorporer de l'eau dans un liant, ou dans les constituants secs d'un mortier ou d'un béton, et procéder au malaxage pour obtenir une pâte homogène et plus ou moins plastique, apte à la mise en œuvre. Gâcher serré, c'est gâcher en une pâte épaisse, avec le minimum d'eau nécessaire pour obtenir un matériau plastique [...] 4, fiche 80, Français, - mortier%20sec
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- banana meal
1, fiche 81, Anglais, banana%20meal
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- banana-meal 2, fiche 81, Anglais, banana%2Dmeal
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Banana-meal is an important food-stuff; the fruit is peeled and cut in strips, which are then dried and pounded in a mortar. 2, fiche 81, Anglais, - banana%20meal
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Banana ... Fruit is eaten raw, roasted, baked, boiled, fried, in soups and stews, dried and ground into flour to be used as a meal. 3, fiche 81, Anglais, - banana%20meal
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
banana meal: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 81, Anglais, - banana%20meal
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- farine de banane
1, fiche 81, Français, farine%20de%20banane
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La farine de banane est obtenue par séchage et broyage des fruits verts ou mûrs. Sous les tropiques, cette farine est couramment utilisée dans la fabrication de gâteaux et biscuits. 2, fiche 81, Français, - farine%20de%20banane
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
farine de banane : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 81, Français, - farine%20de%20banane
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Mines and Quarries
- Concrete Construction
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- expansive mortar
1, fiche 82, Anglais, expansive%20mortar
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- non-explosive demolition agent 2, fiche 82, Anglais, non%2Dexplosive%20demolition%20agent
correct
- expansive demolition agent 3, fiche 82, Anglais, expansive%20demolition%20agent
correct, moins fréquent
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
To use non-explosive demolition agents in demolition or quarrying, holes are drilled in the base rock as they would be for use with conventional explosives. A slurry mixture of the non-explosive demolition agent and water is poured into the drill holes. Over the next few hours the slurry expands, cracking the rock in a pattern somewhat like the cracking that would occur from conventional explosives. 4, fiche 82, Anglais, - expansive%20mortar
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Mines et carrières
- Bétonnage
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mortier expansif
1, fiche 82, Français, mortier%20expansif
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Des procédés chimiques [de démolition] existent aussi. Ils consistent à faire éclater la maçonnerie en introduisant dans un trou préalablement foré un mortier expansif. 2, fiche 82, Français, - mortier%20expansif
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- recessed pointing 1, fiche 83, Anglais, recessed%20pointing
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A method of pointing whereby the mortar at all joints, both vertical and horizontal, is recessed approximately ¼ inch from the face of the wall. 1, fiche 83, Anglais, - recessed%20pointing
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- jointoiement en retrait
1, fiche 83, Français, jointoiement%20en%20retrait
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- jointoiement engravé 1, fiche 83, Français, jointoiement%20engrav%C3%A9
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Méthode de jointement par laquelle le mortier de tous les joints tant verticaux qu'horizontaux est en retrait d'environ ¼ po. de la face du mur. 1, fiche 83, Français, - jointoiement%20en%20retrait
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Applications of Concrete
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- air void
1, fiche 84, Anglais, air%20void
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- interstitial void space 2, fiche 84, Anglais, interstitial%20void%20space
correct
- intergranular air void 3, fiche 84, Anglais, intergranular%20air%20void
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A space in cement paste, mortar, or concrete filled with air... 4, fiche 84, Anglais, - air%20void
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The densest aggregate gradation in bituminous materials will provide the greatest durability by minimizing air void. 2, fiche 84, Anglais, - air%20void
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
An entrapped air void is characteristically 1 mm (0.04 in.) or more in size and irregular in shape ... 4, fiche 84, Anglais, - air%20void
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- air voids
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Utilisation du béton
Fiche 84, La vedette principale, Français
- vide interstitiel
1, fiche 84, Français, vide%20interstitiel
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- vide inter-granulaire 2, fiche 84, Français, vide%20inter%2Dgranulaire
correct, nom masculin
- vide d'air intergranulaire 3, fiche 84, Français, vide%20d%27air%20intergranulaire
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé d'avoir des matériaux anguleux qui ont une bonne stabilité et moins de vide interstitiel. 2, fiche 84, Français, - vide%20interstitiel
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Interstitiel : qui concerne les petits espaces vides entre des particules solides. 4, fiche 84, Français, - vide%20interstitiel
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- vides interstitiels
- vides d'air intergranulaires
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Utilización del hormigón
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- vacío
1, fiche 84, Espagnol, vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Espacio lleno de aire en la pasta de cemento, mortero o concreto [...] 1, fiche 84, Espagnol, - vac%C3%ADo
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
[...] un vacío de aire atrapado se caracteriza por tener 1 mm o más de ancho, y por su forma irregular; un vacío típico de aire incorporado por tener entre 10 mm y 1 000 mm de diámetro y por su forma esférica, o casi esférica. 1, fiche 84, Espagnol, - vac%C3%ADo
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Vacío de aire atrapado; vacío de aire incorporado. 1, fiche 84, Espagnol, - vac%C3%ADo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 85, Anglais, joint
correct, verbe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- point 1, fiche 85, Anglais, point
correct, verbe
- point stonework 2, fiche 85, Anglais, point%20stonework
verbe
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Joint. To finish(a mortar joint), as by striking. 1, fiche 85, Anglais, - joint
Record number: 85, Textual support number: 2 DEF
Point. To fill the joints of(brickwork, stonework, etc.) with mortar or cement treated in various ways with tools after application. 1, fiche 85, Anglais, - joint
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- jointoyer
1, fiche 85, Français, jointoyer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Remplir les joints de mortier après la pose au fur et à mesure de la construction, soit lorsque celle-ci s'est tassée. 2, fiche 85, Français, - jointoyer
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on a fini de monter un mur en maçonnerie, les joints sont irrégulièrement remplis par du mortier près des faces. On peut, avant que le mortier ait achevé sa prise, remplir les joints en serrant le mortier à la truelle. Cette opération s'appelle le jointoiement et est préférable à toutes les autres si l'on veut obtenir une bonne étanchéité des joints. 3, fiche 85, Français, - jointoyer
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- llenar las juntas 1, fiche 85, Espagnol, llenar%20las%20juntas
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- mortar droppings
1, fiche 86, Anglais, mortar%20droppings
correct, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- mortar dropping 2, fiche 86, Anglais, mortar%20dropping
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Excess mortar which drops along a wall, especially in the cavity between two withes of a wall. 3, fiche 86, Anglais, - mortar%20droppings
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- bavures de mortier
1, fiche 86, Français, bavures%20de%20mortier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- dégoulinures de mortier 2, fiche 86, Français, d%C3%A9goulinures%20de%20mortier
nom féminin, pluriel
- bavure de mortier 3, fiche 86, Français, bavure%20de%20mortier
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Excédent du mortier qui dégouline le long d'un mur, particulièrement dans la cavité entre deux parois de mur. aussi, dégoulinures de mortier. 4, fiche 86, Français, - bavures%20de%20mortier
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- stopped 1, fiche 87, Anglais, stopped
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Applies to cracks which have been filled with mortar. 2, fiche 87, Anglais, - stopped
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- gobeté
1, fiche 87, Français, gobet%C3%A9
adjectif
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
se dit des fissures qui ont été remplies avec du mortier 2, fiche 87, Français, - gobet%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- pugging
1, fiche 88, Anglais, pugging
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- deafening 2, fiche 88, Anglais, deafening
correct
- deadening 3, fiche 88, Anglais, deadening
correct
- pug 4, fiche 88, Anglais, pug
nom
- pug mortar 5, fiche 88, Anglais, pug%20mortar
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
special mixture placed on the boards between the floor joists, to insulate against transmission of sound from below 6, fiche 88, Anglais, - pugging
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
Sand or other similar material used above ceilings, between joists, to assist in sound insulation. 7, fiche 88, Anglais, - pugging
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
pugging: term and definition standardized by ISO. 8, fiche 88, Anglais, - pugging
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- matériaux de remplissage
1, fiche 88, Français, mat%C3%A9riaux%20de%20remplissage
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- hourdis phonique 2, fiche 88, Français, hourdis%20phonique
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Sable ou autre matériau similaire utilisé au-dessus des plafonds entre les poutrelles, pour contribuer à une isolation phonique. 1, fiche 88, Français, - mat%C3%A9riaux%20de%20remplissage
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
Couche de produit isolant, pulvérulent ou fibreux installé sur les planches entre les solives de plancher pour empêcher la transmission des sons du bas vers le haut. 3, fiche 88, Français, - mat%C3%A9riaux%20de%20remplissage
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
matériaux de remplissage : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 88, Français, - mat%C3%A9riaux%20de%20remplissage
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción artificiales
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- mezcla insonorizante
1, fiche 88, Espagnol, mezcla%20insonorizante
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Especie de mortero que se coloca entre las viguetas de un entramado de piso y que previene el paso del sonido. 1, fiche 88, Espagnol, - mezcla%20insonorizante
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pointed
1, fiche 89, Anglais, pointed
correct, adjectif
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
applies to joints that are filled with mortar, in masonry. 2, fiche 89, Anglais, - pointed
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gobeté
1, fiche 89, Français, gobet%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Se dits des joints remplis de mortier. 2, fiche 89, Français, - gobet%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- frog
1, fiche 90, Anglais, frog
correct, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A depression on one or both of the larger faces of a brick or block. It provides a key for the mortar, and reduces the weight of the brick. 2, fiche 90, Anglais, - frog
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The frog is not necessarily filled with mortar. 2, fiche 90, Anglais, - frog
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- clef
1, fiche 90, Français, clef
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Dépression faite sur un ou deux des côtés les plus larges de certaines briques afin de former une clef pour le mortier aux joints. 2, fiche 90, Français, - clef
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- clé
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- rebajo de trabazón
1, fiche 90, Espagnol, rebajo%20de%20trabaz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Masonry Practice
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- thermal insulating mortar
1, fiche 91, Anglais, thermal%20insulating%20mortar
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- insulating mortar 2, fiche 91, Anglais, insulating%20mortar
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The insulating mortar is applied either manually or by mechanical means, using traditional spraying equipment, at the required thickness. Layers exceeding 30 mm in thickness are applied in subsequent passes of maximum 30 mm, a waiting period of minimum 7 hours must be respected before applying another layer... 3, fiche 91, Anglais, - thermal%20insulating%20mortar
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Isolation et acoustique architecturale
- Maçonnerie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mortier isolant
1, fiche 91, Français, mortier%20isolant
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Mortier composé d'un liant hydraulique et de granulats isolants (polystyrène expansé, vermiculite) pour l'isolation par l'extérieur. 2, fiche 91, Français, - mortier%20isolant
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Interior Covering Materials
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- flooring tiles
1, fiche 92, Anglais, flooring%20tiles
correct, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- floor tiles 1, fiche 92, Anglais, floor%20tiles
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
usually concrete or clay tiles set in cement mortar or in bitumous or other adhesive.... Tiles of linoleum, gloss, cork, rubber asphalt, or plastic are [also] used. 1, fiche 92, Anglais, - flooring%20tiles
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Revêtements intérieurs
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 92, La vedette principale, Français
- carrelage
1, fiche 92, Français, carrelage
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Assemblage organisé de carreaux juxtaposés, constituant un revêtement de sol dur, plan, relativement étanche, résistant aux contraintes mécaniques (et parfois chimiques), facile à entretenir, et si possible esthétique. 2, fiche 92, Français, - carrelage
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Carrelage [...] Par extension, le mot désigne aussi, souvent les revêtements muraux céramiques, intérieurs et extérieurs (carrelage mural intérieur, revêtement en placage des façades). 2, fiche 92, Français, - carrelage
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Carrelage [...] synonymes : pavement, dallage (éléments de grand format). 2, fiche 92, Français, - carrelage
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Carreau : peut désigner tout élément plat de forme régulière en céramique, grès, ciment, pierre, marbre, etc., susceptible d'entrer dans la composition d'un carrelage ou d'un revêtement céramique; cependant, au-dessus du format 30 x 30 cm, on parlera plutôt de dalles ou de plaques; et, au-dessous du format 5 x 5, de mosaïque. 2, fiche 92, Français, - carrelage
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- carreau pour sol
- dallage
- pavement
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- false set
1, fiche 93, Anglais, false%20set
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- premature stiffening 1, fiche 93, Anglais, premature%20stiffening
correct
- hesitation set 1, fiche 93, Anglais, hesitation%20set
correct
- early stiffening 1, fiche 93, Anglais, early%20stiffening
correct
- rubber set 1, fiche 93, Anglais, rubber%20set
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The rapid development of rigidity in a freshly mixed portland cement paste, mortar, or concrete without the evolution of much heat, which rigidity can be dispelled and plasticity regained by further mixing without addition of water; premature stiffening, hesitation set, early stiffening, and rubber set are terms referring to the same phenomenon, but false set is the preferred designation. 1, fiche 93, Anglais, - false%20set
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 93, La vedette principale, Français
- fausse prise
1, fiche 93, Français, fausse%20prise
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- fausse prise des ciments 1, fiche 93, Français, fausse%20prise%20des%20ciments
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La fausse prise des ciments : lors d'échauffements importants du clinker des ciments, il peut arriver que le gypse qu'ils contiennent en faible proportion se transforme en plâtre. La prise de ce dernier, très rapide, provoque alors un premier épaississement des mélanges, parfois avant même la fin du malaxage; celui-ci doit alors être poursuivi (sans jamais rajouter d'eau). 1, fiche 93, Français, - fausse%20prise
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- fausse prise du ciment
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- expanding agent
1, fiche 94, Anglais, expanding%20agent
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- expansive agent 2, fiche 94, Anglais, expansive%20agent
correct
- expansion agent 3, fiche 94, Anglais, expansion%20agent
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
When an expansion agent is used, the unrestrained expansion shall be from 5 to 10 per cent when tested in accordance with CSA Test Method A23.2-1B. 3, fiche 94, Anglais, - expanding%20agent
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Grout shall consist of a mixture of water, cement, and an expanding agent ... 4, fiche 94, Anglais, - expanding%20agent
Record number: 94, Textual support number: 3 CONT
Expansive Agent.(1) TSIRCO-EXPAGROUT. To produce controlled expansion and improve workability when added to concrete and mortar mixes. 5, fiche 94, Anglais, - expanding%20agent
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 94, La vedette principale, Français
- agent expansif
1, fiche 94, Français, agent%20expansif
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Produit que l'on ajoute au ciment pour en provoquer le gonflement soit pour compenser le retrait, soit pour exercer des efforts calculés. 2, fiche 94, Français, - agent%20expansif
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on emploie un agent expansif, l'expansion libre, déterminée selon les modalités de la norme ACNOR A23.2-1B, doit être comprise entre 5 et 10 pour cent. 3, fiche 94, Français, - agent%20expansif
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
expansif : Qualifie une réaction chimique ou un corps dont la transformation ou la prise s'accompagne d'un gonflement, d'un accroissement de volume : ciment expansif (l'addition de sulfate de calcium dans un mortier à base de ciment permet, selon le dosage, de compenser le retrait de sa prise, ou de le rendre légèrement expansif sans nuire à ses caractéristiques). On utilise aussi des ciments fortement expansifs pour la démolition des blocs de béton. 4, fiche 94, Français, - agent%20expansif
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- mortar box
1, fiche 95, Anglais, mortar%20box
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Box in which mortar or plaster is mixed. 1, fiche 95, Anglais, - mortar%20box
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- auge de plâtrier
1, fiche 95, Français, auge%20de%20pl%C3%A2trier
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- boîte de gâchage 2, fiche 95, Français, bo%C3%AEte%20de%20g%C3%A2chage
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Boîte dans laquelle le mortier ou l'enduit est gâché. 2, fiche 95, Français, - auge%20de%20pl%C3%A2trier
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- gamate
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- recessed joint
1, fiche 96, Anglais, recessed%20joint
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- recessed pointing 2, fiche 96, Anglais, recessed%20pointing
correct
- hollow joint 3, fiche 96, Anglais, hollow%20joint
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A joint in which the mortar is pressed back, about 1/4 in.(6 mm) from the wall face, as a protection from peeling. 2, fiche 96, Anglais, - recessed%20joint
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- joint en retrait
1, fiche 96, Français, joint%20en%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- joint creux 2, fiche 96, Français, joint%20creux
correct, nom masculin
- joint en creux 2, fiche 96, Français, joint%20en%20creux
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] les joints de parement : c'est la partie visible des joints de maçonnerie; selon leur relief par rapport au nu des éléments maçonnés, ils sont affleurants, saillants ou en creux, et portent divers noms selon leur profil. 2, fiche 96, Français, - joint%20en%20retrait
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
On distingue les joints pleins (baguettes plastiques préalablement collées) et les joints en creux, ou en retrait, exécutés soit par enlèvement de bandes adhésives posées avant enduction (crépis, plastiques), soit par recreusement de l'enduit hydraulique à la sciotte, en se guidant le long d'une règle. 2, fiche 96, Français, - joint%20en%20retrait
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- junta remetida
1, fiche 96, Espagnol, junta%20remetida
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
En albañilería, junta de mortero que queda retrasada respecto al paramento. Este tipo de junta resiste a las inclemencias atmosféricas. 1, fiche 96, Espagnol, - junta%20remetida
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Masonry Practice
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- mortar joint
1, fiche 97, Anglais, mortar%20joint
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Raked mortar joint. Mortar joint between masonry units which has been tooled to form a recessed flat, concave, sloping, convex, etc. surface. 2, fiche 97, Anglais, - mortar%20joint
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- joint de mortier
1, fiche 97, Français, joint%20de%20mortier
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Joint de mortier raclé. Joint [de mortier] entre les éléments dont une partie du mortier est enlevée avec une raclette afin de former une engravure concave, convexe, inclinée, etc. 2, fiche 97, Français, - joint%20de%20mortier
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Practice
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- bedding mortar
1, fiche 98, Anglais, bedding%20mortar
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Repointing mortar should exhibit water absorption and vapour transmission rates similar to or greater than those of the bedding mortar and masonry units. 2, fiche 98, Anglais, - bedding%20mortar
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- mortier d'assise
1, fiche 98, Français, mortier%20d%27assise
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le mortier de rejointoiement devrait avoir des taux d'absorption d'eau et de perméance à la vapeur équivalents ou supérieurs à ceux du mortier d'assise et des éléments de maçonnerie. 2, fiche 98, Français, - mortier%20d%27assise
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- raking
1, fiche 99, Anglais, raking
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[The] removal of loose [or] deteriorated mortar to a depth suitable for repointing. 1, fiche 99, Anglais, - raking
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- dégarnissage
1, fiche 99, Français, d%C3%A9garnissage
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Action de défaire, de creuser les joints d'une maçonnerie sur une certaine profondeur. 2, fiche 99, Français, - d%C3%A9garnissage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Practice
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Mortar and grout for unit masonry
1, fiche 100, Anglais, Mortar%20and%20grout%20for%20unit%20masonry
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-A179-14 1, fiche 100, Anglais, CAN%2FCSA%2DA179%2D14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-A179-14: standard code used by CSA. 2, fiche 100, Anglais, - Mortar%20and%20grout%20for%20unit%20masonry
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Liants et mastics (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Mortier et coulis pour la maçonnerie d'éléments
1, fiche 100, Français, Mortier%20et%20coulis%20pour%20la%20ma%C3%A7onnerie%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-A179-F14 1, fiche 100, Français, CAN%2FCSA%2DA179%2DF14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-A179-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 100, Français, - Mortier%20et%20coulis%20pour%20la%20ma%C3%A7onnerie%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :