TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MORTAR POSITION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- smoothbore weapon
1, fiche 1, Anglais, smoothbore%20weapon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A ... weapon ... that has a barrel without rifling. 2, fiche 1, Anglais, - smoothbore%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The mortar is a snub-nosed, smoothbore weapon designed to hurl a ball a great distance into the air so it falls almost vertically into an enemy position. 3, fiche 1, Anglais, - smoothbore%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Smoothbore [weapons] range from handheld firearms to powerful tank guns and large artillery mortars. 2, fiche 1, Anglais, - smoothbore%20weapon
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- smooth-bore weapon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arme à âme lisse
1, fiche 1, Français, arme%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arme à canon à âme lisse 2, fiche 1, Français, arme%20%C3%A0%20canon%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] arme dont l'alésage du canon ne dispose pas de rayures. 2, fiche 1, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Brown Bess est une arme à âme lisse pouvant tirer des balles de calibre .75 à près de 230 mètres, mais précis surtout entre 45 et 90 mètres. 1, fiche 1, Français, - arme%20%C3%A0%20%C3%A2me%20lisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terrazzo setter
1, fiche 2, Anglais, terrazzo%20setter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- terrazzo layer 2, fiche 2, Anglais, terrazzo%20layer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tile setters apply tile to floors, walls, ceilings, and countertops. Tile setters use cement mortar to set tile. They nail a support of metal mesh to the area to be tiled. They use a trowel to apply the first layer, or scratch coat, of mortar onto the metal screen. They scratch the surface with a small rake-like tool, and let it dry. Tile setters apply another coat of mortar to level the surface. They apply mortar to the back of tiles and position tiles on the surface. 3, fiche 2, Anglais, - terrazzo%20setter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poseur de terrazzo
1, fiche 2, Français, poseur%20de%20terrazzo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poseuse de terrazzo 2, fiche 2, Français, poseuse%20de%20terrazzo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tile installer
1, fiche 3, Anglais, tile%20installer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Job Duties : prepare, measure and mark surface to be covered; mix, apply and spread mortar, cement, mastic, glue or other adhesives using a hand trowel; set tiles in position and apply pressure to affix tiles to base; align and straighten tile using levels, squares, and straightedges; cut and fit tiles around obstacles and openings using hand and power cutting tools; pack grout into joints between tiles and remove excess grout; install tile strips; lay and set mosaic tiles to create decorative wall, mural and floor designs; remove and replace cracked or damaged tiles; prepare cost estimates and orders. 2, fiche 3, Anglais, - tile%20installer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- installateur de carreaux
1, fiche 3, Français, installateur%20de%20carreaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- installatrice de carreaux 1, fiche 3, Français, installatrice%20de%20carreaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fire control instrument 1, fiche 4, Anglais, fire%20control%20instrument
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fire-control instrument 2, fiche 4, Anglais, fire%2Dcontrol%20instrument
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The M17 plotting board is a fire-control instrument that helps in computing firing data by providing the range and direction from the mortar position to the target. 2, fiche 4, Anglais, - fire%20control%20instrument
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- instrument de réglage de tir
1, fiche 4, Français, instrument%20de%20r%C3%A9glage%20de%20tir
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- instrument de commande de tir 2, fiche 4, Français, instrument%20de%20commande%20de%20tir
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mortar position
1, fiche 5, Anglais, mortar%20position
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- baseplate position 1, fiche 5, Anglais, baseplate%20position
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- position de mortiers
1, fiche 5, Français, position%20de%20mortiers
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Endroit où des servants de mortiers se déploient. 1, fiche 5, Français, - position%20de%20mortiers
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 5, Français, - position%20de%20mortiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wood brick 1, fiche 6, Anglais, wood%20brick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Piece of wood having the shape of a brick but larger by the width of the mortar joint, bonded to the surface brickwork during the construction and held in position by friction only; its function is to provide mailing for wood trim. 1, fiche 6, Anglais, - wood%20brick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brique en bois
1, fiche 6, Français, brique%20en%20bois
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :