TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MORTGAGE ACT [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Farm Credit Canada Act
1, fiche 1, Anglais, Farm%20Credit%20Canada%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Farm Credit Canada 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20Farm%20Credit%20Canada
correct
- Farm Credit Corporation Act 2, fiche 1, Anglais, Farm%20Credit%20Corporation%20Act
ancienne désignation, correct
- Farm Credit Act 3, fiche 1, Anglais, Farm%20Credit%20Act
ancienne désignation, correct
- An Act to provide the extension of long term mortgage credit to farmers 3, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20the%20extension%20of%20long%20term%20mortgage%20credit%20to%20farmers
ancienne désignation, correct
- Farm Syndicates Credit Act 4, fiche 1, Anglais, Farm%20Syndicates%20Credit%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Short title: Farm Credit Canada Act. The Farm Credit Canada Act replaces the Farm Credit Corporation Act. 1, fiche 1, Anglais, - Farm%20Credit%20Canada%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In 1993, the Farm Credit Corporation Act replaced the both acts : Farm Syndicates Credit Act and Farm Credit Act. 5, fiche 1, Anglais, - Farm%20Credit%20Canada%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur Financement agricole Canada
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20Financement%20agricole%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant Financement agricole Canada 1, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20Financement%20agricole%20Canada
correct, nom féminin
- Loi sur la Société du crédit agricole 2, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20cr%C3%A9dit%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur le crédit agricole 3, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi ouvrant aux agriculteurs un crédit hypothécaire à long terme 3, fiche 1, Français, Loi%20ouvrant%20aux%20agriculteurs%20un%20cr%C3%A9dit%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20long%20terme
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur le crédit aux groupements agricoles 4, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20aux%20groupements%20agricoles
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur Financement agricole Canada. La Loi sur Financement agricole Canada remplace la Loi sur la Société du crédit agricole. 1, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20Financement%20agricole%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 1993, la Loi sur la Société du crédit agricole remplaçait les lois suivantes : Loi sur le crédit aux groupements agricoles et Loi sur le crédit agricole. 5, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20Financement%20agricole%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre Crédito Agrícola de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20sobre%20Cr%C3%A9dito%20Agr%C3%ADcola%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crédito Agrícola de Canadá se escribe con mayúsculas porque corresponde al nombre de una empresa estatal. 2, fiche 1, Espagnol, - Ley%20sobre%20Cr%C3%A9dito%20Agr%C3%ADcola%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Construction
- Loans
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Mortgage and Housing Corporation
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMHC 2, fiche 2, Anglais, CMHC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Central Mortgage and Housing Corporation 3, fiche 2, Anglais, Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation: legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program; Central Mortgage and Housing Corporation: former legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 4, fiche 2, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Wherever, in the Central Mortgage and Housing Corporation Act, or in any other statute of Canada or in any regulation, order, deed, contract, lease or other instrument, the "Central Mortgage and Housing Corporation" is mentioned or referred to, there shall in every case, unless the context otherwise requires, be substituted therefor a mention of or reference to the "Canada Mortgage and Housing Corporation". 5, fiche 2, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Mortgage and Housing Corporation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Construction
- Prêts et emprunts
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCHL 2, fiche 2, Français, SCHL
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Société centrale d'hypothèques et de logement 3, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCHL 4, fiche 2, Français, SCHL
correct, nom féminin
- SCHL 4, fiche 2, Français, SCHL
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement : appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale; Société centrale d'hypothèques et de logement : ancienne appellation et ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 5, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Toute mention de la Société centrale d'hypothèques et de logement et toute allusion à celle-ci dans la Loi sur la Société centrale d'hypothèques et de logement ou dans toute autre loi fédérale, de même que dans tout règlement, ordonnance, titre, contrat, bail ou autre acte est remplacée, à moins que le contexte n'exige le contraire, par une mention de la «Société canadienne d'hypothèques et de logement» ou une allusion à celle-ci. 6, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Construcción
- Préstamos
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Corporación Canadiense Hipotecaria y de Vivienda
1, fiche 2, Espagnol, Corporaci%C3%B3n%20Canadiense%20Hipotecaria%20y%20de%20Vivienda
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada Mortgage and Housing Corporation Act
1, fiche 3, Anglais, Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Central Mortgage and Housing Corporation Act 2, fiche 3, Anglais, Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi sur la Société centrale d'hypothèques et de logement 2, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act
1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Central Mortgage and Housing Corporation Act 2, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, fiche 4, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société centrale d'hypothèques et de logement 2, fiche 4, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act and to make a consequential amendment to another Act
1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20a%20consequential%20amendment%20to%20another%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Central Mortgage and Housing Corporation Act and to make other related amendments 2, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20other%20related%20amendments
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement et une autre loi en conséquence
1, fiche 5, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société centrale d'hypothèques et de logement et apportant des modifications connexes 2, fiche 5, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- public auction
1, fiche 6, Anglais, public%20auction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A mortgagee, where the mortgage is made by deed, shall, by virtue of [the Property Act of New Brunswick], have...(a) a power, when the mortage money or any interest thereon has become due, do sell, or to concur with any other person in selling, the mortgaged property or any part thereof, and either together or in lots, by public auction or by private contract... 2, fiche 6, Anglais, - public%20auction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
auction: primary sense denoting the type of process leading to the sale. 3, fiche 6, Anglais, - public%20auction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enchères publiques
1, fiche 6, Français, ench%C3%A8res%20publiques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au sens propre, «auction» désigne plus exactement l'opération ou le processus qui aboutit à la vente, plutôt que la vente elle-même. 2, fiche 6, Français, - ench%C3%A8res%20publiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
enchères publiques : terme toujours utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - ench%C3%A8res%20publiques
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
enchères publiques : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - ench%C3%A8res%20publiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- instrument
1, fiche 7, Anglais, instrument
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Instrument means(a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act(Canada),(b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and(c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include(d) a document of title, chattel paper or investment property, or(e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing. 2, fiche 7, Anglais, - instrument
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Within the meaning of the provincial personal property security acts. 3, fiche 7, Anglais, - instrument
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effet
1, fiche 7, Français, effet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change (Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d'un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l’avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d'un titre, d'un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d'un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l’égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l’écrit. 2, fiche 7, Français, - effet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - effet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières. 4, fiche 7, Français, - effet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- security interest
1, fiche 8, Anglais, security%20interest
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Security interest" means an interest in or charge on property by way of mortgage, lien, pledge or otherwise taken by a creditor or guarantor to secure the payment or performance of an obligation. [Bank Act. ] 2, fiche 8, Anglais, - security%20interest
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sûreté
1, fiche 8, Français, s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Droit ou charge - notamment hypothèque, privilège ou nantissement - grevant des biens pour garantir au créancier ou à la caution soit le paiement de dettes soit l'exécution d'obligations. [Loi sur les banques.] 2, fiche 8, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'intérêt que possède le titulaire d'une sûreté. 3, fiche 8, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les expressions «security interest in an instrument», «security interest in the proceeds of the disposition» pourront se rendre respectivement par «sûreté sur un effet» et «sûreté sur le produit de l'aliénation». 3, fiche 8, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Il pourrait être justifié d'utiliser le terme «intérêt-sûreté» dans certains contextes, par exemple dans un texte didactique. 3, fiche 8, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 8, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- annual issuance
1, fiche 9, Anglais, annual%20issuance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Government has recently made improvements to the housing finance framework to restrain the growth of taxpayer-backed mortgage insurance and securitization and enhance stability. These include increasing fees on National Housing Act Mortgage-Backed Securities and Canada Mortgage Bonds, and capping annual issuance on new guarantees under these programs. 1, fiche 9, Anglais, - annual%20issuance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- émission annuelle
1, fiche 9, Français, %C3%A9mission%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a récemment amélioré le cadre de financement de l’habitation afin de limiter la croissance des services d’assurance hypothécaire garantie par les contribuables et des programmes de titrisation et d’accroître la stabilité. Ces mesures comprennent l’augmentation des frais liés aux titres hypothécaires émis en vertu de la Loi nationale sur l’habitation et aux Obligations hypothécaires du Canada ainsi que l’imposition d’un plafond aux émissions annuelles de nouvelles garanties en vertu des programmes. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9mission%20annuelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pledge out
1, fiche 10, Anglais, pledge%20out
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- redeem 1, fiche 10, Anglais, redeem
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Literally "to buy back". The act of buying back lands after a mortgage foreclosure, tax foreclosure or sale. 2, fiche 10, Anglais, - pledge%20out
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- racheter
1, fiche 10, Français, racheter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Le rachat d'un bien-fonds après qu'une ordonnance de forclusion ait été prononcée pour défaut de paiement d'une hypothèque ou de taxes, ou après une vente. 2, fiche 10, Français, - racheter
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- recording
1, fiche 11, Anglais, recording
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- recordation 1, fiche 11, Anglais, recordation
correct, États-Unis
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The act or process of recording an instrument such as a deed or mortgage in a public registry.(Black's, 6th ed., 1990, p. 1274). 1, fiche 11, Anglais, - recording
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
recordation: [N]ame in USA for the recording, in a public office, of instruments affecting land. (Rowton Simpson, 1976, p. xvi). 1, fiche 11, Anglais, - recording
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- publication
1, fiche 11, Français, publication
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- publicité 1, fiche 11, Français, publicit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
recordation : terme surtout employé aux États-Unis mais que l'on rencontre également au Canada. 1, fiche 11, Français, - publication
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
publication; publicité : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - publication
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- outstanding interest
1, fiche 12, Anglais, outstanding%20interest
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
S. 12(7. 1) was added to provide that if an applicant were to apply to bring the title to his land under the Act, subject to an outstanding interest or encumbrance, "e. g. "a mortgage which he is assuming, then the application need not be accompanied by the consent of the holder of the encumbrance and no notice need be served on him.("Overriding Interests to Real Property in New Brunswick", 1987, Annex "O"). 1, fiche 12, Anglais, - outstanding%20interest
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- intérêt subsistant
1, fiche 12, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20subsistant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
intérêt subsistant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20subsistant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- land title charge
1, fiche 13, Anglais, land%20title%20charge
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A mortgage under the "Land Titles Act" does not convey the legal estate but creates a charge or security only. A transfer of a land title charge or mortgage must in form comply with the relevant provincial statutes.(Anger and Honsberger, 1959, p. 977). 1, fiche 13, Anglais, - land%20title%20charge
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- land titles charge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charge en régime d'enregistrement des titres
1, fiche 13, Français, charge%20en%20r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
charge en régime d'enregistrement des titres : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - charge%20en%20r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- distress sale
1, fiche 14, Anglais, distress%20sale
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The landlord cannot exercise his right of distress for the purpose of obtaining a fraudulent advantage over execution creditors, and he cannot hold goods purchased at the distress sale with the tenant's consent, as against execution creditors unless there has been an actual and continued change of possession or compliance with the "Bills of Sale and Chattel Mortgage Act". [6 "C. E. D. "(Ont., 2nd), p. 120] 1, fiche 14, Anglais, - distress%20sale
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vente sur saisie-gagerie
1, fiche 14, Français, vente%20sur%20saisie%2Dgagerie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
vente sur saisie-gagerie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - vente%20sur%20saisie%2Dgagerie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- charge on land
1, fiche 15, Anglais, charge%20on%20land
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- charge upon land 2, fiche 15, Anglais, charge%20upon%20land
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In Manitoba, the Real Property Act defines "mortgage" as meaning a charge on land created for securing a debt or loan and includes a hypothecation of such charge and defines "encumbrance" as meaning a charge or lien on land other than a mortgage and includes a hypothecation of such charge or lien. 3, fiche 15, Anglais, - charge%20on%20land
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charge sur un bien-fonds
1, fiche 15, Français, charge%20sur%20un%20bien%2Dfonds
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- charge grevant un bien-fonds 2, fiche 15, Français, charge%20grevant%20un%20bien%2Dfonds
nom féminin
- servitude foncière 3, fiche 15, Français, servitude%20fonci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Linguistic Profiler
1, fiche 16, Anglais, Linguistic%20Profiler
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This new tool will help managers in all federal institutions determine the language designation of a position and choose the appropriate linguistic profile. The Language Profiler was originally developed by Canada Mortgage and Housing Corporation and has now been Internet enabled by Publiservice, Public Works and Government Services Canada, making it available for all government organizations. This version serves government departments, agencies, boards, councils, commissions and other bodies identified in Schedules I, I. 1 and II of the Financial Administration Act. The tool includes : the convenient side navigation bar; detailed explanations on each page; information available in both French and English; easy access to related policy documents. 1, fiche 16, Anglais, - Linguistic%20Profiler
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Profileur linguistique
1, fiche 16, Français, Profileur%20linguistique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce nouvel outil aide les gestionnaires dans toutes les institutions fédérales à déterminer l'identification des exigences linguistiques d'un poste et à choisir le profil linguistique approprié. Le Profileur linguistique a été, à l'origine, développé par la Société canadienne d'hypothèques et de logement et est maintenant exploitable sur Internet par l'entremise de Publiservice, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, et est disponible à tous les organismes du gouvernement. Cette version dessert les ministères du gouvernement, agences, comités, conseils, commissions et d'autres organismes identifiés dans les Parties I, I.1 et II de la Loi sur l'administration financière. L'outil inclut : une barre de navigation verticale pratique, des explications détaillées sur chaque page, de l'information disponible en français et en anglais, un accès facile aux documents de politique afférents. 1, fiche 16, Français, - Profileur%20linguistique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-09-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Loans
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- assumption of mortgage
1, fiche 17, Anglais, assumption%20of%20mortgage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- mortgage assumption 2, fiche 17, Anglais, mortgage%20assumption
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
mortgage assumption :Act of taking on responsibility for the liabilities, usually documented by an assumption agreement. 2, fiche 17, Anglais, - assumption%20of%20mortgage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the case of mortgage assumption, the seller remains secondarily liable unless released from obligations by the lender. 2, fiche 17, Anglais, - assumption%20of%20mortgage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- prise en charge d'une hypothèque
1, fiche 17, Français, prise%20en%20charge%20d%27une%20hypoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Le fait d'assumer les obligations du propriétaire antérieur (ou du constructeur) au titre de l'hypothèque lorsque vous achetez un immeuble. 1, fiche 17, Français, - prise%20en%20charge%20d%27une%20hypoth%C3%A8que
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Assumption (property)» : prise en charge. 2, fiche 17, Français, - prise%20en%20charge%20d%27une%20hypoth%C3%A8que
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- acte de prise en charge
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- seed grain mortgage
1, fiche 18, Anglais, seed%20grain%20mortgage
correct, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A lien for taxes is payable in priority over all other fees, charges, liens or claims, except...(d) a claim under a valid seed grain mortgage under The Personal Property Security Act or the claim of a mortgagee or vendor having effect as a seed grain mortgage under The Mortgage Act. 1, fiche 18, Anglais, - seed%20grain%20mortgage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hypothèque de fournisseur de semence
1, fiche 18, Français, hypoth%C3%A8que%20de%20fournisseur%20de%20semence
nom masculin, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le privilège prime les autres sommes, charges, privilèges ou réclamations, sauf : [...] d) les réclamations découlant d'hypothèques valides de fournisseurs de semences, enregistrées en vertu de la Loi sur les sûretés relatives aux biens personnels ou les réclamations des créanciers hypothécaires ou de vendeurs ayant le même effet qu'une hypothèque des fournisseurs de semences en vertu de la Loi sur les hypothèques. 1, fiche 18, Français, - hypoth%C3%A8que%20de%20fournisseur%20de%20semence
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Housing
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada Mortgage and Housing Corporation Act
1, fiche 19, Anglais, Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Viviendas (Urbanismo)
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la Corporación Canadiense Hipotecaria y de Vivienda
1, fiche 19, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20Corporaci%C3%B3n%20Canadiense%20Hipotecaria%20y%20de%20Vivienda
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Finance
- Banking
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- abdication
1, fiche 20, Anglais, abdication
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- abdication 1, fiche 20, Anglais, abdication
correct
- act of renunciation 2, fiche 20, Anglais, act%20of%20renunciation
- renunciation 2, fiche 20, Anglais, renunciation
- surrender 3, fiche 20, Anglais, surrender
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
surrender: the voluntary relinquishment of a right, or of a power or office, by one person (the surrenderor) to another (the surrenderee), either by written instrument or by delivery of the thing which is the object of the right. 3, fiche 20, Anglais, - abdication
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
surrender: A fundamental category of juridical acts in the common law. 3, fiche 20, Anglais, - abdication
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Surrender is a generic term for all acts of the kind, [mentioned in the definition] but the following specific terms, including surrender itself, are normally used depending on what is surrender : surrender for an estate, lease, patent, insurance policy or physical object; disclaimer, renunciation, for an estate, succession, inheritance or office, especially if not yet vested or if unwanted or burdensome; resignation, reliquishment, for an office; waiver release, for a right of action; waiver renunciation, for a right to attend a meeting, right to receive notice, right to generally to the benefit of an obligation; release for a debt, usually on its satisfaction, e. g. for a mortgage; remission for an unsatisfied debt; discontinuance for the reliquishment and consequent termination of a judicial action by written notice given by a plaintiff, or for the termination of an abandoned action by court order. All the above should be clearly distinguished from abandonment, which is a unilateral and unwritten act of relinquishment, e. g. of a child, a ship, land, a building, goods, or of a judicial action where no notice of relinquishment is given by the plaintiff(in which connection abandonment does not terminate the action if the possibility subsists of it being revived) ;and from forfeiture, which is involuntary. 3, fiche 20, Anglais, - abdication
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
surrender: Term, definition and observations reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 20, Anglais, - abdication
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Finances
- Banque
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- abandon volontaire
1, fiche 20, Français, abandon%20volontaire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- abdication 2, fiche 20, Français, abdication
nom féminin
- acte abdicatif 3, fiche 20, Français, acte%20abdicatif
nom masculin
- acte d'abdication 4, fiche 20, Français, acte%20d%27abdication
nom masculin
- abandon 4, fiche 20, Français, abandon
nom masculin
- renonciation 4, fiche 20, Français, renonciation
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En droit civil, surrender est désigné par le terme délaissement. Cette notion a une application plus restreinte : matière hypothécaire ou livraison d'une chose mobilière ou immobilière. 5, fiche 20, Français, - abandon%20volontaire
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
acte d'abdication, acte abdicatif, abandon et renonciation : Termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 5, fiche 20, Français, - abandon%20volontaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Operaciones bancarias
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- abdicación
1, fiche 20, Espagnol, abdicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- abandono 2, fiche 20, Espagnol, abandono
nom masculin
- renuncia 2, fiche 20, Espagnol, renuncia
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
abandono y renuncia: Términos reproducidos de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 20, Espagnol, - abdicaci%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interest Act(interest payable on repayment of a mortgage loan before maturity)
1, fiche 21, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interest%20Act%28interest%20payable%20on%20repayment%20of%20a%20mortgage%20loan%20before%20maturity%29
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'intérêt (intérêts payables lors du remboursement d'un prêt hypothécaire avant son échéance)
1, fiche 21, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20%28int%C3%A9r%C3%AAts%20payables%20lors%20du%20remboursement%20d%27un%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avant%20son%20%C3%A9ch%C3%A9ance%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- National Housing Act mortgage
1, fiche 22, Anglais, National%20Housing%20Act%20mortgage
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- NHA mortgage 2, fiche 22, Anglais, NHA%20mortgage
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- hypothèque LNH
1, fiche 22, Français, hypoth%C3%A8que%20LNH
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
LNH : Loi nationale sur l'habitation. 1, fiche 22, Français, - hypoth%C3%A8que%20LNH
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- hypothèque de la Loi nationale sur l'habitation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bill C-66 : An Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act and to make a consequential amendment to another Act
1, fiche 23, Anglais, Bill%20C%2D66%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20a%20consequential%20amendment%20to%20another%20Act
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Economics Division. Ottawa, Library of Parliament, 1999. Series: Legislative Summary. Ottawa. HTML, number LS-334E. 1, fiche 23, Anglais, - Bill%20C%2D66%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20a%20consequential%20amendment%20to%20another%20Act
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-66 : Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement et une autre loi en conséquence
1, fiche 23, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D66%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1999. Collection : Résumé législatif. 1, fiche 23, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D66%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Evaluation Study of the Affordability and Choice Today (ACT) Program
1, fiche 24, Anglais, The%20Evaluation%20Study%20of%20the%20Affordability%20and%20Choice%20Today%20%28ACT%29%20Program
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Title of a study prepared in 1998 by Audit and Evaluation Services, Canada Mortgage and Housing Corporation. The ACT Program, operating since 1990, is designed to encourage the private and non-profit housing sectors to work in partnership with municipalities to develop, test and promote regulatory innovation that can help to improve housing affordability and choice. 1, fiche 24, Anglais, - The%20Evaluation%20Study%20of%20the%20Affordability%20and%20Choice%20Today%20%28ACT%29%20Program
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Étude d'évaluation du programme Abordabilité et Choix toujours (ACT)
1, fiche 24, Français, %C3%89tude%20d%27%C3%A9valuation%20du%20programme%20Abordabilit%C3%A9%20et%20Choix%20toujours%20%28ACT%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une étude préparée en 1998 par les Services de vérification et d'évaluation, Société canadienne d'hypothèques et de logement. Le programme ACT, créé en 1990, vise à encourager les secteurs du logement privé et du logement sans but lucratif à collaborer dans le cadre de partenariats avec les municipalités en vue d'élaborer, de mettre à l'essai et de promouvoir l'innovation en matière de réglementation, celle-ci étant susceptible d'aider à améliorer l'abordabilité et à accroître le choix en matière d'habitation. 1, fiche 24, Français, - %C3%89tude%20d%27%C3%A9valuation%20du%20programme%20Abordabilit%C3%A9%20et%20Choix%20toujours%20%28ACT%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act and to make a consequential amendment to another Act
1, fiche 25, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20a%20consequential%20amendment%20to%20another%20Act
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement et une autre loi en conséquence
1, fiche 25, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-12-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Financial Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Bank Act, the Insurance Companies Act and the Trust and Loans Companies Act(repayment of a mortgage loan before the maturity of the loan)
1, fiche 26, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Bank%20Act%2C%20the%20Insurance%20Companies%20Act%20and%20the%20Trust%20and%20Loans%20Companies%20Act%28repayment%20of%20a%20mortgage%20loan%20before%20the%20maturity%20of%20the%20loan%29
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Institutions financières
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les banques, la Loi sur les sociétés d'assurances et la Loi sur les sociétés de fiducies et de prêt (remboursement d'un prêt hypothécaire avant son échéance)
1, fiche 26, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20banques%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27assurances%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20fiducies%20et%20de%20pr%C3%AAt%20%28remboursement%20d%27un%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avant%20son%20%C3%A9ch%C3%A9ance%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-12-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interest Act and An Act to amend certain laws relating to financial institutions(mortgage prepayment and consumer disclosure)
1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interest%20Act%20and%20An%20Act%20to%20amend%20certain%20laws%20relating%20to%20financial%20institutions%28mortgage%20prepayment%20and%20consumer%20disclosure%29
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'intérêt et la Loi modifiant certaines lois relatives aux institutions financière (remboursement des hypothèques et renseignements à communiquer aux clients
1, fiche 27, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20et%20la%20Loi%20modifiant%20certaines%20lois%20relatives%20aux%20institutions%20financi%C3%A8re%20%28remboursement%20des%20hypoth%C3%A8ques%20et%20renseignements%20%C3%A0%20communiquer%20aux%20clients
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Personal Property Security Act
1, fiche 28, Anglais, Personal%20Property%20Security%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Book Accounts Assignment Act 2, fiche 28, Anglais, Book%20Accounts%20Assignment%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Chattel Mortgage Act 2, fiche 28, Anglais, Chattel%20Mortgage%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Sale of Goods on Condition Act 2, fiche 28, Anglais, Sale%20of%20Goods%20on%20Condition%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Personal Property Security Act
1, fiche 28, Français, Personal%20Property%20Security%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Book Accounts Assignment Act 2, fiche 28, Français, Book%20Accounts%20Assignment%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Chattel Mortgage Act 2, fiche 28, Français, Chattel%20Mortgage%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Sale of Goods on Condition Act 2, fiche 28, Français, Sale%20of%20Goods%20on%20Condition%20Act
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Act
1, fiche 29, Anglais, Mortgage%20Act
correct, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi sur les hypothèques
1, fiche 29, Français, Loi%20sur%20les%20hypoth%C3%A8ques
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
- Real Estate
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Dealers Act
1, fiche 30, Anglais, Mortgage%20Dealers%20Act
correct, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Loi sur les courtiers d'hypothèques
1, fiche 30, Français, Loi%20sur%20les%20courtiers%20d%27hypoth%C3%A8ques
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Dealers Regulation
1, fiche 31, Anglais, Mortgage%20Dealers%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Mortgage Dealers Act. 1, fiche 31, Anglais, - Mortgage%20Dealers%20Regulation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Règlement sur les courtiers d'hypothèques
1, fiche 31, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20courtiers%20d%27hypoth%C3%A8ques
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les courtiers d'hypothèques. 1, fiche 31, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20courtiers%20d%27hypoth%C3%A8ques
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Income Tax Act(deduction of interest on mortgage loans)
1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Act%28deduction%20of%20interest%20on%20mortgage%20loans%29
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (déduction des intérêts hypothécaires)
1, fiche 32, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28d%C3%A9duction%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-223. 1, fiche 32, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%28d%C3%A9duction%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires%29
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Maritime Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Ship Mortgage Act of 1920 1, fiche 33, Anglais, Ship%20Mortgage%20Act%20of%201920
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit maritime
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Ship Mortgage Act de 1920 1, fiche 33, Français, Ship%20Mortgage%20Act%20de%201920
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Loi de 1920 sur l'hypothèque maritime 1, fiche 33, Français, Loi%20de%201920%20sur%20l%27hypoth%C3%A8que%20maritime
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime. 1, fiche 33, Français, - Ship%20Mortgage%20Act%20de%201920
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-05-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Central Mortgage Bank Act
1, fiche 34, Anglais, Central%20Mortgage%20Bank%20Act
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Loi sur la Banque hypothécaire centrale
1, fiche 34, Français, Loi%20sur%20la%20Banque%20hypoth%C3%A9caire%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-02-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Potato Crop Mortgage Act
1, fiche 35, Anglais, Potato%20Crop%20Mortgage%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Potato Crop Mortgage Act
1, fiche 35, Français, Potato%20Crop%20Mortgage%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 35, Français, - Potato%20Crop%20Mortgage%20Act
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Act Respecting the Incorporation of Pat King Mortgage Corporation Limited
1, fiche 36, Anglais, Act%20Respecting%20the%20Incorporation%20of%20Pat%20King%20Mortgage%20Corporation%20Limited
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Act Respecting the Incorporation of Pat King Mortgage Corporation Limited
1, fiche 36, Français, Act%20Respecting%20the%20Incorporation%20of%20Pat%20King%20Mortgage%20Corporation%20Limited
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 36, Français, - Act%20Respecting%20the%20Incorporation%20of%20Pat%20King%20Mortgage%20Corporation%20Limited
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-11-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- insured mortgage loan
1, fiche 37, Anglais, insured%20mortgage%20loan
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- insured mortgage 2, fiche 37, Anglais, insured%20mortgage
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Includes all residential mortgage loans insured either under the National Housing Act or by other insurance companies/agencies. 3, fiche 37, Anglais, - insured%20mortgage%20loan
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire assuré
1, fiche 37, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20assur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- prêt assuré 2, fiche 37, Français, pr%C3%AAt%20assur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Prêt hypothécaire autorisé en vertu des dispositions de la Loi nationale sur l'habitation et des règlements nationaux pour les prêts hypothécaires, et qui est assuré par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 37, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20assur%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Mortgage Brokers Act, 1976
1, fiche 38, Anglais, The%20Mortgage%20Brokers%20Act%2C%201976
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- The Mortgage Brokers Act, 1976
1, fiche 38, Français, The%20Mortgage%20Brokers%20Act%2C%201976
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-10-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Co-operative Credit Society Limited
1, fiche 39, Anglais, Saskatchewan%20Co%2Doperative%20Credit%20Society%20Limited
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Mortgage Brokers Act 1, fiche 39, Anglais, - Saskatchewan%20Co%2Doperative%20Credit%20Society%20Limited
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Co-operative Credit Society Limited
1, fiche 39, Français, Saskatchewan%20Co%2Doperative%20Credit%20Society%20Limited
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- The Mortgage Brokers Act
1, fiche 40, Anglais, The%20Mortgage%20Brokers%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Mortgage Brokers 1, fiche 40, Anglais, An%20Act%20respecting%20Mortgage%20Brokers
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- The Mortgage Brokers Act
1, fiche 40, Français, The%20Mortgage%20Brokers%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- An Act respecting Mortgage Brokers 1, fiche 40, Français, An%20Act%20respecting%20Mortgage%20Brokers
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 40, Français, - The%20Mortgage%20Brokers%20Act
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Protection Act
1, fiche 41, Anglais, Mortgage%20Protection%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a Mortgage Protection Plan 1, fiche 41, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20Mortgage%20Protection%20Plan
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Mortgage Protection Act
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- An Act to establish a Mortgage Protection Plan 2, fiche 41, Français, An%20Act%20to%20establish%20a%20Mortgage%20Protection%20Plan
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Alberta Mortgage and Housing Corporation Act
1, fiche 42, Anglais, Alberta%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
correct, Alberta
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Alberta Mortgage and Housing Corporation Act
1, fiche 42, Français, Alberta%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
correct, Alberta
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- The Mortgage Brokers Regulation Act
1, fiche 43, Anglais, The%20Mortgage%20Brokers%20Regulation%20Act
correct, Alberta
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 43, La vedette principale, Français
- The Mortgage Brokers Regulation Act
1, fiche 43, Français, The%20Mortgage%20Brokers%20Regulation%20Act
correct, Alberta
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Home Mortgage Assistance Program Act
1, fiche 44, Anglais, Home%20Mortgage%20Assistance%20Program%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Home Mortgage Assistance Program Act
1, fiche 44, Français, Home%20Mortgage%20Assistance%20Program%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-10-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Brokers Act
1, fiche 45, Anglais, Mortgage%20Brokers%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Mortgage Brokers Act
1, fiche 45, Français, Mortgage%20Brokers%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canada Mortgage and Housing Corporation Act and the National Housing Act and to amend another Act in consequence thereof
1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20to%20amend%20another%20Act%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement, la Loi nationale sur l'habitation et une autre loi en conséquence
1, fiche 46, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%2C%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Loans
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Brokers Act
1, fiche 47, Anglais, Mortgage%20Brokers%20Act
correct, Ontario
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Prêts et emprunts
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi sur les courtiers en hypothèques
1, fiche 47, Français, Loi%20sur%20les%20courtiers%20en%20hypoth%C3%A8ques
correct, Ontario
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act
1, fiche 48, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
S.C. 80-81-82, c.93. 2, fiche 48, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement
1, fiche 48, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- private insurer
1, fiche 49, Anglais, private%20insurer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A bank shall not make a loan in Canada on the security of residential property in Canada for the purpose of purchasing, renovating or improving that property, or refinance such a loan, if the amount of the loan, together with the amount then outstanding of any mortgage having an equal or prior claim against the property, would exceed 75 per cent of the value of the property at the time of the loan. [This paragraph] does not apply in respect of... a loan if repayment of the amount of the loan... is guaranteed or insured by a government agency or a private insurer approved by the Superintendent;.... [Bank Act]. 1, fiche 49, Anglais, - private%20insurer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 49, La vedette principale, Français
- assureur privé
1, fiche 49, Français, assureur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit à la banque de faire garantir par un immeuble résidentiel situé au Canada un prêt consenti au Canada pour l'achat, la rénovation ou l'amélioration de cet immeuble, ou de renouveler un tel prêt, si la somme de celui-ci et du solde impayé de toute hypothèque de rang égal ou supérieur excède soixante-quinze pour cent de la valeur de l'immeuble au moment du prêt. [Ce] paragraphe [...] ne s'applique pas [...] au prêt dont le remboursement, [...] est garanti ou assuré par un organisme gouvernemental ou par un assureur privé agréé par le surintendant; [...] [Loi sur les banques]. 1, fiche 49, Français, - assureur%20priv%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-11-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Residential Mortgage Financing Act
1, fiche 50, Anglais, Residential%20Mortgage%20Financing%20Act
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Loi sur le financement des hypothèques grevant des propriétés résidentielles
1, fiche 50, Français, Loi%20sur%20le%20financement%20des%20hypoth%C3%A8ques%20grevant%20des%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20r%C3%A9sidentielles
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the National Housing Act and the Canada Mortgage and Housing Corporation Act and to repeat certain enactments in consequence thereof
1, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20National%20Housing%20Act%20and%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20to%20repeat%20certain%20enactments%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement et abrogeant certaines dispositions législatives connexes
1, fiche 51, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20nationale%20sur%20l%27habitation%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20abrogeant%20certaines%20dispositions%20l%C3%A9gislatives%20connexes
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Minister of Supply and Services as Minister for Purposes of the Canada Mortgage and Housing Corporation Act and as Appropriate Minister with Respect to the Canada Mortgage and Housing Corporation for Purposes of the Financial Administration Act
1, fiche 52, Anglais, Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Supply%20and%20Services%20as%20Minister%20for%20Purposes%20of%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20as%20Appropriate%20Minister%20with%20Respect%20to%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20for%20Purposes%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation Act, Financial Administration Act 1, fiche 52, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Supply%20and%20Services%20as%20Minister%20for%20Purposes%20of%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20Act%20and%20as%20Appropriate%20Minister%20with%20Respect%20to%20the%20Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation%20for%20Purposes%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Décret chargeant le ministre des Approvisionnements et Services de l'application de la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement et le nommant ministre de tutelle de la Société canadienne d'hypothèque et de logement aux fins de la Loi sur la gestion des finances publiques
1, fiche 52, Français, D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Approvisionnements%20et%20Services%20de%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20le%20nommant%20ministre%20de%20tutelle%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8que%20et%20de%20logement%20aux%20fins%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement, Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 52, Français, - D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Approvisionnements%20et%20Services%20de%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement%20et%20le%20nommant%20ministre%20de%20tutelle%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%27hypoth%C3%A8que%20et%20de%20logement%20aux%20fins%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-07-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Minister of Public Works as Minister for Purposes of the Act
1, fiche 53, Anglais, Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20as%20Minister%20for%20Purposes%20of%20the%20Act
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
National Housing Act, Canada Mortgage and Housing Corporation Act. 1, fiche 53, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Public%20Works%20as%20Minister%20for%20Purposes%20of%20the%20Act
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Décret chargeant le ministre des Travaux publics de l'application de la Loi
1, fiche 53, Français, D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20de%20l%27application%20de%20la%20Loi
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Loi nationale sur l'habitation, Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 53, Français, - D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Travaux%20publics%20de%20l%27application%20de%20la%20Loi
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1988-01-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Loans
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Mortgage Brokers and Mortgage Dealers Act
1, fiche 54, Anglais, Mortgage%20Brokers%20and%20Mortgage%20Dealers%20Act
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Prêts et emprunts
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Loi sur les agents et courtiers d'hypothèques
1, fiche 54, Français, Loi%20sur%20les%20agents%20et%20courtiers%20d%27hypoth%C3%A8ques
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- leaseholder’s interest endorsement 1, fiche 55, Anglais, leaseholder%26rsquo%3Bs%20interest%20endorsement
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
It is more appropriately called a Lienholder's Interest or Leaseholder's Interest Endorsement. Like a Mortgage Clause, it simply provides that the insurance will not be invalidated, as to the interest of the Lessor or Lienholder, by any act or omission of the Insured. 1, fiche 55, Anglais, - leaseholder%26rsquo%3Bs%20interest%20endorsement
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- avenant relatif à l'intérêt du locateur 1, fiche 55, Français, avenant%20relatif%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20locateur
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il serait plus juste de dire "Avenant relatif au créancier" ou "Avenant relatif à l'intérêt du locateur". Semblable à une clause de garantie hypothécaire, on y stipule qu'aucune action ou omission de l'assuré, n'invalidera l'assurance envers les intérêts du bailleur ou du créancier. 1, fiche 55, Français, - avenant%20relatif%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%20du%20locateur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- lienholder’s interest endorsement 1, fiche 56, Anglais, lienholder%26rsquo%3Bs%20interest%20endorsement
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
It is more appropriately called a Lienholder's Interest or Leaseholder's Interest Endorsement. Like a Mortgage Clause, it simply provides that the insurance will not be invalidated, as to the interest of the Lessor or Lienholder, by any act or omission of the Insured. 1, fiche 56, Anglais, - lienholder%26rsquo%3Bs%20interest%20endorsement
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- avenant relatif au créancier 1, fiche 56, Français, avenant%20relatif%20au%20cr%C3%A9ancier
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Il serait plus juste de dire "Avenant relatif au créancier" ou "Avenant relatif à l'intérêt du locateur". Semblable à une clause de garantie hypothécaire, on y stipule qu'aucune action ou omission de l'assuré, n'invalidera l'assurance envers les intérêts du bailleur ou du créancier. 1, fiche 56, Français, - avenant%20relatif%20au%20cr%C3%A9ancier
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- transfer of title to property 1, fiche 57, Anglais, transfer%20of%20title%20to%20property
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
an act of the parties, or of the law, by which the title to property is conveyed from one person to another. The sale and every other method, direct or indirect, of disposing of or parting with property or with an interest therein, or with the possession thereof or of fixing a lien upon property, or upon an interest therein absolutely or conditionally, voluntarily or proceedings, as a conveyance, sale, payment, pledge, mortgage, lien, encumbrance, gift, security or otherwise. 1, fiche 57, Anglais, - transfer%20of%20title%20to%20property
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cession de titre de propriété 1, fiche 57, Français, cession%20de%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
frais juridiques et autres frais... frais de cession de titres de propriété. 1, fiche 57, Français, - cession%20de%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :