TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOUTHWASH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toiletries
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mouthwash
1, fiche 1, Anglais, mouthwash
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mouth wash 2, fiche 1, Anglais, mouth%20wash
correct
- mouth rinse 3, fiche 1, Anglais, mouth%20rinse
correct
- collutorium 1, fiche 1, Anglais, collutorium
correct, voir observation
- collutory 4, fiche 1, Anglais, collutory
correct, voir observation, nom
- gargle 2, fiche 1, Anglais, gargle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A liquid preparation (as an antiseptic solution) for cleansing the mouth and teeth. 1, fiche 1, Anglais, - mouthwash
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a further multigroup trial Koch (1967) determined the effect of fluoride toothpastes and fluoride mouth rinses on caries incidence in Swedish schoolchildren. 5, fiche 1, Anglais, - mouthwash
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Collutorium" and "collutory" are used more often in a medical context. 6, fiche 1, Anglais, - mouthwash
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Articles de toilette
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bain de bouche
1, fiche 1, Français, bain%20de%20bouche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- eau dentaire 2, fiche 1, Français, eau%20dentaire
nom féminin
- eau dentifrice 2, fiche 1, Français, eau%20dentifrice
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] eau médicamenteuse dont on se sert pour se rincer la bouche. 2, fiche 1, Français, - bain%20de%20bouche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artículos de tocador
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enjuague bucal
1, fiche 1, Espagnol, enjuague%20bucal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- colutorio 2, fiche 1, Espagnol, colutorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Solución que se puede utilizar para lograr un efecto terapéutico específico, o que se obtiene y usa por su efecto de limpieza y estimulación al fomentar la higiene bucal. 1, fiche 1, Espagnol, - enjuague%20bucal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zinc citrate
1, fiche 2, Anglais, zinc%20citrate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2-hydroxy-1,2,3-propantricarboxylic acid zinc salt 1, fiche 2, Anglais, 2%2Dhydroxy%2D1%2C2%2C3%2Dpropantricarboxylic%20acid%20zinc%20salt
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dihydrate, odorless powder. Slightly soluble in water; soluble in diluted mineral acids, in alkali hydroxides. Use : in toothpaste and mouthwash. 1, fiche 2, Anglais, - zinc%20citrate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12H10O14Zn3 2, fiche 2, Anglais, - zinc%20citrate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- citrate de zinc
1, fiche 2, Français, citrate%20de%20zinc
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poudre amorphe blanche. Produit par action de l'acide citrique sur le zinc ou le carbonate de zinc. 1, fiche 2, Français, - citrate%20de%20zinc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H10O14Zn3 2, fiche 2, Français, - citrate%20de%20zinc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Beverages
- Customs and Excise
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- distilled spirits
1, fiche 3, Anglais, distilled%20spirits
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The current definition of "distilled spirits" is broad and captures products that contain alcohol but that are not treated in the same manner as beverage spirits, for example, food flavourings, mouthwash, perfume, etc. The Excise Act, 2001 has changed the definition of "spirits" to provide greater technical precision to products that will incur the imposition of excise duty and that by their nature will require stricter controls. 2, fiche 3, Anglais, - distilled%20spirits
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Douanes et accise
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- eau-de-vie distillée
1, fiche 3, Français, eau%2Dde%2Dvie%20distill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Aduana e impuestos internos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- licor destilado
1, fiche 3, Espagnol, licor%20destilado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gargle 1, fiche 4, Anglais, gargle
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- throat-wash 1, fiche 4, Anglais, throat%2Dwash
- gargarism 2, fiche 4, Anglais, gargarism
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
mouthwash 1, fiche 4, Anglais, - gargle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gargarisme
1, fiche 4, Français, gargarisme
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Médicament liquide, destiné à être introduit dans la bouche et l'arrière-gorge, sans être avalé, et agissant par contact de quelques instants. 2, fiche 4, Français, - gargarisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gargarismo
1, fiche 4, Espagnol, gargarismo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overcap
1, fiche 5, Anglais, overcap
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- overcap closure 2, fiche 5, Anglais, overcap%20closure
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a secondary cap designed to protect the primary closure, dispenser, or fitment of a container. 3, fiche 5, Anglais, - overcap
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Metal or plastic overcap designs attach to the container by friction-fit or thread engagement, and are used to protect aerosol and dispensing fitments. Overcaps frequently double as measuring caps for mouthwash, liquid detergents, and fabric softeners. 3, fiche 5, Anglais, - overcap
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capot
1, fiche 5, Français, capot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coiffe 2, fiche 5, Français, coiffe
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce de fermeture destinée aux flacons et bouteilles (par exemple, les flacons de lotions et bouteilles de rince-bouche) et à certains contenants de forme cylindrique (par exemple : boîtes aérosol, bâtons de déodorants, etc.). 3, fiche 5, Français, - capot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-06-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- break-off cap 1, fiche 6, Anglais, break%2Doff%20cap
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dentists can now offer their patients individual doses of mouthwash in single-serve bottles with break-off caps.... To use the mouthwash, the patient breaks off the top by pushing with a thumb against a thick tab. 1, fiche 6, Anglais, - break%2Doff%20cap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fermeture autocassante
1, fiche 6, Français, fermeture%20autocassante
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :