TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NOTARIAL SEAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Law
- Citizenship and Immigration
- Notarial Practice (civil law)
- Official Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- legalization
1, fiche 1, Anglais, legalization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] process that Canadians must go through to obtain legalization of documents varies by the country for which the legalization is required, and by the institution making the request. Typically, a chain of authentication is required, starting with a Canadian notarial certification and culminating in the seal of a consular official of the country in which the documents are to be used. 1, fiche 1, Anglais, - legalization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- legalisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit international
- Citoyenneté et immigration
- Notariat (droit civil)
- Documents officiels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- légalisation
1, fiche 1, Français, l%C3%A9galisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Pour] les Canadiens et Canadiennes, les formalités de légalisation des documents varient selon le pays [qui exige la légalisation des documents et l'institution qui soumet les demandes]. En règle générale, un tel processus comporte plusieurs étapes, de l’obtention d’un document notarié à l’apposition du sceau du consulat du pays où les documents doivent être utilisés. 1, fiche 1, Français, - l%C3%A9galisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lawyer’s paper seal 1, fiche 2, Anglais, lawyer%26rsquo%3Bs%20paper%20seal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- notarial seal 1, fiche 2, Anglais, notarial%20seal
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sceau en papier
1, fiche 2, Français, sceau%20en%20papier
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sceau notarial 1, fiche 2, Français, sceau%20notarial
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sert à authentifier actes et documents juridiques. Rond, gommé d'un côté. 1, fiche 2, Français, - sceau%20en%20papier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Notarial Practice (civil law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- notarial seal of office
1, fiche 3, Anglais, notarial%20seal%20of%20office
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Notariat (droit civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sceau de notaire 1, fiche 3, Français, sceau%20de%20notaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


