TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NOTATION CODING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- symbolic coding
1, fiche 1, Anglais, symbolic%20coding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- symbolic encoding 2, fiche 1, Anglais, symbolic%20encoding
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coding in which the instructions are written in nonmachine language; i. e., using symbolic notation for operators and operands. 3, fiche 1, Anglais, - symbolic%20coding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- codage symbolique
1, fiche 1, Français, codage%20symbolique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Codage d'instructions dans une notation symbolique des codes d'opérateurs et d'opérandes. 2, fiche 1, Français, - codage%20symbolique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- codificación simbólica
1, fiche 1, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20simb%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En su más amplio sentido, incluye cualquier sistema de codificación en el que se emplean símbolos excepto direcciones de máquina. 2, fiche 1, Espagnol, - codificaci%C3%B3n%20simb%C3%B3lica
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- notation coding 1, fiche 2, Anglais, notation%20coding
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marque de tirant d'eau 1, fiche 2, Français, marque%20de%20tirant%20d%27eau
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- codage de notation 1, fiche 2, Français, codage%20de%20notation
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


