TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NOTATION TREE [3 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A notation to specify abstract test suites.

OBS

TTCN is independent of test methods, layers and protocols; it is provided in two forms: a) a graphical form (TTCN. GR) suitable for human readability; b) a machine processable form (TTCN. MP) suitable for transmission of TTCN descriptions between machines and possibly suitable for other automated processing

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Notación para especificar series de pruebas abstractas.

OBS

Esta notación es independiente de los métodos de prueba, de las capas y de los protocolos; se proporciona en dos formas: a) una forma gráfica adecuada para ser leída por los usuarios; b) una forma que puede procesar una máquina, adecuada para la transmisión de las descripciones TTCN entre máquinas y posiblemente adecuada para otros procesos automatizados.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :