TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NOTE DEPOSIT [13 fiches]

Fiche 1 2006-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
OBS

The principal means of identifying a mineral deposit type is to note that several mineral deposits appear to have similar characteristics. These include hostrocks, size and grade of orebodies, associated rocks, commodities, geological setting, form and distribution of mineralization, genetic models, mineralogy, age, ore controls and others.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
OBS

L'expression «type de gîte minéral» désigne de façon collective des gîtes minéraux qui a) partagent un ensemble de caractéristiques géologiques et b) contiennent une substance minérale utile particulière ou une combinaison particulière de telles substances, de sorte que (a) et (b) pris ensemble distinguent ces gîtes des gîtes d'autres types.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
CONT

Byproduct gold from volcanogenic massive sulphide deposits, nickel-copper deposits, porphyry copper-molybdenum deposits and vein copper deposits accounts for approximately one-third of Canadian resources. The remainder occurs in gold-only deposits ...

CONT

It is important to note that precious metals are also produced from some... deposits, indeed in some Canadian examples they are the prime product. Thus both Besshi and Kuroko types [of deposit] may produce silver and gold whilst the Cyprus type may have by-product gold.

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
OBS

Localement, apparaissent : or, pyrite, arsénopyrite et cinabre. L'or est récupéré comme sous-produit.

OBS

[...] on peut distinguer les gisements dont l'or est le produit principal, comme au Rand, ceux où l'or n'est qu'un sous-produit (volcano-sédimentaires et porphyres).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Financial and Budgetary Management
DEF

Fit and unfit notes deposited to the Bank of Canada’s inventory using the Note Exchange System.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Billets en bon état ou impropres à la circulation déposés dans la réserve de la Banque du Canada à l'aide du système d'échange des billets.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

These are offered for a term, issued in a bearer form, and sold at a discount to mature at par. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Billet offert pour une durée déterminée, émis au porteur, et vendu moyennant un escompte pour qu'il arrive à échéance à sa valeur nominale. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
CONT

Note that the conceptual framework of Financial Flow Sectors set out below speaks only to the Canadian situation. For three returns(Non-Mortgage Loans Assets Classified by Institutional Sector; Securities Report; and Deposit Liabilities Classified by Institutional Sector), the concept of institutional sectors is used. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
CONT

Le concept des Secteurs de flux financiers figurant ci-après porte sur la situation canadienne uniquement. Ce concept est utilisé pour trois relevés notamment le Relevé des prêts non hypothécaires par catégorie d'emprunteurs; le Relevé des valeurs mobilières par catégorie d'émetteurs; et le Relevé du passif-dépôts par catégorie de déposants. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Terme(s)-clé(s)
  • relevé des valeurs mobilières par catégorie d'émetteurs

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Note that the conceptual framework of Financial Flow Sectors set out below speaks only to the Canadian situation. For three returns(Non-Mortgage Loans Assets Classified by Institutional Sector; Securities Report; and Deposit Liabilities Classified by Institutional Sector), the concept of institutional sectors is used. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Le concept des Secteurs de flux financiers figurant ci-après porte sur la situation canadienne uniquement. Ce concept est utilisé pour trois relevés notamment le Relevé des prêts non hypothécaires par catégorie d'emprunteurs; le Relevé des valeurs mobilières par catégorie d'émetteurs; et le Relevé du passif-dépôts par catégorie de déposants. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
CONT

Note that the conceptual framework of Financial Flow Sectors set out below speaks only to the Canadian situation. For three returns(Non-Mortgage Loans Assets Classified by Institutional Sector; Securities Report; and Deposit Liabilities Classified by Institutional Sector), the concept of institutional sectors is used. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
CONT

Le concept des Secteurs de flux financiers figurant ci-après porte sur la situation canadienne uniquement. Ce concept est utilisé pour trois relevés notamment le Relevé des prêts non hypothécaires par catégorie d'emprunteurs; le Relevé des valeurs mobilières par catégorie d'émetteurs; et le Relevé du passif-dépôts par catégorie de déposants. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

a United States legal-tender note, usually printed in green on the back, originally issued against the credit of the country and not against gold or silver on deposit.

CONT

Such currency scares are rude reminders that faith alone, not precious metal, guarantees the greenback.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

le dollar américain.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

The bank reverifies its signature, checks the note against a list of those already spent and credits [X] account. It then transmits a "deposit slip", once again unforgeably signed with the appropriate key. [X] hands the merchandise to [Y] along with his own digitally signed receipt, completing the transaction.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

La banque vérifierait à nouveau la signature, puis comparerait le billet à la liste des billets émis et créditerait le compte de [X] du montant de la transaction: elle enverrait à [X] un «ordre de dépôt», lui-même signé de façon infalsifiable à l'aide de la clef appropriée. [X] achèverait la transaction en remettant à [Y] la marchandise accompagnée d'un reçu portant sa propre signature numérique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :