TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NOTE WRITING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- instrument
1, fiche 1, Anglais, instrument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Instrument means(a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act(Canada),(b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and(c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include(d) a document of title, chattel paper or investment property, or(e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing. 2, fiche 1, Anglais, - instrument
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Within the meaning of the provincial personal property security acts. 3, fiche 1, Anglais, - instrument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effet
1, fiche 1, Français, effet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change (Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d'un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l’avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d'un titre, d'un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d'un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l’égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l’écrit. 2, fiche 1, Français, - effet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 1, Français, - effet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières. 4, fiche 1, Français, - effet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- taking of security
1, fiche 2, Anglais, taking%20of%20security
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The taking of security or a promissory note or bill of exchange for, or the taking of any other acknowledgment of, the amount of a lien or any part thereof, or the extension of the time for the payment thereof, or the taking of proceedings for the recovery of a personal judgment therefor, or said judgment, does not merge, prejudice, or destroy the lien unless the lienholder agrees in writing that it has that effect. 1, fiche 2, Anglais, - taking%20of%20security
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- obtention d'une sûreté
1, fiche 2, Français, obtention%20d%27une%20s%C3%BBret%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'obtention d'une sûreté, d'un billet à ordre ou d'une lettre de change pour le montant d'un privilège ou de toute partie de ce montant, l'obtention de toute autre reconnaissance de ce montant ou de cette partie, la prolongation du délai de paiement, l'introduction de procédures afin d'obtenir à cet égard un jugement visant la personne ou ce jugement n'a pas pour effet d'éteindre le privilège par confusion, de lui porter atteinte ou de l'anéantir à moins que le titulaire du privilège ne consente par écrit à ce que cet effet en résulte. 2, fiche 2, Français, - obtention%20d%27une%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing
1, fiche 3, Anglais, The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- The Canadian Style 1, fiche 3, Anglais, The%20Canadian%20Style
correct
- Government of Canada Style Manual for Writers and Editors 2, fiche 3, Anglais, Government%20of%20Canada%20Style%20Manual%20for%20Writers%20and%20Editors
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Editorial Style Manual 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Government%20Editorial%20Style%20Manual
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by Dundurn Press Limited in co-operation with the Department of the Secretary of State and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada;1985. 4, fiche 3, Anglais, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Government of Canada Style ... published in 1966. The Canadian Government Editorial ... Secretary of State, Ottawa, Queen’s Printer, 1947, reprinted in 1953. 3, fiche 3, Anglais, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Style is an indispensable language guide for editors, copywriters, students, teachers, lawyers, journalists, secretaries and business people—in fact, anyone writing in the English language in Canada today. It provides concise, up-to-date answers to a host of questions on abbreviations, hyphenation, spelling, the use of capital letters, punctuation and frequently misused or confused words. It deals with letter, memo and report formats, notes, indexes and bibliographies, and geographical names. It also gives techniques for writing clearly and concisely, editing documents and avoiding stereotyping in communications. There is even an appendix on how to present French words in an English text. Note :"The Canadian Style" is available in English only. However, a similar writing tool, "Le guide du rédacteur, "is available in French. 5, fiche 3, Anglais, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing
1, fiche 3, Français, The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- The Canadian Style 1, fiche 3, Français, The%20Canadian%20Style
correct
- Government of Canada Style Manual for Writers and Editors 2, fiche 3, Français, Government%20of%20Canada%20Style%20Manual%20for%20Writers%20and%20Editors
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Editorial Style Manual 3, fiche 3, Français, Canadian%20Government%20Editorial%20Style%20Manual
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Canadian Style est un outil linguistique indispensable aux rédacteurs, concepteurs-rédacteurs, étudiants, enseignants, avocats, journalistes, secrétaires et gens d'affaires — bref, à quiconque rédige en anglais au Canada. Il fournit des réponses concises et actuelles à une foule de questions sur les abréviations, le trait d'union, l'orthographe, la majuscule, la ponctuation et l'emploi souvent erroné de certains mots. On y trouve des conseils utiles sur la rédaction de lettres, de notes diverses, de rapports, d'index et de bibliographies, ainsi que sur l'écriture des noms géographiques. Certains chapitres portent sur le style clair et simple, la révision de documents et les stéréotypes dans les textes. On y aborde même la façon de présenter les mots français dans un texte anglais. 4, fiche 3, Français, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le guide «The Canadian Style» est offert en anglais seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en français sous le titre «Le guide du rédacteur». 4, fiche 3, Français, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- note-taking
1, fiche 4, Anglais, note%2Dtaking
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- note taking 2, fiche 4, Anglais, note%20taking
correct
- note writing 3, fiche 4, Anglais, note%20writing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
the act or process of taking notes. 4, fiche 4, Anglais, - note%2Dtaking
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pre-prepared notes ... can be given to students in the form of handouts. This can save the student from tedious and perhaps inefficient note-taking, thus allowing him to concentrate better on what is being said. 5, fiche 4, Anglais, - note%2Dtaking
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Overhead transparencies make note taking easy. 2, fiche 4, Anglais, - note%2Dtaking
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
... in lectures, much of the students’ energies may be taken up with note writing. 3, fiche 4, Anglais, - note%2Dtaking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prise de notes
1, fiche 4, Français, prise%20de%20notes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La prise de notes demande de la part de l'animateur rigueur et continuité. Ce n'est pas une fois de temps en temps que l'on écrit quelques mots au tableau de papier pour résumer une situation. C'est à tous les temps du stage; et surtout lorsqu'il y a une production de la part du groupe. 2, fiche 4, Français, - prise%20de%20notes
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les manuels (...) ont disparu quoique des polycopiés jouent finalement le même rôle, la prise de notes étant considérée comme une conduite scolaire. 3, fiche 4, Français, - prise%20de%20notes
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
(...) la prise de notes est une nécessité si nous désirons que nos échanges soient plus riches et que les décisions prises soient clairement perçues et appliquées. 4, fiche 4, Français, - prise%20de%20notes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Language Teaching
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- SLE-Test of Written Expression in the Second Official Language
1, fiche 5, Anglais, SLE%2DTest%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Test of Written Expression in the Second Official Language 1, fiche 5, Anglais, Test%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
correct, Canada
- Second Language Evaluation Writing Test 1, fiche 5, Anglais, Second%20Language%20Evaluation%20Writing%20Test
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Note that this test replaces the previous ’Second Language Evaluation Writing Test’. 1, fiche 5, Anglais, - SLE%2DTest%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Public Service Commission (PSC). The SLE-Test of Written Expression in the Second Official Language (French) assesses knowledge of grammar, structure, usage, and other aspects of written expression that are necessary to perform writing tasks dealing with work-related situations. This test has a new feature enabling you to choose the official language (French or English) in which you want to read or receive the test instructions. However, the sample questions are presented in French only. 1, fiche 5, Anglais, - SLE%2DTest%20of%20Written%20Expression%20in%20the%20Second%20Official%20Language
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- SLE Written Test
- Second Language Evaluation Test of Written Expression in the Second Official Language
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Enseignement des langues
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ÉLS-Test d'expression écrite dans la deuxième langue officielle
1, fiche 5, Français, %C3%89LS%2DTest%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Test d'expression écrite dans la deuxième langue officielle 1, fiche 5, Français, Test%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
correct, nom masculin, Canada
- Évaluation langue seconde, test d'expression écrite 1, fiche 5, Français, %C3%89valuation%20langue%20seconde%2C%20test%20d%27expression%20%C3%A9crite
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Veuillez noter que ce test remplace le «Évaluation langue seconde, test d'expression écrite». 1, fiche 5, Français, - %C3%89LS%2DTest%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Commission de la fonction publique du Canada (CFP). L'ÉLS-Test d'expression écrite dans la deuxième langue officielle (anglais) évalue les connaissances de la grammaire, de la structure, des règles d'usage ainsi que d'autres éléments d'expression écrite nécessaires à la rédaction de textes propres au milieu de travail. Le test comporte une nouvelle caractéristique vous permettant de choisir la langue officielle (français ou anglais) dans laquelle vous désirez lire ou recevoir les directives du test. Toutefois, les exemples de questions sont seulement présentés en anglais. 1, fiche 5, Français, - %C3%89LS%2DTest%20d%27expression%20%C3%A9crite%20dans%20la%20deuxi%C3%A8me%20langue%20officielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maker of a promissory note
1, fiche 6, Anglais, maker%20of%20a%20promissory%20note
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The drawer of a promissory note is designated the ’maker’. By writing up such a note, that person engages that he/she will pay it according to its tenor and is by law precluded from denying to a holder in due course that the payee exists and his/her capacity to endorse. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 6, Anglais, - maker%20of%20a%20promissory%20note
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- souscripteur d'un billet
1, fiche 6, Français, souscripteur%20d%27un%20billet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- librador de un pagaré
1, fiche 6, Espagnol, librador%20de%20un%20pagar%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- insurance in the interim
1, fiche 7, Anglais, insurance%20in%20the%20interim
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- preliminary insurance 2, fiche 7, Anglais, preliminary%20insurance
correct
- temporary insurance 3, fiche 7, Anglais, temporary%20insurance
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sufficient detail to complete a policy may not be available when coverage is required. In these circumstances coverage may be granted under an Interim Receipt, Cover Note, or Binder. This is temporary insurance which may be expressed orally, or in writing. 3, fiche 7, Anglais, - insurance%20in%20the%20interim
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assurance provisoire
1, fiche 7, Français, assurance%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- assurance intérimaire 2, fiche 7, Français, assurance%20int%C3%A9rimaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


