TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NOTED PAPER [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- criminal prohibition
1, fiche 1, Anglais, criminal%20prohibition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Consultation Paper noted that criminal prohibitions... had been suggested in a motion passed at the Uniform Law Conference in August 2000... 1, fiche 1, Anglais, - criminal%20prohibition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interdiction pénale
1, fiche 1, Français, interdiction%20p%C3%A9nale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le document de consultation rappelle que des interdictions pénales [...] ont été proposées dans une motion adoptée en août 2000 [...] 1, fiche 1, Français, - interdiction%20p%C3%A9nale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Property Law (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commercial and Property Law (Quebec) Section 1, fiche 2, Anglais, Commercial%20and%20Property%20Law%20%28Quebec%29%20Section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It should be noted that the information contained in this paper was extracted from various documents including the ETA [Excise Tax Act], Treasury Board bulletins, legal advice prepared by the Commercial and Property Law(Quebec) Section of the Department of Justice and Legal Services of Public Works and Government Services Canada,... 2, fiche 2, Anglais, - Commercial%20and%20Property%20Law%20%28Quebec%29%20Section
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Commercial and Property Law Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section du Droit commercial et immobilier (Québec)
1, fiche 2, Français, Section%20du%20Droit%20commercial%20et%20immobilier%20%28Qu%C3%A9bec%29
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements qui suivent sont tirés de divers documents dont la LTA [Loi sur la taxe d'accise], de bulletins du Conseil du Trésor, de conseils juridiques obtenus de la Section du Droit commercial et immobilier (Québec) du ministère de la Justice et des Services juridiques de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada [...] 2, fiche 2, Français, - Section%20du%20Droit%20commercial%20et%20immobilier%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Section du Droit commercial et immobilier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Quarries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quarry dust
1, fiche 3, Anglais, quarry%20dust
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fine, sandy residual material from rock crushing. 2, fiche 3, Anglais, - quarry%20dust
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The discussion paper examined the idea of utilising manufactured sand as opposed to the natural sands which are currently used. It was noted that in past attempts, the inclusion of quarry dust in concrete was unsuccessful. Poor shape and particle size distribution were identified as being the characteristics of the dust which led to poor workability and finish, plastic cracking and generally poor performances in the harden state. 3, fiche 3, Anglais, - quarry%20dust
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carrières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poussière de carrière
1, fiche 3, Français, poussi%C3%A8re%20de%20carri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Canteras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- polvo de cantera
1, fiche 3, Espagnol, polvo%20de%20cantera
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chain of Signature Service 1, fiche 4, Anglais, Chain%20of%20Signature%20Service
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Every time the shipment [of firearms] is touched by someone, it is formally noted on a record. In the event of any loss, this provides a paper trail for investigation purposes. 1, fiche 4, Anglais, - Chain%20of%20Signature%20Service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Affranchissement du courrier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Service de colis contrôlé
1, fiche 4, Français, Service%20de%20colis%20contr%C3%B4l%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Expression créée par Purolator Courrier ltée et versée à la banque de données du Service de terminologie de la Gendarmerie Royale du Canada le 27 janvier 1997. 1, fiche 4, Français, - Service%20de%20colis%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de terminologie de la GRC. 1, fiche 4, Français, - Service%20de%20colis%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Biology
- Animal Diseases
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canine Distemper Virus
1, fiche 5, Anglais, Canine%20Distemper%20Virus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CDV 2, fiche 5, Anglais, CDV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Canine Distemper Virus in the Serengeti Lion(Panthera Leo). This paper was sparked off by Dr Thompson, who had received a video taken by Professor Ray Hilborn while in Tanzania, featuring a lion in the ’grand mal' stage of distemper. The unfortunate individual featured in the video was one of about 1, 000 lions struck by an outbreak of the disease on the Serengeti plain, Africa in 1993-94. This paper is basically a collection of abstracts and references about the disease in the lion(Panthera leo), accompanied by background knowledge, and a video showing the spectacular epileptiform fits suffered by this particular lion. It should be noted that distemper fits in other species are very similar. Distemper in the lion has been mistaken for rabie Canine Distemper Virus in the Serengeti Lion(Panthera Leo) 3, fiche 5, Anglais, - Canine%20Distemper%20Virus
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canine Distemper Virus in the Serengeti Lion (Panthera Leo) A Review and Video Footage. Video by Professor Ray Hilborn Photographs of Tanzanian lions (INTERNET). 4, fiche 5, Anglais, - Canine%20Distemper%20Virus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biologie animale
- Maladies des animaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- virus de la maladie de Carré
1, fiche 5, Français, virus%20de%20la%20maladie%20de%20Carr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- virus CDV 2, fiche 5, Français, virus%20CDV
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'un des membres des Morbidilivirus serait passé non pas du «coq à l'âne» mais du chien au lion! En effet, le CDV (canine distemper virus), qui infecte habituellement les chiens, a été rendu coupable de l'épidémie qui a anéanti entre février et octobre 1994 un tiers de la population de lions du parc national Serengeti en Tanzanie. 2, fiche 5, Français, - virus%20de%20la%20maladie%20de%20Carr%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- noted paper
1, fiche 6, Anglais, noted%20paper
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet annoté
1, fiche 6, Français, effet%20annot%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in direct response to 1, fiche 7, Anglais, in%20direct%20response%20to
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In direct response to one of the key priorities noted in the White Paper.... 1, fiche 7, Anglais, - in%20direct%20response%20to
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dans le droit fil de 1, fiche 7, Français, dans%20le%20droit%20fil%20de
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


