TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NOTROPIS HUDSONIUS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black crappie
1, fiche 1, Anglais, black%20crappie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- calico bass 2, fiche 1, Anglais, calico%20bass
correct
- crappie 3, fiche 1, Anglais, crappie
correct
- speckled bass 3, fiche 1, Anglais, speckled%20bass
correct
- grass bass 3, fiche 1, Anglais, grass%20bass
correct
- moonfish 3, fiche 1, Anglais, moonfish
correct
- shiner 3, fiche 1, Anglais, shiner
correct
- strawberry bass 3, fiche 1, Anglais, strawberry%20bass
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pomoxis nigromaculatus (black crappie) is a species of bony fishes in the family [Centrarchidae]. 4, fiche 1, Anglais, - black%20crappie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moonfish: common name also used to refer to the species Brosme brosme. 5, fiche 1, Anglais, - black%20crappie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
shiner : common name also used to refer to the species Notropis atherinoides and Notropis hudsonius. 5, fiche 1, Anglais, - black%20crappie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- crawpie
- moon fish
- croppie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marigane noire
1, fiche 1, Français, marigane%20noire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perche argentée 2, fiche 1, Français, perche%20argent%C3%A9e
nom féminin
- crapet calicot 3, fiche 1, Français, crapet%20calicot
nom masculin
- crapet noir 2, fiche 1, Français, crapet%20noir
nom masculin
- bachelier noir 2, fiche 1, Français, bachelier%20noir
nom masculin
- marigane 2, fiche 1, Français, marigane
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marigane noire : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 4, fiche 1, Français, - marigane%20noire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- perca plateada
1, fiche 1, Espagnol, perca%20plateada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spottail shiner
1, fiche 2, Anglais, spottail%20shiner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spawneater 2, fiche 2, Anglais, spawneater
correct
- shiner 2, fiche 2, Anglais, shiner
correct
- spottail minnow 2, fiche 2, Anglais, spottail%20minnow
correct
- spot-tail minnow 2, fiche 2, Anglais, spot%2Dtail%20minnow
correct
- spottail 2, fiche 2, Anglais, spottail
correct
- sucking carp 3, fiche 2, Anglais, sucking%20carp
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Notropis hudsonius(spottail shiner) is a species of bony fishes in the family Leuciscidae. 4, fiche 2, Anglais, - spottail%20shiner
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
shiner: common name also used to refer to the species Pomoxis nigromaculatus and Notropis atherinoides. 5, fiche 2, Anglais, - spottail%20shiner
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- spot-tail shiner
- spawn-eater
- spot-tail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- queue à tache noire
1, fiche 2, Français, queue%20%C3%A0%20tache%20noire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emerald shiner
1, fiche 3, Anglais, emerald%20shiner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lake emerald shiner 2, fiche 3, Anglais, lake%20emerald%20shiner
correct
- common emerald shiner 2, fiche 3, Anglais, common%20emerald%20shiner
correct
- lake shiner 2, fiche 3, Anglais, lake%20shiner
correct
- shiner 2, fiche 3, Anglais, shiner
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Notropis atherinoides (emerald shiner) is a species of bony fishes in the family Leuciscidae. 3, fiche 3, Anglais, - emerald%20shiner
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
shiner : common name also used to refer to the species Pomoxis nigromaculatus and Notropis hudsonius. 4, fiche 3, Anglais, - emerald%20shiner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méné émeraude
1, fiche 3, Français, m%C3%A9n%C3%A9%20%C3%A9meraude
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :