TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NUL [7 fiches]

Fiche 1 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

[Parti Nul wants to] implement an effective conduit to express popular dissatisfaction that doesn’t betray the authentic will of the voter. [Parti Nul] suggests presenting a candidate in each electoral district.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

[Parti nul souhaite] mettre en place un médium d'expression de l'insatisfaction citoyenne […] qui ne trahisse pas l'opinion authentique de l'électeur [en proposant] de présenter un candidat nul dans chaque circonscription électorale […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A control character that is used to accomplish media-fill or time-fill and that may be inserted into or removed from a series of characters without affecting the meaning of the series; however, the control of equipment or the format may be affected by this character.

OBS

null character; null : terms officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • null representation

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Caractère de commande destiné au remplissage d'une portion de support ou d'un intervalle de temps et pouvant être inséré dans une suite de caractères ou en être retiré sans en modifier la signification; cependant la présence de ce caractère peut modifier la disposition des données ou la commande du matériel.

CONT

Le caractère nul ne dénote rien et est habituellement représenté par zéro.

OBS

caractère nul : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL).

OBS

nul : terme normalisé par l'ISO.

OBS

NUL : abréviation normalisée par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • caractère blanc

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Carácter usado para llenar un espacio en un dispositivo de almacenamiento y que puede insertarse o removerse de una secuencia de caracteres sin afectar el significado de la secuencia.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A rotational effect to the right or to the left imparted to the rock at release point while delivering.

OBS

Distinguish from the other meanings of "draw" having, among others, "tirage au sort, ""égalité, ""match nul" or "placement, lancer de placement" as French equivalents.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mouvement rotatoire, vers la droite ou la gauche, imputé à une pierre au moment du lâcher en effectuant un lancer.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
CONT

Long-standing dural fistula of the cavernous fossa with "arterialization" of the superior ophthalmic vein. The systolic velocity is slightly greater than in the previous case, but the diastolic flow is almost nul.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
CONT

Fistule durale de la loge caverneuse évoluant depuis longtemps, avec "artérialisation" de la veine ophtalmique supérieure. La vitesse systolique est discrètement plus élevée que dans le cas précédent, mais le flux diastolique est quasiment nul.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

One call ABOVE all others : un appel i à nul autre pareil

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

A.T. mars 1973

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :