TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NULL SPACE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- controlled member
1, fiche 1, Anglais, controlled%20member
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stable element 2, fiche 1, Anglais, stable%20element
correct
- inner gimbal 3, fiche 1, Anglais, inner%20gimbal
correct
- inner gimbal ring 4, fiche 1, Anglais, inner%20gimbal%20ring
correct
- inner ring 4, fiche 1, Anglais, inner%20ring
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Inertial platform ... Stable platforms utilizing gyroscopes references have been successfully used for several decades as attitude and heading reference systems (AHRS), fire control baselines for aircraft, ships, missiles, and for inertial navigators. The part of the platform system, which mechanizes the reference is called "controlled member" or "stable element". 2, fiche 1, Anglais, - controlled%20member
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
For a three-gimbal platform... the inner gimbal or controlled member is the stable platform on which the three gyros and accelerometers are mounted. As the vehicle to which the system is attached moves, the gyros sense any rotation and drive the gimbals in the opposite direction to null the gyro rate. As a result, the inner platform remains fixed in inertial space. 5, fiche 1, Anglais, - controlled%20member
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cardan interne
1, fiche 1, Français, cardan%20interne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cardan intérieur 2, fiche 1, Français, cardan%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- anneau intérieur 3, fiche 1, Français, anneau%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- anneau interne 4, fiche 1, Français, anneau%20interne
correct, nom masculin
- cadre intérieur 5, fiche 1, Français, cadre%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- armature interne 4, fiche 1, Français, armature%20interne
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On distingue deux types de systèmes inertiels : - Les systèmes sur cardans, dont la plate-forme contenant les accéléromètres est montée sur les cardans internes de trois gyroscopes. La plate-forme est isolée de toute rotation du véhicule et son attitude reste constante pendant le mouvement du système. Ces dispositifs complexes sont précis, mais complexes et onéreux. - Les systèmes dits «strap-down», qui utilisent des accéléromètres et des gyroscopes soumis aux mouvements du véhicule. Ces systèmes sont plus simples à mettre en œuvre, moins chers mais moins précis. 1, fiche 1, Français, - cardan%20interne
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le gyroscope de Foucault est une toupie rectifiée [...] formée d'une masse de cuivre [...] montée sur un axe dont les deux extrémités sont fixées sur un anneau lui-même suspendu aux deux extrémités du diamètre perpendiculaire à celui de l'axe qui porte la masse de cuivre, de sorte que celle-ci peut prendre toutes les inclinaisons possibles sur l'horizon. Les deux pivots de ce premier anneau reposent sur un deuxième anneau plus grand, monté lui-même sur pivots lui permettant une rotation verticale. [...] Si on fixe horizontalement l'anneau intérieur, l'axe de rotation ne pourra plus se déplacer que dans un plan horizontal. 3, fiche 1, Français, - cardan%20interne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- class signature
1, fiche 2, Anglais, class%20signature
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The quantitative measurement of the spectral properties of a land cover class that takes into consideration one or several wavelength intervals. 2, fiche 2, Anglais, - class%20signature
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The full maximum likelihood classifier uses the Gaussian threshold stored in each class signature to determine if a given pixel falls within the class or not. The threshold is the radius(in standard deviation units) of a hyperellipse surrounding the mean of the class in feature space. If the pixel falls inside the hyperellipse, it is assigned to the class, otherwise it is assigned to a null class. However, for this classification, the null class option was not utilized, thus the thresholds were ignored and every pixel was assigned to the most probable class, the nearest class based upon the Mahalanobis distance measure(Richards, 1986). 3, fiche 2, Anglais, - class%20signature
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
class signature: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 2, Anglais, - class%20signature
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signature de la classe
1, fiche 2, Français, signature%20de%20la%20classe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mesure quantitative des propriétés spectrales d'une classe, prise dans un ou dans plusieurs intervalles de longueurs d'ondes du spectre électromagnétique. 2, fiche 2, Français, - signature%20de%20la%20classe
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque classe est décrite par une ACPP [analyse en composantes principales probabiliste] locale caractérisée par un nombre de vecteurs propres égal à la dimension réduite locale choisie pour cette ACPP et qui constitue une bonne signature de la classe. Ceci est très utile dans le cas où les classes correspondent à des réalités physiques telles que des objets astronomiques, des types de sol ou des étendues d'eau. 3, fiche 2, Français, - signature%20de%20la%20classe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
signature de la classe : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 2, Français, - signature%20de%20la%20classe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- null space
1, fiche 3, Anglais, null%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone morte
1, fiche 3, Français, zone%20morte
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone non sensible 1, fiche 3, Français, zone%20non%20sensible
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :