TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NUMERIC CHARACTER [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- numeric character set
1, fiche 1, Anglais, numeric%20character%20set
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A character set that contains digits and may contain special characters, but usually not letters. 2, fiche 1, Anglais, - numeric%20character%20set
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
numeric character set : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - numeric%20character%20set
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu de caractères numérique
1, fiche 1, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jeu numérique 2, fiche 1, Français, jeu%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jeu de caractères qui comprend des chiffres et qui peut comprendre des caractères spéciaux, mais généralement aucune lettre. 3, fiche 1, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères numérique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 1, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de caracteres numéricos
1, fiche 1, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- juego de caracteres numéricos 2, fiche 1, Espagnol, juego%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres que contiene los dígitos, y puede contener caracteres de control y caracteres especiales pero no las letras. 3, fiche 1, Espagnol, - conjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- numeric code set
1, fiche 2, Anglais, numeric%20code%20set
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- numeric code element set 1, fiche 2, Anglais, numeric%20code%20element%20set
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A code set whose elements are constructed from a numeric character set. 2, fiche 2, Anglais, - numeric%20code%20set
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
numeric code set; numeric code element set: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 2, Anglais, - numeric%20code%20set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu de codets numérique
1, fiche 2, Français, jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jeu de codets dont les éléments sont empruntés à un jeu de caractères numérique. 2, fiche 2, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jeu de codets numérique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 2, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- código numérico
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%B3digo%20num%C3%A9rico
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Emergency Management
- Telecommunications
- Cartography
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency service number
1, fiche 3, Anglais, emergency%20service%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESN 1, fiche 3, Anglais, ESN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] 3-5 digit number that represents one or more... ESZs(emergency service zones) [that is] stored as a 3-5 character numeric string in a GIS [geographic information system] database. 2, fiche 3, Anglais, - emergency%20service%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Télécommunications
- Cartographie
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro de services d'urgence
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20de%20services%20d%27urgence
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NSU 1, fiche 3, Français, NSU
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- provenience number
1, fiche 4, Anglais, provenience%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- provenance number 1, fiche 4, Anglais, provenance%20number
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The numeric character assigned to the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 4, Anglais, - provenience%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de provenance
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractère numérique attribué au lieu d'origine d'un objet archéologique, d'un groupe d'objets archéologiques, d'un ou de plusieurs aménagements ou d'un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d'autre matière. 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20provenance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- catalogue number
1, fiche 5, Anglais, catalogue%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The numeric character assigned to an archaeological object. 1, fiche 5, Anglais, - catalogue%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de catalogue
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20catalogue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Caractère numérique attribué à un objet archéologique. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20catalogue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- compile time facility
1, fiche 6, Anglais, compile%20time%20facility
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The compile time facilities are primarily intended to reduce the clerical effort required for writing programs. Character string substitution is provided and a primitive arithmetic facility is available for logic control within the compile time program, and for creating numeric values in the output text. The compile time facilities provide no syntactical analysis of statements... 2, fiche 6, Anglais, - compile%20time%20facility
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- outil d'aide à la compilation
1, fiche 6, Français, outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20compilation
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-06-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- a programming language
1, fiche 7, Anglais, a%20programming%20language
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- APL 1, fiche 7, Anglais, APL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- array processing language 2, fiche 7, Anglais, array%20processing%20language
correct
- APL 2, fiche 7, Anglais, APL
correct
- APL 2, fiche 7, Anglais, APL
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A high-level programming language with a syntax and character set designed for mathematical applications, especially those requiring numeric or literal array manipulation. 3, fiche 7, Anglais, - a%20programming%20language
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- a programing language
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Mathématiques informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- langage APL
1, fiche 7, Français, langage%20APL
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- APL 2, fiche 7, Français, APL
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Langage [...] destiné à l'écriture concise des algorithmes. 3, fiche 7, Français, - langage%20APL
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce langage, étudié comme une langue de communication entre scientifiques, remplace le formalisme mathématique usuel par des symboles nouveaux permettant d'écrire des expressions tant mathématiques que logiques. Il sert à écrire des programmes conversationnels et demande l'emploi de terminaux ayant les symboles spécifiques du langage. 3, fiche 7, Français, - langage%20APL
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 8, Anglais, digit
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 8, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A character that represents a nonnegative integer. 2, fiche 8, Anglais, - digit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
digit; numeric character : terms standardized by CSA [Canadian Standards Association] and reproduced with its permission and by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 8, Anglais, - digit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 8, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- caractère numérique 2, fiche 8, Français, caract%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Caractère représentant à lui seul un nombre entier positif ou nul. 3, fiche 8, Français, - chiffre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chacun des caractères de 0 à F en numération hexadécimale. 4, fiche 8, Français, - chiffre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
chiffre : terme normalisé par la CSA [Association canadienne de normalisation] et reproduit avec son autorisation et par l'ISO/CEI [Commision électrotechnique internationale]. 5, fiche 8, Français, - chiffre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dígito
1, fiche 8, Espagnol, d%C3%ADgito
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- carácter numérico 1, fiche 8, Espagnol, car%C3%A1cter%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Carácter que representa un entero no negativo. 1, fiche 8, Espagnol, - d%C3%ADgito
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Uno de los caracteres entre 0, 1, …, F en el sistema de numeración hexadecimal. 1, fiche 8, Espagnol, - d%C3%ADgito
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ANA NAN
1, fiche 9, Anglais, ANA%20NAN
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[An] alphanumeric (A)-(N) formula that makes up the Canadian postal code. 2, fiche 9, Anglais, - ANA%20NAN
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[In ANA NAN, ] "A" represents an alphabetic character; "N" represents a numeric character. [The first element] "ANA" represents the forward sortation area(FSA), and "NAN" represents the local delivery unit(LDU). 2, fiche 9, Anglais, - ANA%20NAN
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ANA NAN
1, fiche 9, Français, ANA%20NAN
Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Formule alphanumérique (A)-(N) qui décrit le code postal canadien. 2, fiche 9, Français, - ANA%20NAN
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans ANA NAN, «A» représente un caractère alphabétique et «N», un caractère numérique. Le premier élément [«ANA»] désigne la région de tri d'acheminement (RTA) et le second [«NAN»], l'unité de distribution locale (UDL). 2, fiche 9, Français, - ANA%20NAN
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- numeric coded character set
1, fiche 10, Anglais, numeric%20coded%20character%20set
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A coded character set whose character set is a numeric character set. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC. ] 2, fiche 10, Anglais, - numeric%20coded%20character%20set
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
numeric coded character set : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 10, Anglais, - numeric%20coded%20character%20set
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jeu de caractères codés numérique
1, fiche 10, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeu de caractères codés à base numérique. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 10, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20num%C3%A9rique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères codés numérique : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 10, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20num%C3%A9rique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de caracteres codificados numéricamente
1, fiche 10, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres%20codificados%20num%C3%A9ricamente
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- juego de caracteres codificados numéricamente 2, fiche 10, Espagnol, juego%20de%20caracteres%20codificados%20num%C3%A9ricamente
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres codificados, cuyo conjunto de caracteres, es un conjunto de caracteres numéricos. 3, fiche 10, Espagnol, - conjunto%20de%20caracteres%20codificados%20num%C3%A9ricamente
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- numeric character subset
1, fiche 11, Anglais, numeric%20character%20subset
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A character subset that contains digits and may contain control characters, special characters and the space character, but no letters. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 11, Anglais, - numeric%20character%20subset
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
numeric character subset : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 11, Anglais, - numeric%20character%20subset
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jeu partiel de caractères numérique
1, fiche 11, Français, jeu%20partiel%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Jeu partiel de caractères qui comprend des chiffres et qui peut comprendre des caractères de commande, des caractères spéciaux et le caractère espace, mais aucune lettre. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 11, Français, - jeu%20partiel%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
jeu partiel de caractères numérique : terme normalisé par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 11, Français, - jeu%20partiel%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- subconjunto de caracteres numéricos
1, fiche 11, Espagnol, subconjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- subconjunto parcial de caracteres numéricos 2, fiche 11, Espagnol, subconjunto%20parcial%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
nom masculin
- subjuego parcial de caracteres numéricos 2, fiche 11, Espagnol, subjuego%20parcial%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Subconjunto de caracteres que contiene los dígitos y puede contener caracteres de control, caracteres especiales y el carácter espacio, pero no las letras. 1, fiche 11, Espagnol, - subconjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- subjuego de caracteres numéricos
- conjunto parcial de caracteres numéricos
- juego parcial de caracteres numéricos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- nonnumeric character
1, fiche 12, Anglais, nonnumeric%20character
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- non-numeric character 2, fiche 12, Anglais, non%2Dnumeric%20character
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any character except a numeric digit. 3, fiche 12, Anglais, - nonnumeric%20character
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- caractère non numérique
1, fiche 12, Français, caract%C3%A8re%20non%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- carácter no numérico
1, fiche 12, Espagnol, car%C3%A1cter%20no%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Carácter que no es número; por ejemplo, los caracteres alfabéticos o simbólicos. 2, fiche 12, Espagnol, - car%C3%A1cter%20no%20num%C3%A9rico
Fiche 13 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- data character
1, fiche 13, Anglais, data%20character
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
single numeric digit, alphabetic character or punctuation mark, or control character, which represents information 1, fiche 13, Anglais, - data%20character
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
data character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 13, Anglais, - data%20character
Fiche 13, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-05-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- locale
1, fiche 14, Anglais, locale
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A collection of rules and data specific to a language and a geographic area. 1, fiche 14, Anglais, - locale
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Locales include information on sorting rules, date and time formatting, numeric and monetary conventions, and character classification. 1, fiche 14, Anglais, - locale
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paramètre régional
1, fiche 14, Français, param%C3%A8tre%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- paramètre de lieu 2, fiche 14, Français, param%C3%A8tre%20de%20lieu
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
paramètre régional; paramètre de lieu : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 14, Français, - param%C3%A8tre%20r%C3%A9gional
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- paramètres régionaux
- paramètres de lieu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- data compactor
1, fiche 15, Anglais, data%20compactor
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[The] data compactor provides standard compaction rules to reduce the number of octets stored on the RF [radio frequency] tag and transferred across the air interface. Numeric data, for example, is octet based to some coded character set for the application, but can be encoded in a compact form on the RF tag memory. 2, fiche 15, Anglais, - data%20compactor
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
data compactor: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 15, Anglais, - data%20compactor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compacteur de données
1, fiche 15, Français, compacteur%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- compresseur de données 1, fiche 15, Français, compresseur%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- numeric character set
1, fiche 16, Anglais, numeric%20character%20set
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
character set that contains digits and may contain special characters, but usually not letters 1, fiche 16, Anglais, - numeric%20character%20set
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
numeric character set : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 16, Anglais, - numeric%20character%20set
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jeu de caractères numérique
1, fiche 16, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
jeu de caractères qui comprend des chiffres et qui peut comprendre des caractères spéciaux, mais généralement aucune lettre 1, fiche 16, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 16, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 17, Anglais, digit
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 17, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
character that represents a natural number 1, fiche 17, Anglais, - digit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Examples: One of the characters 0 through 9 in the decimal system; these digits plus the characters A through F used in the hexadecimal system. 1, fiche 17, Anglais, - digit
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The mathematical term "natural number" denotes all non-negative integers. 1, fiche 17, Anglais, - digit
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
This is a modified version of the definition in ISO/IEC 2382-01. 1, fiche 17, Anglais, - digit
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
digit; numeric character : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 17, Anglais, - digit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 17, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- caractère numérique 1, fiche 17, Français, caract%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
caractère représentant à lui seul un entier naturel 1, fiche 17, Français, - chiffre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Chacun des caractères de 0 à 9 en numération décimale; chacun des caractères 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F en numération hexadécimale. 1, fiche 17, Français, - chiffre
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le terme mathématique «entier naturel» désigne tous les entiers non négatifs. 1, fiche 17, Français, - chiffre
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Ceci est une version modifiée de la définition de l'ISO/CEI 2382-01. 1, fiche 17, Français, - chiffre
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
chiffre; caractère numérique : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 17, Français, - chiffre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- numeric code set
1, fiche 18, Anglais, numeric%20code%20set
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- numeric code element set 1, fiche 18, Anglais, numeric%20code%20element%20set
correct, normalisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
code set whose elements are constructed from a numeric character set 1, fiche 18, Anglais, - numeric%20code%20set
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
numeric code set; numeric code element set: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 18, Anglais, - numeric%20code%20set
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jeu de codets numérique
1, fiche 18, Français, jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
jeu de codets dont les éléments sont empruntés à un jeu de caractères numérique 1, fiche 18, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
jeu de codets numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 18, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 19, Anglais, digit
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 19, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
character that represents a nonnegative integer 1, fiche 19, Anglais, - digit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Example: One of the characters 0, 1, ..., F in the hexadecimal numeration system. 1, fiche 19, Anglais, - digit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
digit; numeric character : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1 : 1993]. 2, fiche 19, Anglais, - digit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 19, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
caractère représentant à lui seul un nombre entier positif ou nul 1, fiche 19, Français, - chiffre
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Chacun des caractères 0, 1, ..., F en numération hexadécimale. 1, fiche 19, Français, - chiffre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
chiffre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 19, Français, - chiffre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Informatics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- special symbol
1, fiche 20, Anglais, special%20symbol
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A member of a character set other than numeric, alphabeticor punctuation graphics. 1, fiche 20, Anglais, - special%20symbol
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- symbole spécial
1, fiche 20, Français, symbole%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans un jeu de caractères, symbole autre que numérique, alphabétique ou de ponctuation. 1, fiche 20, Français, - symbole%20sp%C3%A9cial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
- Informática
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- símbolo especial
1, fiche 20, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20especial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o carácter, aparte de las letras, por ejemplo $, & [...] 2, fiche 20, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20especial
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Finance
- Military Finances
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- FE number
1, fiche 21, Anglais, FE%20number
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Made up of seven characters, the first three characters are numeric, using the account code number. For FEs(financial encumbrance), the fourth character is "f", followed by three numerics. In the case of CD(contract demand), the fourth character is numeric, indicating the fiscal year, followed by three numerics. 2, fiche 21, Anglais, - FE%20number
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- financial encumbrance number
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finances
- Finances militaires
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- numéro de CF
1, fiche 21, Français, num%C3%A9ro%20de%20CF
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Composé de sept caractères, les trois premiers caractères sont des chiffres qui représentent le numéro de code du compte. Lorsqu'il s'agit d'une CF (charge financière), le quatrième caractère est un F suivi de trois chiffres. Dans le cas des DC (demande de contrat), le quatrième caractère est un chiffre qui représente l'année financière suivi de trois autres chiffres. 1, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20de%20CF
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- numéro de charge financière
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- contract demand number
1, fiche 22, Anglais, contract%20demand%20number
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Made up of seven characters, the first three characters are numeric, using the account code number. For FEs(financial encumbrance), the fourth character is "f", followed by three numerics. In the case of CDS(contract demand), the fourth character is numeric, indicating the fiscal year, followed by three numerics. 2, fiche 22, Anglais, - contract%20demand%20number
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- numéro de demande de contrat
1, fiche 22, Français, num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Composé de sept caractères, les trois premiers caractères sont des chiffres qui représentent le numéro de code du compte. Lorsqu'il s'agit d'une CF (charge financière), le quatrième caractère est un «F» suivi de trois chiffres. Dans le cas des DC (demande de contrat), le quatrième caractère est un chiffre qui représente l'année financière suivi de trois autres chiffres. 2, fiche 22, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20contrat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- shaped beam character generator tube
1, fiche 23, Anglais, shaped%20beam%20character%20generator%20tube
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A cathode ray tube that can generate by electronic techniques, one or more numeric, alphabetic, or alphanumeric character, or special symbols by passing the electron beam through appropriately shaped masks. 1, fiche 23, Anglais, - shaped%20beam%20character%20generator%20tube
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tube-générateur de caractères à rayon configuré
1, fiche 23, Français, tube%2Dg%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20rayon%20configur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-10-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military (General)
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- resource code
1, fiche 24, Anglais, resource%20code
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Code which describes the nature of the expenditure. Frequently referred to as departmental line object, it is a five character numeric code, the first two characters indicate the standard object of expenditure, the first three represent the reporting object, and the remaining two numerics round out the resource code number. 2, fiche 24, Anglais, - resource%20code
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- code de ressources
1, fiche 24, Français, code%20de%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Code qui décrit la nature de la dépense. Il s'agit d'un code de cinq chiffres que l'on qualifie souvent d'article d'exécution du ministère, et dont les deux premiers chiffres correspondent à l'article courant de dépense, les trois premiers représentant par ailleurs l'article de rapport et les deux derniers, le numéro de code de ressources. 2, fiche 24, Français, - code%20de%20ressources
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military (General)
- Finance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- planning code
1, fiche 25, Anglais, planning%20code
uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Free of computer program edits, it is a five character numeric code used to collect expenditure data for special purposes not otherwise identified using standard DND financial coding. 1, fiche 25, Anglais, - planning%20code
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
CODE dBOCEBAf 2, fiche 25, Anglais, - planning%20code
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 25, Anglais, - planning%20code
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Finances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- code de planification
1, fiche 25, Français, code%20de%20planification
uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Indépendant des mises à jour informatiques du programme, il s'agit d'un code numérique comportant cinq chiffres et permettant de recueillir les données de dépenses dans des buts bien particuliers, qui ne sont pas identifiés par ailleurs à l'aide du codage financier du MDN de type normal. 1, fiche 25, Français, - code%20de%20planification
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :