TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OPINION SOURCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- National Policies
- Public Administration (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Macdonald-Laurier Institute
1, fiche 1, Anglais, Macdonald%2DLaurier%20Institute
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MLI 1, fiche 1, Anglais, MLI
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MLI is the most cited think-tank in Canada's parliament and [its] experts are routinely called upon to testify at [parliamentary committees].... [Its] goal is to be an indispensable source of reasoned and timely thought leadership for policymakers, opinion leaders, and Canadians at-large. 1, fiche 1, Anglais, - Macdonald%2DLaurier%20Institute
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Macdonald Laurier Institute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Politiques nationales
- Administration publique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut Macdonald-Laurier
1, fiche 1, Français, Institut%20Macdonald%2DLaurier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Institut de politiques publiques établi à Ottawa. 2, fiche 1, Français, - Institut%20Macdonald%2DLaurier
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Institut Macdonald Laurier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scientific evidence
1, fiche 2, Anglais, scientific%20evidence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The former class(evidence personal) as to its source has some kinds with special names, of which opinion evidence, and its principal variety, expert or scientific evidence, are the most important.(Jowitt's, p. 730) 1, fiche 2, Anglais, - scientific%20evidence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve scientifique
1, fiche 2, Français, preuve%20scientifique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
preuve scientifique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - preuve%20scientifique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Law
- International Public Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- international custom
1, fiche 3, Anglais, international%20custom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Source of international law [which consists] in two principal elements : a concordant practice of a number of States acquiesced in by others; and a conception that the practice is required by or consistent with the prevailing law(the opinion juris). 2, fiche 3, Anglais, - international%20custom
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Court, whose function is to decide in accordance with international law such disputes as are submitted to it, shall apply : ... international custom, as evidence of a general practice accepted as a law. 3, fiche 3, Anglais, - international%20custom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit international
- Droit international public
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coutume internationale
1, fiche 3, Français, coutume%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les sources formelles de droit international sont identifiées à l'article 38 du Statut de la Cour internationale de Justice. Cet article lie tous les États membres des Nations Unies qui peuvent l'invoquer à leur tour. L'article 38 constitue le point de départ obligé de toute analyse de l'état du droit international. Il porte que la Cour applique les conventions internationales, la coutume internationale comme preuve d'une pratique générale acceptée comme étant le droit, les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées ainsi que les décisions judiciaires et la doctrine comme moyens auxiliaires. 2, fiche 3, Français, - coutume%20internationale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional
- Derecho internacional público
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- costumbre internacional
1, fiche 3, Espagnol, costumbre%20internacional
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
costumbre internacional: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - costumbre%20internacional
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-10-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eligible foreign institution
1, fiche 4, Anglais, eligible%20foreign%20institution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
(a) a foreign bank... or(b) a foreign institution that, in the opinion of the Minister,(i) is widely held,... and(ii) on the advice of the Superintendent, would, if it were to control a bank...(A) have sufficient financial resources to be a source of continuing financial support for the bank,(B) have sound and feasible business plans for the future conduct of the bank, and(C) be able to provide persons who have sufficient business experience to manage the bank. [Bank Act]. 1, fiche 4, Anglais, - eligible%20foreign%20institution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- institution étrangère admissible
1, fiche 4, Français, institution%20%C3%A9trang%C3%A8re%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a) La banque étrangère, [...] b) l'institution financière qui, de l'avis du ministre : (i) d'une part, est à participation multiple. [...] (ii) d'autre part, compte tenu de l'avis du surintendant, si elle contrôlait une banque (A) aurait des moyens financiers suffisamment importants pour le soutien financier continu de celle-ci, (B) aurait des plans sérieux et réalisables pour la conduite future de l'activité de celle-ci, (C) pourrait affecter des personnes suffisamment expérimentées à la gestion de celle-ci. [Loi sur les banques]. 1, fiche 4, Français, - institution%20%C3%A9trang%C3%A8re%20admissible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- opinion source 1, fiche 5, Anglais, opinion%20source
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- source d'opinion 1, fiche 5, Français, source%20d%27opinion
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :