TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OPPORTUNITY IDENTIFICATION [9 fiches]

Fiche 1 2022-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Environmental Management
CONT

The identification of stock structure is a necessary step for the effective management of multistock fisheries. As stocks are reproductively isolated from other members of the population, disregard of individual stock dynamics may alter genetic diversity of a population if one or more stocks are lost due to overexploitation or other causes... The knowledge of individual stock dynamics allows managers to assess fish population stability and set sustainable harvest limits. Monitoring inidividual stock dynamics within a population provides the opportunity to assess differential survival and contribution to the fishery. Once stock structure is uncovered, patterns in stock contribution can be managed by setting up measures to enhance or sustain stocks when annual production is lower than desired.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-stock fishery

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies
DEF

A facilitated problem-solving and opportunity identification exercise involving a diverse range of expertise, knowledge and experience—such as planners, architects, landscape architects, engineers, builders, developers, specialists, educators, students, community representatives, government staff and civic leaders—to focus and collaborate on overcoming barriers, addressing challenges and creating innovative planning, design, construction and operating solutions that address multiple objectives and mutual interests.

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
DEF

Exercice dirigé par un animateur auquel participent des personnes possédant une expertise, des connaissances et une expérience diverses (urbanistes, architectes, architectes paysagistes, ingénieurs, entrepreneurs en construction, promoteurs, spécialistes en tout genre, enseignants, étudiants, représentants du milieu, fonctionnaires gouvernementaux et leaders locaux) qui mettent en commun leurs talents pour résoudre des problèmes, chercher des occasions, relever des défis et trouver des solutions novatrices en matière de planification, de conception, de construction et d’exploitation de manière à établir des ponts entre les objectifs multiples et les intérêts communs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • National and International Economics
DEF

The identification of an opportunity in the marketplace and accessing resources to exploit it for personal gain.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Économie nationale et internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Economía nacional e internacional
DEF

Capacidad, aptitud de una persona para generar cambios en su entorno y alcanzar una meta u objetivo mejorando sus ingresos.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se evite el uso de los términos "emprendurismo" y "emprendedurismo" y se favorezca en su lugar el término "emprendimiento".

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

A method of instruction that gives children the opportunity to practise high-frequency words so that they can read them automatically(word identification), and to learn word-solving strategies so that they will be able to read partially familiar or unfamiliar words(word knowledge).

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Méthode d'enseignement qui donne aux élèves l'occasion de s'exercer à reconnaître des mots courants, afin de pouvoir les lire de façon spontanée (automatisation de la reconnaissance des mots), de même que d'acquérir des stratégies de résolution de problèmes afin de réussir à lire des mots partiellement ou entièrement nouveaux (enrichissement du vocabulaire visuel).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Opportunity Identification Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Source : Société d'expansion du Cap-Breton.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Information confirmed by the Translation Bureau, Department of Justice.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Information confirmée par la section de traduction, Ministère de la justice.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1984-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
Terme(s)-clé(s)
  • Investment Opportunity Identification Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

S : mémoire au Cabinet "La stratégie fédérale à moyen terme pour le tourisme". dc-5.84.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Every project begins with the identification of an opportunity to be exploited, a problem to be solved, or a requirement to be satisfied.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

(1re étape du Système de réalisation de projets) Chaque projet débute par la reconnaissance d'une occasion à exploiter, d'un problème à résoudre ou d'une exigence à satisfaire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :