TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OSTIUM URETHRAE INTERNUM ACCIPIENS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filling internal urethral orifice
1, fiche 1, Anglais, filling%20internal%20urethral%20orifice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The internal urethral orifice after the bladder begins to be distended by urine, when the trigonal muscles are contracted and the detrusor muscle is relaxed ... 2, fiche 1, Anglais, - filling%20internal%20urethral%20orifice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
During this stage, the orifice occurs at a higher level and is bounded by a different portion of the mucosa than during voiding. 2, fiche 1, Anglais, - filling%20internal%20urethral%20orifice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
filling internal urethral orifice: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - filling%20internal%20urethral%20orifice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A09.2.03.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - filling%20internal%20urethral%20orifice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ostium interne de remplissage
1, fiche 1, Français, ostium%20interne%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- orifice interne de l'urètre, vessie en réplétion 2, fiche 1, Français, orifice%20interne%20de%20l%27ur%C3%A8tre%2C%20vessie%20en%20r%C3%A9pl%C3%A9tion
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'orifice interne de l’urètre, vessie en réplétion, prend habituellement la forme d'un disque plat. 2, fiche 1, Français, - ostium%20interne%20de%20remplissage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ostium interne de remplissage : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - ostium%20interne%20de%20remplissage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.2.03.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - ostium%20interne%20de%20remplissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- orificio uretral interno en replección
1, fiche 1, Espagnol, orificio%20uretral%20interno%20en%20replecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
orificio uretral interno en replección: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 1, Espagnol, - orificio%20uretral%20interno%20en%20replecci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.2.03.001: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 1, Espagnol, - orificio%20uretral%20interno%20en%20replecci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :