TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PANDION HALIAETUS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- osprey
1, fiche 1, Anglais, osprey
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- western osprey 2, fiche 1, Anglais, western%20osprey
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pandionidae. 3, fiche 1, Anglais, - osprey
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - osprey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balbuzard pêcheur
1, fiche 1, Français, balbuzard%20p%C3%AAcheur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balbuzard 2, fiche 1, Français, balbuzard
ancienne désignation, correct, nom masculin
- aigle pêcheur 2, fiche 1, Français, aigle%20p%C3%AAcheur
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pandionidae. 3, fiche 1, Français, - balbuzard%20p%C3%AAcheur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - balbuzard%20p%C3%AAcheur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
balbuzard pêcheur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 1, Français, - balbuzard%20p%C3%AAcheur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- águila pescadora
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1guila%20pescadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Provincial Bird Act
1, fiche 2, Anglais, Provincial%20Bird%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to Declare the Osprey to be the Bird Emblem of Nova Scotia 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20Declare%20the%20Osprey%20to%20be%20the%20Bird%20Emblem%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
THe osprey(Pandion haliaetus) is declared to be the bird emblem of the Province 1, fiche 2, Anglais, - Provincial%20Bird%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Provincial Bird Act
1, fiche 2, Français, Provincial%20Bird%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- An Act to Declare the Osprey to be the Bird Emblem of Nova Scotia 1, fiche 2, Français, An%20Act%20to%20Declare%20the%20Osprey%20to%20be%20the%20Bird%20Emblem%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 2, Français, - Provincial%20Bird%20Act
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :