TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARADISE FLYCATCHER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- short-crested monarch
1, fiche 1, Anglais, short%2Dcrested%20monarch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- paradise flycatcher monarch 1, fiche 1, Anglais, paradise%20flycatcher%20%20monarch
correct
- short-crested blue monarch 1, fiche 1, Anglais, short%2Dcrested%20blue%20monarch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, fiche 1, Anglais, - short%2Dcrested%20monarch
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - short%2Dcrested%20monarch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tchitrec d'Hélène
1, fiche 1, Français, tchitrec%20d%27H%C3%A9l%C3%A8ne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, fiche 1, Français, - tchitrec%20d%27H%C3%A9l%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tchitrec d'Hélène : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - tchitrec%20d%27H%C3%A9l%C3%A8ne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - tchitrec%20d%27H%C3%A9l%C3%A8ne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- African paradise-flycatcher
1, fiche 2, Anglais, African%20paradise%2Dflycatcher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- paradise flycatcher 1, fiche 2, Anglais, paradise%20flycatcher
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, fiche 2, Anglais, - African%20paradise%2Dflycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - African%20paradise%2Dflycatcher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tchitrec d'Afrique
1, fiche 2, Français, tchitrec%20d%27Afrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, fiche 2, Français, - tchitrec%20d%27Afrique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tchitrec d'Afrique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - tchitrec%20d%27Afrique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - tchitrec%20d%27Afrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Asian paradise-flycatcher
1, fiche 3, Anglais, Asian%20paradise%2Dflycatcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Asiatic paradise-flycatcher 1, fiche 3, Anglais, Asiatic%20paradise%2Dflycatcher
correct
- paradise flycatcher 1, fiche 3, Anglais, paradise%20flycatcher
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, fiche 3, Anglais, - Asian%20paradise%2Dflycatcher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - Asian%20paradise%2Dflycatcher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tchitrec de paradis
1, fiche 3, Français, tchitrec%20de%20paradis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, fiche 3, Français, - tchitrec%20de%20paradis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tchitrec de paradis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - tchitrec%20de%20paradis
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - tchitrec%20de%20paradis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :