TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAMETER ASSOCIATION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- case-control study
1, fiche 1, Anglais, case%2Dcontrol%20study
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A retrospective observational study designed to determine whether there is a link between a given parameter (e.g. a disease or a health determinant) and a specified cause. 2, fiche 1, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Investigators select a group of subjects presenting the parameter of interest(cases) and a group not presenting the parameter(controls). Then they compare the histories of the cases and controls to determine whether there is an association between the parameter and the cause being studied. 2, fiche 1, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term “case-control study” is often, incorrectly, considered a synonym of “retrospective study.” Although, in both cases, it is necessary to look into the past for the chain of events, the term “retrospective study” does not necessarily include the element of comparison of two or more groups defined at the start of the study, an element that characterizes case-control studies. The qualifier “retrospective” simply indicates the temporal direction of the study. 2, fiche 1, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
case-control study: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - case%2Dcontrol%20study
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étude cas/témoins
1, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étude cas-témoin 2, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20cas%2Dt%C3%A9moin
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étude d’observation rétrospective conçue pour déterminer s’il existe un lien entre un paramètre donné (p. ex. une maladie ou un déterminant de santé) et une cause déterminée. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les chercheurs sélectionnent un groupe de sujets présentant le paramètre à l’étude (les cas) et un groupe qui ne présente pas ce paramètre (les témoins). Ils comparent ensuite les antécédents des cas et des témoins afin de déterminer s’il existe une association entre le paramètre et la cause à l’étude. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’expression étude cas/témoin est souvent considérée à tort comme synonyme d’étude rétrospective. Même si dans les deux cas, on doit faire un retour dans le passé pour remonter le cours des événements, l’expression étude rétrospective ne comporte pas nécessairement l’élément de comparaison entre deux ou plusieurs groupes définis au début de l’étude, élément qui caractérise l’étude cas/témoins. Le qualificatif «rétrospectif» indique simplement l’orientation temporelle de l’étude. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On voit le plus souvent l’expression cas-témoins avec un trait d’union, mais cette graphie est discutable. En effet, l’expression binominale, avec le trait d’union et l’élision de l’article devant les deux noms, est construite sur le même modèle qu’une série d’autres expressions consacrées par l’usage dans lesquelles le deuxième nom est attribut du premier. Exemples : groupe témoin, appartement-témoin, secteur témoin (toutes ces expressions pouvant s’écrire avec et sans trait d’union). Dans l’expression étude cas-témoin, on pourrait donc croire, à tort, qu’il s’agit d’une étude comprenant des cas qui sont témoins (à l’instar des autres expressions binominales) et non pas d’une étude comprenant des cas et des témoins. L’ambiguïté a conduit certains auteurs à utiliser cette expression en lui donnant le premier sens et à écrire études des cas témoins. L’utilisation de l’article «des» ne peut que renforcer l’idée qu’il s’agit de cas qui sont des témoins. Néanmoins, l’usage de l’expression sous sa forme actuelle étant répandu parmi les épidémiologistes, on pourrait réduire l’ambiguïté en remplaçant le trait d’union par une barre oblique indiquant une opposition ou une comparaison, et écrire cas/témoins. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
étude cas/témoins; étude cas-témoin : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction en 2011. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20cas%2Ft%C3%A9moins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estudio de casos y controles
1, fiche 1, Espagnol, estudio%20de%20casos%20y%20controles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el diseño de "casos y controles", también llamado "trohoc" el investigador inicia el estudio seleccionando un grupo de pacientes con una enfermedad particular (o cualquier otro efecto), luego el investigador estima la tasa de exposición previa a un supuesto agente etiológico en este grupo de casos. También se tiene que determinar la tasa de exposición previa en un grupo de pacientes sin esa enfermedad (controles), ya que la lógica del diseño es de efecto-causa. 2, fiche 1, Espagnol, - estudio%20de%20casos%20y%20controles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En los estudios de casos y controles se utiliza una estimación indirecta del riesgo relativo, que se conoce como razón de productos cruzados o razón de momios (RM). 2, fiche 1, Espagnol, - estudio%20de%20casos%20y%20controles
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- actual parameter
1, fiche 2, Anglais, actual%20parameter
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- actual argument 1, fiche 2, Anglais, actual%20argument
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
parameter, such as an expression, identifier, or other language construct, used in a call or generic instantiation for association of a data object with a corresponding declaration 1, fiche 2, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The corresponding declaration is called formal parameter. 1, fiche 2, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
actual parameter; actual argument: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 2, Anglais, - actual%20parameter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paramètre effectif
1, fiche 2, Français, param%C3%A8tre%20effectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- paramètre réel 1, fiche 2, Français, param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
paramètre, tel qu'une expression, un identificateur ou un autre élément de langage, utilisé dans un appel ou dans une instanciation générique pour relier un objet de données à la déclaration correspondante 1, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La déclaration correspondante est appelée paramètre formel. 1, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
paramètre effectif; paramètre réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- positional parameter association
1, fiche 3, Anglais, positional%20parameter%20association
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
in a subprogram call, correspondence of an actual parameter with a formal parameter in the same position in the declaration of the subprogram 1, fiche 3, Anglais, - positional%20parameter%20association
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contrast with named parameter association. 1, fiche 3, Anglais, - positional%20parameter%20association
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
positional parameter association : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 3, Anglais, - positional%20parameter%20association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- affectation par position
1, fiche 3, Français, affectation%20par%20position
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- affectation par paramètre positionnel 1, fiche 3, Français, affectation%20par%20param%C3%A8tre%20positionnel
correct, nom féminin, normalisé
- affectation par paramètre à position fixe 1, fiche 3, Français, affectation%20par%20param%C3%A8tre%20%C3%A0%20position%20fixe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
dans un appel de sous-programme, correspondance établie entre un paramètre effectif et un paramètre formel ayant la même position dans la déclaration du sous-programme 1, fiche 3, Français, - affectation%20par%20position
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec affectation par nom. 1, fiche 3, Français, - affectation%20par%20position
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
affectation par position; affectation par paramètre positionnel; affectation par paramètre à position fixe : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Français, - affectation%20par%20position
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- named parameter association
1, fiche 4, Anglais, named%20parameter%20association
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- assignment by name 1, fiche 4, Anglais, assignment%20by%20name
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
in a subprogram call, explicit naming of the formal parameters corresponding to actual parameters to establish parameter association 1, fiche 4, Anglais, - named%20parameter%20association
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In named parameter association, actual parameters can be given in any order. 1, fiche 4, Anglais, - named%20parameter%20association
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Contrast with positional parameter association. 1, fiche 4, Anglais, - named%20parameter%20association
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
named parameter association; assignment by name : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 4, Anglais, - named%20parameter%20association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- affectation par nom
1, fiche 4, Français, affectation%20par%20nom
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
dans un appel de sous-programme, désignation explicite des paramètres formels correspondant aux paramètres effectifs pour établir l'association de paramètres 1, fiche 4, Français, - affectation%20par%20nom
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans l'affectation par nom, les paramètres effectifs peuvent être spécifiés dans n'importe quel ordre. 1, fiche 4, Français, - affectation%20par%20nom
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec affectation par position. 1, fiche 4, Français, - affectation%20par%20nom
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
affectation par nom : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 4, Français, - affectation%20par%20nom
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- parameter association
1, fiche 5, Anglais, parameter%20association
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
association between formal parameters and their corresponding actual parameters in a call or generic instantiation 1, fiche 5, Anglais, - parameter%20association
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
parameter association : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 5, Anglais, - parameter%20association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- association de paramètres
1, fiche 5, Français, association%20de%20param%C3%A8tres
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
association entre les paramètres formels et les paramètres effectifs correspondants dans un appel ou une instanciation générique 1, fiche 5, Français, - association%20de%20param%C3%A8tres
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
association de paramètres : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Français, - association%20de%20param%C3%A8tres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parameter association
1, fiche 6, Anglais, parameter%20association
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The association between formal parameters and their corresponding actual parameters in a call or generic instantiation. 2, fiche 6, Anglais, - parameter%20association
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
parameter association : term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 6, Anglais, - parameter%20association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- association de paramètres
1, fiche 6, Français, association%20de%20param%C3%A8tres
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Association entre les paramètres formels et les paramètres réels correspondants dans un appel ou dans une instanciation générique. 2, fiche 6, Français, - association%20de%20param%C3%A8tres
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
association de paramètres : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 6, Français, - association%20de%20param%C3%A8tres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- asociación de parámetros
1, fiche 6, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20par%C3%A1metros
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación, es la asociación de parámetros formales con los parámetros actuales correspondientes, que están especificados por una llamada de procedimiento. 2, fiche 6, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20de%20par%C3%A1metros
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- IT Security
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jumbo algorithm 1, fiche 7, Anglais, jumbo%20algorithm
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The jumbo algorithm will be in place for all queuing, except the no queuing option, and will, on a periodic basis(parameter to be set at the commencement of the LVTS [Large Value Transfer System] cycle by the Association), be applied in an attempt to match jumbo payments on a tranche 2 bilateral and/or a tranche 1 multilateral basis in order that the greatest number of jumbo payments may simultaneously pass the required risk control tests. 1, fiche 7, Anglais, - jumbo%20algorithm
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Sécurité des TI
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- algorithme de très gros paiement
1, fiche 7, Français, algorithme%20de%20tr%C3%A8s%20gros%20paiement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'algorithme de très gros paiement est toujours actif en file d'attente, sauf dans l'option «Pas de file d'attente»; il est appliqué automatiquement, sur une base périodique (paramètre fixé par l'Association au commencement du cycle du STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur]), afin de chercher à apparier les très gros paiements sur une base bilatérale dans la tranche 2, ou sur une base multilatérale dans la tranche 1, de façon à soumettre simultanément aux contrôles nécessaires de limitation du risque le plus grand nombre possible de très gros paiements. 1, fiche 7, Français, - algorithme%20de%20tr%C3%A8s%20gros%20paiement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-04-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- named parameter association
1, fiche 8, Anglais, named%20parameter%20association
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- assignment by name 2, fiche 8, Anglais, assignment%20by%20name
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In a subprogram call, the explicit naming of the formal parameters corresponding to actual parameters to establish parameter association. 3, fiche 8, Anglais, - named%20parameter%20association
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
positional parameter association. 3, fiche 8, Anglais, - named%20parameter%20association
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In named parameter association, actual parameters can be given in any order. 3, fiche 8, Anglais, - named%20parameter%20association
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
named parameter association; assignment by name : terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 8, Anglais, - named%20parameter%20association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- affectation par nom
1, fiche 8, Français, affectation%20par%20nom
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- assignation par nom 2, fiche 8, Français, assignation%20par%20nom
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans un appel de sous-programme, le nommage explicite des paramètres formels correspondant aux paramètres réels pour en établir l'affectation. 3, fiche 8, Français, - affectation%20par%20nom
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1. On fera la différence avec l'affectation par position. 2. Dans l'affectation par nom, les paramètres peuvent être spécifiés dans n'importe quel ordre. 3, fiche 8, Français, - affectation%20par%20nom
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
affectation par nom; assignation par nom : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 4, fiche 8, Français, - affectation%20par%20nom
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- asignación por nombre
1, fiche 8, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20por%20nombre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- positional parameter association
1, fiche 9, Anglais, positional%20parameter%20association
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In a subprogram call, the correspondence of an actual parameter with a formal parameter with the same position in the formal part of the subprogram. 1, fiche 9, Anglais, - positional%20parameter%20association
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cf. named parameter association 1, fiche 9, Anglais, - positional%20parameter%20association
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - positional%20parameter%20association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- affectation par position
1, fiche 9, Français, affectation%20par%20position
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- affectation par paramètre positionnel 1, fiche 9, Français, affectation%20par%20param%C3%A8tre%20positionnel
correct, nom féminin, normalisé
- affectation par paramètre à position fixe 1, fiche 9, Français, affectation%20par%20param%C3%A8tre%20%C3%A0%20position%20fixe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans un appel de sous-programme, la correspondance établie entre un paramètre réel et le paramètre formel à la même position dans la déclaration formelle du sous-programme. 1, fiche 9, Français, - affectation%20par%20position
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cf. affectation par nom 1, fiche 9, Français, - affectation%20par%20position
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - affectation%20par%20position
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :