TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAMETER IDENTIFIER [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- output node
1, fiche 1, Anglais, output%20node
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An output node contains a signal identifier, a destination expression and may contain an actual parameter list. 1, fiche 1, Anglais, - output%20node
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nœud de sortie
1, fiche 1, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un nœud de sortie contient un identificateur de signal, une expression de destination et peut contenir une liste de paramètres effectifs. 2, fiche 1, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20sortie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- create request node
1, fiche 2, Anglais, create%20request%20node
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A create request node contains a process definition identifier and may contain an actual parameter list. 1, fiche 2, Anglais, - create%20request%20node
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nœud de demande de création
1, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20demande%20de%20cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- actual parameter
1, fiche 3, Anglais, actual%20parameter
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- actual argument 1, fiche 3, Anglais, actual%20argument
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
parameter, such as an expression, identifier, or other language construct, used in a call or generic instantiation for association of a data object with a corresponding declaration 1, fiche 3, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The corresponding declaration is called formal parameter. 1, fiche 3, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
actual parameter; actual argument: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Anglais, - actual%20parameter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paramètre effectif
1, fiche 3, Français, param%C3%A8tre%20effectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- paramètre réel 1, fiche 3, Français, param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
paramètre, tel qu'une expression, un identificateur ou un autre élément de langage, utilisé dans un appel ou dans une instanciation générique pour relier un objet de données à la déclaration correspondante 1, fiche 3, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La déclaration correspondante est appelée paramètre formel. 1, fiche 3, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
paramètre effectif; paramètre réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- binding
1, fiche 4, Anglais, binding
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The assigning of a value or referent to an identifier; for example, the assigning of a value to a parameter, the assigning of an absolute address, virtual address, or device identifier to a symbolic address or label in a computer program. 2, fiche 4, Anglais, - binding
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
The process of relating an identifier to another object in a program. 3, fiche 4, Anglais, - binding
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
binding: term standardized by IEEE, CSA, and ISO/IEC. 4, fiche 4, Anglais, - binding
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 4, Français, association
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liaison 2, fiche 4, Français, liaison
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à rattacher un identificateur à un autre objet de programme. 3, fiche 4, Français, - association
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
liaison; association : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 4, fiche 4, Français, - association
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- atribución
1, fiche 4, Espagnol, atribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- parameter identifier
1, fiche 5, Anglais, parameter%20identifier
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 5, Anglais, PI
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 5, Anglais, - parameter%20identifier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- identificateur de paramètre
1, fiche 5, Français, identificateur%20de%20param%C3%A8tre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 5, Français, PI
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Identificateur qui indique le type d'informations contenues dans le champ de paramètre associé. 1, fiche 5, Français, - identificateur%20de%20param%C3%A8tre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 5, Français, - identificateur%20de%20param%C3%A8tre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parameter identifier
1, fiche 6, Anglais, parameter%20identifier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PI 1, fiche 6, Anglais, PI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- identificateur de paramètre
1, fiche 6, Français, identificateur%20de%20param%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- parameter group identifier
1, fiche 7, Anglais, parameter%20group%20identifier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PGI 1, fiche 7, Anglais, PGI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- identificateur de groupe de paramètres
1, fiche 7, Français, identificateur%20de%20groupe%20de%20param%C3%A8tres
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IGP 1, fiche 7, Français, IGP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :