TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PENITENTIARY ACT [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- paragraph
1, fiche 1, Anglais, paragraph
correct, nom, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clause 2, fiche 1, Anglais, clause
correct, règlement du Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
19(1) For the purposes of paragraph 37(1)(c) of the Act, the prescribed circumstances are those set out in that paragraph of the Act as well as the following :(a) power failures;(b) epidemics;(c) any events that significantly affect the physical infrastructure of the penitentiary. 3, fiche 1, Anglais, - paragraph
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of a section or subsection of a statute or regulation, identified by a lower case letter in round brackets. 4, fiche 1, Anglais, - paragraph
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alinéa
1, fiche 1, Français, alin%C3%A9a
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'article est l'unité élémentaire et fondamentale de la loi. Aussi convient-il d'éviter de le fragmenter en sous-unités inférieures au paragraphe, le recours aux alinéas et, à la rigueur, aux sous-alinéas devant se limiter aux cas de véritable énumération verticale, où cette présentation permet une meilleure appréhension d'éléments placés sur le même plan. 2, fiche 1, Français, - alin%C3%A9a
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
19 (1) Pour application de l'alinéa 37(1)c) de la Loi, les cas prévus par règlement sont ceux mentionnés à cet alinéa de même que : a) les pannes de courant; b) les épidémies; c) les situations qui menacent l'intégrité du pénitencier. 3, fiche 1, Français, - alin%C3%A9a
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'un article ou d'un paragraphe d'une loi ou d'un règlement; identifié par une lettre minuscule suivie d'une parenthèse. 4, fiche 1, Français, - alin%C3%A9a
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- penitentiary
1, fiche 2, Anglais, penitentiary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- penal institution 2, fiche 2, Anglais, penal%20institution
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
7.(1) Subject to subsection(3), the Commissioner may, by order, declare any prison as defined in the Prisons and Reformatories Act, or any hospital, to be a penitentiary in respect of any person or class of persons. 3, fiche 2, Anglais, - penitentiary
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Type of institution in the Canadian penitentiary system. 4, fiche 2, Anglais, - penitentiary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pénitencier
1, fiche 2, Français, p%C3%A9nitencier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- établissement pénitentiaire 2, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom masculin
- établissement carcéral 3, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement%20carc%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
7.(1) Sous réserve du paragraphe (3), le commissaire peut, par ordre, en ce qui concerne certaines personnes ou catégories de personnes, constituer en pénitencier telle prison au sens de la Loi sur les prisons et maisons de correction, ou tel hôpital. 3, fiche 2, Français, - p%C3%A9nitencier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Type d'établissement dans le régime pénitentiaire canadien. 4, fiche 2, Français, - p%C3%A9nitencier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- penitenciaría
1, fiche 2, Espagnol, penitenciar%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- establecimiento penitenciario 2, fiche 2, Espagnol, establecimiento%20penitenciario
correct, nom masculin
- penal 3, fiche 2, Espagnol, penal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lugar de cumplimiento de la pena privativa de libertad. 4, fiche 2, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] los establecimientos penitenciarios contarán con espacios para el trabajo, el estudio, el deporte y la recreación, funcionarán bajo la dirección de penitenciaristas profesionales con credenciales académicas universitarias, y se regirán por una administración descentralizada, a cargo de los gobiernos estaduales o municipales, pudiendo ser sometidos a modalidades de privatización. 5, fiche 2, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Son cárceles los establecimientos de detención preventiva, previstos exclusivamente para retención y vigilancia de sindicados. […] En caso de condena por delito doloso el infractor pasará a una penitenciaría. 6, fiche 2, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
establecimiento penitenciario: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 7, fiche 2, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prison
1, fiche 3, Anglais, prison
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- jail 2, fiche 3, Anglais, jail
correct, voir observation, nom
- gaol 2, fiche 3, Anglais, gaol
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Prison is a generic term comprising places maintained by the public authority for the detention of persons confined under legal process ... for the purpose of insuring the production of the prisoner to answer in future legal proceedings or ... for the purpose of punishment for an offense of which the prisoner has been duly convicted and sentenced. "Gaol" is chiefly a British variant of "jail." The latter is usually a [small] local correctional facility that receives short-term prisoners convicted of minor offenses. It often serves ... as a place of detention for persons accused of crime and awaiting trial. 2, fiche 3, Anglais, - prison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
prison : A place of confinement other than a penitentiary within the meaning of the Corrections and Conditional Release Act. The term "prison" is used in the Prisons and Reformatories Act. 3, fiche 3, Anglais, - prison
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prison
1, fiche 3, Français, prison
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme générique qui [...] désigne les établissements dans lesquels la détention provisoire est subie [...] et les établissements affectés à l'exécution des peines. 2, fiche 3, Français, - prison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Lieu de détention à l'exclusion d'un pénitencier au sens de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Le terme «prison» est employé dans la Loi sur les prisons et les maisons de correction. 3, fiche 3, Français, - prison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cárcel
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%A1rcel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Son cárceles los establecimientos de detención preventiva, previstos exclusivamente para retención y vigilancia de sindicados. […] En caso de condena por delito doloso el infractor pasará a una penitenciaría. 2, fiche 3, Espagnol, - c%C3%A1rcel
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
El régimen abierto surge, fundamentalmente, como paliativo a la grave crisis que atravesaba el sistema penitenciario, por lo que fue necesario descongestionar las cárceles para evitar mayores problemas que el hacinamiento de los penados generaba. 3, fiche 3, Espagnol, - c%C3%A1rcel
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- day parole eligibility date 1, fiche 4, Anglais, day%20parole%20eligibility%20date
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... "day parole" means the authority granted to an offender by the Board or a provincial parole board to be at large during the offender's term of imprisonment in order to prepare the offender for full parole or statutory release, the conditions of which require the offender to return to a penitentiary, a community-based residential facility or a provincial correctional facility each night, unless otherwise authorized in writing....(Corrections and Conditional Release Act, adopted on May fourteen, 1992). 2, fiche 4, Anglais, - day%20parole%20eligibility%20date
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date d'admissibilité à la semi-liberté
1, fiche 4, Français, date%20d%27admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20semi%2Dlibert%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- date d'admissibilité à la libération conditionnelle de jour 2, fiche 4, Français, date%20d%27admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20jour
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«semi-liberté» : Régime de libération conditionnelle limitée accordé pendant la période d'emprisonnement d'un délinquant sous l'autorité de la Commission ou d'une commission provinciale en vue de le préparer à la libération conditionnelle totale ou à la libération d'office et dans le cadre duquel le délinquant réintègre l'établissement résidentiel communautaire, le pénitencier ou l'établissement correctionnel provincial chaque soir, à moins d'autorisation écrite contraire. (Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, adoptée le 14 mai 1992). 1, fiche 4, Français, - date%20d%27admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20semi%2Dlibert%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fecha de admisibilidad a la semilibertad
1, fiche 4, Espagnol, fecha%20de%20admisibilidad%20a%20la%20semilibertad
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Penitentiary Act
1, fiche 5, Anglais, Penitentiary%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Penitentiaries, and the Directors thereof, and for other purposes 2, fiche 5, Anglais, An%20Act%20respecting%20Penitentiaries%2C%20and%20the%20Directors%20thereof%2C%20and%20for%20other%20purposes
correct
- Penitentiary Act of 1875 3, fiche 5, Anglais, Penitentiary%20Act%20of%201875
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur les pénitenciers
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nitenciers
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi des pénitenciers 2, fiche 5, Français, Loi%20des%20p%C3%A9nitenciers
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Acte des pénitenciers 3, fiche 5, Français, Acte%20des%20p%C3%A9nitenciers
correct, nom masculin
- Acte concernant les pénitenciers et les directeurs préposés à leur administration, et pour d'autres fins 3, fiche 5, Français, Acte%20concernant%20les%20p%C3%A9nitenciers%20et%20les%20directeurs%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%20%C3%A0%20leur%20administration%2C%20et%20pour%20d%27autres%20fins
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Acte des pénitenciers de 1875 4, fiche 5, Français, Acte%20des%20p%C3%A9nitenciers%20de%201875
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Administración penitenciaria
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Ley de penitenciarías
1, fiche 5, Espagnol, Ley%20de%20penitenciar%C3%ADas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be granted an absence with escort
1, fiche 6, Anglais, be%20granted%20an%20absence%20with%20escort
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... a Canadian offender transferred to Canada who was convicted of an offence that, if it had been committed in Canada, would have constituted murder... may not be granted an absence without escort under the Penitentiary Act. 1, fiche 6, Anglais, - be%20granted%20an%20absence%20with%20escort
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avoir droit à une sortie sous surveillance 1, fiche 6, Français, avoir%20droit%20%C3%A0%20une%20sortie%20sous%20surveillance
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] un délinquant canadien transféré au Canada qui a été déclaré coupable d'une infraction qui, si elle avait été perpétrée au Canada, aurait été un meurtre [...] n'a pas droit [...] à une sortie sans surveillance en vertu de la Loi sur les pénitenciers. 1, fiche 6, Français, - avoir%20droit%20%C3%A0%20une%20sortie%20sous%20surveillance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ESA Inmate 1, fiche 7, Anglais, ESA%20Inmate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Federally sentenced offenders who are incarcerated in a provincial facility, or provincially sentenced offenders incarcerated in a penitentiary under an Exchange of Services Agreement(ESA) with a province. Does not include temporary detainees. CCRA [Corrections and Conditional Release Act] s. 16 EIS. 1, fiche 7, Anglais, - ESA%20Inmate
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ESA Inmates
- Exchange of Services Agreement Inmate
- Exchange of Services Agreement Inmates
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- détenu placé en vertu d'un AES
1, fiche 7, Français, d%C3%A9tenu%20plac%C3%A9%20en%20vertu%20d%27un%20AES
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Délinquants purgeant une peine de ressort fédéral qui sont incarcérés dans un établissement provincial, ou délinquants purgeant une peine de ressort provincial qui sont incarcérés dans un pénitencier, en vertu d'un accord d'échange de services (AES) conclu avec une province. Cette expression n'englobe pas les délinquants en détention temporaire. LSCMLC [Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition], art. 16, SIC. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9tenu%20plac%C3%A9%20en%20vertu%20d%27un%20AES
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Terminologie usuelle - SCC [Service correctionnel Canada]- 5003059 - FL - février 1998. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9tenu%20plac%C3%A9%20en%20vertu%20d%27un%20AES
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- détenus placés en vertu d'un AES
- détenu placé en vertu d'un accord d'échange de services
- détenus placés en vertu d'un accord d'échange de services
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, the Corrections and Conditional Release Act and the Immigration Act, to provide for new offences related to the spread of HIV and AIDS and to require mandatory testing of inmates of a penitentiary and immigrants for sexually transmitted diseases in order to reduce the spread of disease
1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20the%20Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act%20and%20the%20Immigration%20Act%2C%20to%20provide%20for%20new%20offences%20related%20to%20the%20spread%20of%20HIV%20and%20AIDS%20and%20to%20require%20mandatory%20testing%20of%20inmates%20of%20a%20penitentiary%20and%20immigrants%20for%20sexually%20transmitted%20diseases%20in%20order%20to%20reduce%20the%20spread%20of%20disease
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition et la Loi sur l'immigration, afin de faire de la propagation du VIH et du sida de nouvelles infractions et rendre obligatoire chez les détenus et les immigrants le dépistage des maladies sexuellement transmissibles en vue d'enrayer la propagation de la maladie
1, fiche 8, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition%20et%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%2C%20afin%20de%20faire%20de%20la%20propagation%20du%20VIH%20et%20du%20sida%20de%20nouvelles%20infractions%20et%20rendre%20obligatoire%20chez%20les%20d%C3%A9tenus%20et%20les%20immigrants%20le%20d%C3%A9pistage%20des%20maladies%20sexuellement%20transmissibles%20en%20vue%20d%27enrayer%20la%20propagation%20de%20la%20maladie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- contraband
1, fiche 9, Anglais, contraband
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Anything that is in an inmate's possession in circumstances in which possession thereof is forbidden by any Act, regulation or Commissioner's Directive, or by an order of general or specific application within the penitentiary in which the inmate is imprisoned. 1, fiche 9, Anglais, - contraband
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- objets interdits
1, fiche 9, Français, objets%20interdits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Objets qu'un détenu a en sa possession en violation d'une interdiction édictée par une loi, un règlement, une Directive du Commissaire ou une mesure d'application générale ou particulière au pénitencier où il est incarcéré. 1, fiche 9, Français, - objets%20interdits
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- custody in transit
1, fiche 10, Anglais, custody%20in%20transit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to s. 15(5) of the Penitentiary Act, R. S. C. 1985. 2, fiche 10, Anglais, - custody%20in%20transit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- garde pendant le transfèrement
1, fiche 10, Français, garde%20pendant%20le%20transf%C3%A8rement
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 15(5) de la Loi sur les pénitenciers, L.R.C. (1985). 2, fiche 10, Français, - garde%20pendant%20le%20transf%C3%A8rement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Penal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Application to Canadian Penitentiary Service Regulations
1, fiche 11, Anglais, Application%20to%20Canadian%20Penitentiary%20Service%20Regulations
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Penitentiary Act, Public Service Employment Act. 2, fiche 11, Anglais, - Application%20to%20Canadian%20Penitentiary%20Service%20Regulations
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Administration pénitentiaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Règlement d'application au Service canadien des pénitenciers
1, fiche 11, Français, R%C3%A8glement%20d%27application%20au%20Service%20canadien%20des%20p%C3%A9nitenciers
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pénitenciers, Loi sur l'emploi dans la fonction publique. 2, fiche 11, Français, - R%C3%A8glement%20d%27application%20au%20Service%20canadien%20des%20p%C3%A9nitenciers
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Young Offenders Act, the Criminal Code, the Penitentiary Act and the Prisons and Reformatories Act
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Young%20Offenders%20Act%2C%20the%20Criminal%20Code%2C%20the%20Penitentiary%20Act%20and%20the%20Prisons%20and%20Reformatories%20Act
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les jeunes contrevenants, le Code criminel, la Loi sur les pénitenciers et la Loi sur les prisons et les maisons de correction
1, fiche 12, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants%2C%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nitenciers%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20prisons%20et%20les%20maisons%20de%20correction
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Parole Act and the Penitentiary Act
1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Parole%20Act%20and%20the%20Penitentiary%20Act
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la libération conditionnelle et la Loi sur les pénitenciers
1, fiche 13, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nitenciers
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Penitentiary Designation Order, revocation
1, fiche 14, Anglais, Penitentiary%20Designation%20Order%2C%20revocation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Penitentiary Act, revocation on July 24, 1986 1, fiche 14, Anglais, - Penitentiary%20Designation%20Order%2C%20revocation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Décret de constitution en pénitenciers -- Abrogation
1, fiche 14, Français, D%C3%A9cret%20de%20constitution%20en%20p%C3%A9nitenciers%20%2D%2D%20Abrogation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pénitenciers, abrogation le 24 juillet 1986 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9cret%20de%20constitution%20en%20p%C3%A9nitenciers%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Corrections and Conditional Release Regulations
1, fiche 15, Anglais, Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Regulations
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Penitentiary Service Regulations 1, fiche 15, Anglais, Penitentiary%20Service%20Regulations
ancienne désignation, correct
- Parole Regulations 1, fiche 15, Anglais, Parole%20Regulations
ancienne désignation, correct
- Penitentiary Inmates Accident Compensation Regulations 1, fiche 15, Anglais, Penitentiary%20Inmates%20Accident%20Compensation%20Regulations
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Corrections and Conditional Release Act, revoke the Penitentiary Service Regulations, the Parole Regulations and the Penitentiary Inmates Accident Compensation Regulations 1, fiche 15, Anglais, - Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Regulations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Règlement sur le service des pénitenciers 1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20service%20des%20p%C3%A9nitenciers
ancienne désignation, correct
- Règlement sur la libération conditionnelle 1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
ancienne désignation, correct
- Règlement sur l'indemnisation des détenus de pénitenciers 1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20des%20d%C3%A9tenus%20de%20p%C3%A9nitenciers
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, abroge le Règlement sur le service des pénitenciers, le Règlement sur la libération conditionnelle et le Règlement sur l'indemnisation des détenus de pénitenciers 1, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- confinement in penitentiary
1, fiche 16, Anglais, confinement%20in%20penitentiary
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term taken from the marginal note relating to s. 18(2) of the Penitentiary Act, R. S. C, 1985. 1, fiche 16, Anglais, - confinement%20in%20penitentiary
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- détention pénitentiaire
1, fiche 16, Français, d%C3%A9tention%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la note marginale se rapportant à l'article 18(2) de la Loi sur les pénitenciers, L.R.C. (1985). 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9tention%20p%C3%A9nitentiaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Penitentiary Industry
1, fiche 17, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Penitentiary%20Industry
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Penitentiary Act. 2, fiche 17, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Penitentiary%20Industry
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du travail pénal
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20travail%20p%C3%A9nal
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pénitenciers. 2, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20travail%20p%C3%A9nal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- separate confinement
1, fiche 18, Anglais, separate%20confinement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Penitentiary Act. 2, fiche 18, Anglais, - separate%20confinement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- incarcération séparée
1, fiche 18, Français, incarc%C3%A9ration%20s%C3%A9par%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pénitenciers. 2, fiche 18, Français, - incarc%C3%A9ration%20s%C3%A9par%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :