TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PENNANT [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ropemaking
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bollard strop
1, fiche 1, Anglais, bollard%20strop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A wire pennant with a slip on the end of it. 2, fiche 1, Anglais, - bollard%20strop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Corderie
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- estrope de bitte
1, fiche 1, Français, estrope%20de%20bitte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- estrope de bollard 2, fiche 1, Français, estrope%20de%20bollard
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Câble de ragage comportant un cordage à son extrémité. 3, fiche 1, Français, - estrope%20de%20bitte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 2, Anglais, pennant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pennant : an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - pennant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 2, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fanion : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - fanion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- promotional pennant
1, fiche 3, Anglais, promotional%20pennant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
promotional pennant : an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - promotional%20pennant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fanion promotionnel
1, fiche 3, Français, fanion%20promotionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fanion promotionnel : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - fanion%20promotionnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 4, Anglais, pennant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A handling] wire connecting [the trawl] warp to [the] bridle and allowing the bridle to by-pass the otter board when shooting or hauling the gear. 2, fiche 4, Anglais, - pennant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapporteur de panneau
1, fiche 4, Français, rapporteur%20de%20panneau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rapporteur 2, fiche 4, Français, rapporteur
correct, nom masculin
- faux bras 3, fiche 4, Français, faux%20bras
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Câble de liaison entre la fune de chalutage et le bras du chalut. 4, fiche 4, Français, - rapporteur%20de%20panneau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- falsa boza
1, fiche 4, Espagnol, falsa%20boza
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Naval Forces
- Chaplain Service (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- church pennant
1, fiche 5, Anglais, church%20pennant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pennant flown to indicate that a religious service is being held aboard a ship. 2, fiche 5, Anglais, - church%20pennant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces navales
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- flamme de messe
1, fiche 5, Français, flamme%20de%20messe
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pavillon de messe 2, fiche 5, Français, pavillon%20de%20messe
correct, nom masculin
- fanion de chapelle 3, fiche 5, Français, fanion%20de%20chapelle
nom masculin
- guidon de service religieux 4, fiche 5, Français, guidon%20de%20service%20religieux
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Flamme utilisée pour signifier qu'un office religieux est célébré à bord d'un navire. 5, fiche 5, Français, - flamme%20de%20messe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mainland South Heritage Society
1, fiche 6, Anglais, Mainland%20South%20Heritage%20Society
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSHS 2, fiche 6, Anglais, MSHS
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Its] mandate is to research, document and preserve the heritage of the communities of Mainland South[, the] Halifax Regional Municipality from Armdale to Pennant. 3, fiche 6, Anglais, - Mainland%20South%20Heritage%20Society
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mainland South Heritage Society
1, fiche 6, Français, Mainland%20South%20Heritage%20Society
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MSHS 2, fiche 6, Français, MSHS
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Flights (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 7, Anglais, pennant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Triangular symbol on the wind shaft with a value of 50 knots. 2, fiche 7, Anglais, - pennant
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A pennant is a blocked symbol representing a value of 5 barbs. One pennant represents 50 knots. 3, fiche 7, Anglais, - pennant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Vols (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 7, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Symbole triangulaire sur la hampe de vent d'une valeur de 50 nœuds. 2, fiche 7, Français, - fanion
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Le] fanion [est un] symbole plein [...] représentant une valeur de 5 barbules. Un fanion vaut 50 nœuds. 3, fiche 7, Français, - fanion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- banderola
1, fiche 7, Espagnol, banderola
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Símbolo triangular colocado en el asta del viento de un valor de 50 nudos. 1, fiche 7, Espagnol, - banderola
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Halloween pennant
1, fiche 8, Anglais, Halloween%20pennant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Libellulidae. 2, fiche 8, Anglais, - Halloween%20pennant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- célithème géante
1, fiche 8, Français, c%C3%A9lith%C3%A8me%20g%C3%A9ante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Libellulidae. 2, fiche 8, Français, - c%C3%A9lith%C3%A8me%20g%C3%A9ante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- calico pennant
1, fiche 9, Anglais, calico%20pennant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Libellulidae. 2, fiche 9, Anglais, - calico%20pennant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- célithème indienne
1, fiche 9, Français, c%C3%A9lith%C3%A8me%20indienne
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Libellulidae. 2, fiche 9, Français, - c%C3%A9lith%C3%A8me%20indienne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Pennant Bay
1, fiche 10, Anglais, Pennant%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 10, Anglais, - Pennant%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 26’ 49" N, 63° 40’ 43" W (Nova Scotia). 1, fiche 10, Anglais, - Pennant%20Bay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- baie Pennant
1, fiche 10, Français, baie%20Pennant
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d'Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 10, Français, - baie%20Pennant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 26' 49" N, 63° 40' 43" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 10, Français, - baie%20Pennant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of the Sea
- War and Peace (International Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- warning shot
1, fiche 11, Anglais, warning%20shot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- blank shot 2, fiche 11, Anglais, blank%20shot
correct
- affirming gun 2, fiche 11, Anglais, affirming%20gun
correct
- summons by cannon shot 3, fiche 11, Anglais, summons%20by%20cannon%20shot
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On approaching a merchant ship for the purpose of visit, the commander of the visiting cruiser must summon her to stop. This signal may be given in different ways; the older method was by the warship hoisting her flag and pennant and firing a blank shot..., which is still called "the affirming gun".... 2, fiche 11, Anglais, - warning%20shot
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Prior to 1914, visit and search took place at sea at the place where the apparently neutral merchant vessel was stopped. The procedure was a simple one, the belligerent war vessel issuing a summons by cannon shot that commanded the merchant vessel to "leave to" so that the belligerent officer and accompanying men could come on board to visit, and if need be, to search. 3, fiche 11, Anglais, - warning%20shot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coup de semonce
1, fiche 11, Français, coup%20de%20semonce
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- coup d'assurance 1, fiche 11, Français, coup%20d%27assurance
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
«Le navire de guerre arbore son pavillon en tirant un coup de canon à poudre, qu'on appelle coup de semonce, c'est-à-dire d'avertissement; cela signifie que le navire marchand doit se faire connaître en hissant à son tour son pavillon». 1, fiche 11, Français, - coup%20de%20semonce
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
coup d'assurance : Coup de canon tiré par un navire de guerre pour affirmer que le pavillon qu'il arbore est bien son pavillon national et qui constitue, par là, affirmation de sa nationalité. 1, fiche 11, Français, - coup%20de%20semonce
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coup de semonce : sur terre comme en mer. Source : ONUPAIX. 2, fiche 11, Français, - coup%20de%20semonce
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- commissioning pennant
1, fiche 12, Anglais, commissioning%20pennant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- masthead pennant 2, fiche 12, Anglais, masthead%20pennant
correct
- masthead pendant 3, fiche 12, Anglais, masthead%20pendant
correct
- captain's pennant 4, fiche 12, Anglais, captain%27s%20pennant
correct
- commissioning pendant 5, fiche 12, Anglais, commissioning%20pendant
- commission pennant 6, fiche 12, Anglais, commission%20pennant
- commission pendant 7, fiche 12, Anglais, commission%20pendant
- action pennant 8, fiche 12, Anglais, action%20pennant
- action pendant 9, fiche 12, Anglais, action%20pendant
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A pendant] worn at the main masthead by armed vessels on enforcement duties. 10, fiche 12, Anglais, - commissioning%20pennant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- flamme de guerre
1, fiche 12, Français, flamme%20de%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- flamme nationale 2, fiche 12, Français, flamme%20nationale
correct, nom féminin
- flamme d'armement 3, fiche 12, Français, flamme%20d%27armement
correct, nom féminin
- flamme de mise en service 4, fiche 12, Français, flamme%20de%20mise%20en%20service
nom féminin
- fanion de mise en service 5, fiche 12, Français, fanion%20de%20mise%20en%20service
nom masculin
- flamme de tête de mât 6, fiche 12, Français, flamme%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
nom féminin
- fanion de tête de mât 5, fiche 12, Français, fanion%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
nom masculin
- flamme du capitaine 7, fiche 12, Français, flamme%20du%20capitaine
nom féminin
- fanion du capitaine 5, fiche 12, Français, fanion%20du%20capitaine
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Étroite et longue bande aux couleurs nationales arborée par les navires de guerre en tête de mât. 8, fiche 12, Français, - flamme%20de%20guerre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 13, Anglais, pennant
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 13, Français, fanion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
fanion : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 13, Français, - fanion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gallardete
1, fiche 13, Espagnol, gallardete
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- paying-off pennant
1, fiche 14, Anglais, paying%2Doff%20pennant
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- paying-off pendant 2, fiche 14, Anglais, paying%2Doff%20pendant
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An extremely long pennant, often with a float at its tip, flown in place of the commissioning pennant by a ship returning to its home port to discharge its crew. 3, fiche 14, Anglais, - paying%2Doff%20pennant
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- paying off pennant
- paying off pendant
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- flamme de fin de campagne
1, fiche 14, Français, flamme%20de%20fin%20de%20campagne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- flamme de désarmement 2, fiche 14, Français, flamme%20de%20d%C3%A9sarmement
nom féminin
- fanion de fin de service 3, fiche 14, Français, fanion%20de%20fin%20de%20service
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-04-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Naval Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- preparative pennant
1, fiche 15, Anglais, preparative%20pennant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The preparative pennant shall be hoisted on the foremast five minutes prior to Colours. The signalman, positioned aft by the ensign staff and facing forward so that the preparative is in view, shall call FIVE MINUTES TO COLOURS, SIR. 2, fiche 15, Anglais, - preparative%20pennant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fanion d'avertissement
1, fiche 15, Français, fanion%20d%27avertissement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fanion annonçant la cérémonie des couleurs 2, fiche 15, Français, fanion%20annon%C3%A7ant%20la%20c%C3%A9r%C3%A9monie%20des%20couleurs
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le fanion d'avertissement est hissé au mât de misaine cinq minutes avant la cérémonie des couleurs. Le signaleur prend place à l'arrière près du mât du drapeau, face à l'avant de façon à voir le fanion, et annonce : « LES COULEURS DANS CINQ MINUTES, MONSIEUR ». 1, fiche 15, Français, - fanion%20d%27avertissement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- team pennant
1, fiche 16, Anglais, team%20pennant
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Show off your team pride for everybody to see by displaying this 17-½" x 40-½" team pennant. This officially licensed wool and acrylic pennant is decorated in the team color and proudly displays team name and logo, so everyone will know just how loyal a fan you are. 2, fiche 16, Anglais, - team%20pennant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fanion de l'équipe
1, fiche 16, Français, fanion%20de%20l%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- fanion 2, fiche 16, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sénateurs d'Ottawa, Fanion. 2, fiche 16, Français, - fanion%20de%20l%27%C3%A9quipe
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Fanion de l'équipe d'Angleterre pour la coupe du Monde du Mexique 1970. 1, fiche 16, Français, - fanion%20de%20l%27%C3%A9quipe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Little World Series
1, fiche 17, Anglais, Little%20World%20Series
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Oct. 19, 1931. The Little World Series, minor league championship of baseball, annually played by the pennant winners of the International League and American Association, is bigger than the Big World Series. It is decided by five games out of nine instead of four games out of seven. 2, fiche 17, Anglais, - Little%20World%20Series
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
In the eighth game of the Little World Series last week, Pitcher Ray Starr of the Rochester (N.Y.) Red Wings struck out nine of the St. Paul Saints, gave only seven hits, won the deciding game for Rochester, now champion for two years in a row, 9 to 3. 2, fiche 17, Anglais, - Little%20World%20Series
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
The 1937 Bears’ team was recently named the greatest minor league team ever by Baseball America, after winning the International League pennant by 25½ games and winning the 1937 Little World Series. 3, fiche 17, Anglais, - Little%20World%20Series
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- petite série mondiale
1, fiche 17, Français, petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ses 40 vols de buts et sa moyenne au bâton de .349, la meilleur du circuit, guident l'équipe à la conquête de la petite Série mondiale, une première pour la franchise montréalaise. 2, fiche 17, Français, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Lors de la conquète de la petite série mondiale en 1946, les partisans des Royaux ont soulevé Jackie Robinson pour un tour d'honneur du stade De Lorimier. 3, fiche 17, Français, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On relève parfois les majuscules à p, s et m. 4, fiche 17, Français, - petite%20s%C3%A9rie%20mondiale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meteorology
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- visual storm signal
1, fiche 18, Anglais, visual%20storm%20signal
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Visual signal in the form of a cone, flag or pennant sufficiently large to be visible from a distance. 2, fiche 18, Anglais, - visual%20storm%20signal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signals are hoisted on masts in ports to indicate the approach of a gale and the direction from which it will blow. 2, fiche 18, Anglais, - visual%20storm%20signal
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Météorologie
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- signal visuel de tempête
1, fiche 18, Français, signal%20visuel%20de%20temp%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- signal visuel d'avis de tempête 2, fiche 18, Français, signal%20visuel%20d%27avis%20de%20temp%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Signal en forme de cône, pavillon ou flamme, de dimensions suffisantes pour être visible de loin, hissé au sommet des sémaphores pour indiquer l'approche d'une tempête et la direction d'où soufflera le vent. 3, fiche 18, Français, - signal%20visuel%20de%20temp%C3%AAte
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les signaux visuels internationaux d'avis de tempête sont montrés par les sémaphores et éventuellement par certaines capitaineries. À leur vue, il est conseillé de ne pas sortir en mer et de rentrer au port. [...] Les signaux montrés par les sémaphores se rapportent uniquement aux vents les plus violents. Signal de jour -- Une boule noire : avis de grand frais [...] Un cône noir pointé vers le haut : avis de coup de vent [...] venant du Nord-Ouest. Deux cônes noirs pointés ver le haut : avis de coup de vent [...] venant du Nord-Est. 2, fiche 18, Français, - signal%20visuel%20de%20temp%C3%AAte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- señal visual de tempestad
1, fiche 18, Espagnol, se%C3%B1al%20visual%20de%20tempestad
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Señal visual en forma de cono, bandera o gallardete de dimensiones suficientes para ser visible a distancia. 1, fiche 18, Espagnol, - se%C3%B1al%20visual%20de%20tempestad
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Se iza en mástiles en los puertos para indicar que llega un viento duro y la dirección de donde soplará el viento. 1, fiche 18, Espagnol, - se%C3%B1al%20visual%20de%20tempestad
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 19, Anglais, pennant
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 19, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- polling place pennant
1, fiche 20, Anglais, polling%20place%20pennant
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fanion signalant l'emplacement du bureau
1, fiche 20, Français, fanion%20signalant%20l%27emplacement%20du%20bureau
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fanion-centre de scrutin 1, fiche 20, Français, fanion%2Dcentre%20de%20scrutin
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Pennant Point
1, fiche 21, Anglais, Pennant%20Point
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 44º26’ 63º39’. 2, fiche 21, Anglais, - Pennant%20Point
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pointe Pennant
1, fiche 21, Français, pointe%20Pennant
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Toponyme établi d'après les Règles générales pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada élaborées par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels de Canada (CUENGO). 2, fiche 21, Français, - pointe%20Pennant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- red pennant
1, fiche 22, Anglais, red%20pennant
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- flamme rouge 2, fiche 22, Anglais, flamme%20rouge
correct
- red flare 3, fiche 22, Anglais, red%20flare
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sign for one kilomtre. 4, fiche 22, Anglais, - red%20pennant
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In [the] Tour de France,... the last kilometer of each stage is identified by the so-called flamme rouge(red pennant). 2, fiche 22, Anglais, - red%20pennant
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The last km shall be signaled by a red flare. Apart from the finishing banner, no streamer may be suspended beyond the red flare. 3, fiche 22, Anglais, - red%20pennant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 22, La vedette principale, Français
- flamme rouge
1, fiche 22, Français, flamme%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fanion rouge 2, fiche 22, Français, fanion%20rouge
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le dernier km est signalé par la flamme rouge. En dehors de celle d'arrivée aucune banderole ne peut être suspendue après la flamme rouge. 1, fiche 22, Français, - flamme%20rouge
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Alors que l'arrivée sera jugée à Sedan, les couleurs vont aborder une léger virage à gauche avant la flamme rouge et un dernier kilomètre tout en ligne droite. 1, fiche 22, Français, - flamme%20rouge
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- banderín rojo
1, fiche 22, Espagnol, bander%C3%ADn%20rojo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- green pennant
1, fiche 23, Anglais, green%20pennant
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On tracks whose dimension does not allow for an exact number of complete laps to the kilometre, the first km covered shall be indicated by a red pennant for the rider who started from the red disc and by a green pennant for [the one] who started from the green disc. The last km shall be indicated by two red pennants and two green pennants respectively. 2, fiche 23, Anglais, - green%20pennant
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 23, Anglais, - green%20pennant
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fanion vert
1, fiche 23, Français, fanion%20vert
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sur les pistes dont la dimension ne permet pas un nombre de tours complets correspondant au kilométrage, le premier km parcouru sera indiqué par un fanion rouge pour le coureur parti au disque rouge et par un fanion vert pour coureur parti au disque vert. Le dernier km sera indiqué par deux fanions rouges et deux fanions verts respectivement. 2, fiche 23, Français, - fanion%20vert
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 3, fiche 23, Français, - fanion%20vert
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- banderín verde
1, fiche 23, Espagnol, bander%C3%ADn%20verde
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- answering pennant
1, fiche 24, Anglais, answering%20pennant
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Postponement signal. 2, fiche 24, Anglais, - answering%20pennant
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pavillon aperçu
1, fiche 24, Français, pavillon%20aper%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- flamme aperçue 1, fiche 24, Français, flamme%20aper%C3%A7ue
correct, nom féminin
- aperçu 2, fiche 24, Français, aper%C3%A7u
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- apercibido
1, fiche 24, Espagnol, apercibido
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-08-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- guy pennant
1, fiche 25, Anglais, guy%20pennant
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- guy 2, fiche 25, Anglais, guy
nom
- preventer 2, fiche 25, Anglais, preventer
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
guy, preventer: terms also used in sailing. 2, fiche 25, Anglais, - guy%20pennant
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pantoire
1, fiche 25, Français, pantoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- retenue 2, fiche 25, Français, retenue
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
retenue : terme employé aussi à la voile. 3, fiche 25, Français, - pantoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Bird Watching (Hobbies)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ornithological treatise
1, fiche 26, Anglais, ornithological%20treatise
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
This monumental work was the first ornithological treatise to be published in France and was widely quoted(including the information he gave on the birds of New France) by many other authors such as Buffon in France, Latham(1781-85, 1809) and Pennant(1785) in England, and Gmelin and Müller in Germany. 1, fiche 26, Anglais, - ornithological%20treatise
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traité d'ornithologie
1, fiche 26, Français, trait%C3%A9%20d%27ornithologie
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Cet ouvrage monumental a été le premier traité d'ornithologie publié en France. 1, fiche 26, Français, - trait%C3%A9%20d%27ornithologie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- capture the League Championship
1, fiche 27, Anglais, capture%20the%20League%20Championship
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- clinch the League Championship 1, fiche 27, Anglais, clinch%20the%20League%20Championship
correct
- win the League Championship 1, fiche 27, Anglais, win%20the%20League%20Championship
correct
- capture the pennant 1, fiche 27, Anglais, capture%20the%20pennant
correct
- win the pennant 1, fiche 27, Anglais, win%20the%20pennant
correct
- clinch the pennant 1, fiche 27, Anglais, clinch%20the%20pennant
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gagner le championnat de la Ligue
1, fiche 27, Français, gagner%20le%20championnat%20de%20la%20Ligue
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- remporter le championnat de la Ligue 1, fiche 27, Français, remporter%20le%20championnat%20de%20la%20Ligue
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-09-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- towing pennant wire 1, fiche 28, Anglais, towing%20pennant%20wire
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pantoire en fil d'acier
1, fiche 28, Français, pantoire%20en%20fil%20d%27acier
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fouet. 1, fiche 28, Français, - pantoire%20en%20fil%20d%27acier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pennant 1, fiche 29, Anglais, pennant
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- faux-bras
1, fiche 29, Français, faux%2Dbras
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Filin qui sert à hisser le chalut à bord lorsque le bras est séparé du panneau. 1, fiche 29, Français, - faux%2Dbras
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- falsa boza
1, fiche 29, Espagnol, falsa%20boza
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-01-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metal Construction
- Hoisting and Lifting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pennant line 1, fiche 30, Anglais, pennant%20line
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pendant 1, fiche 30, Anglais, pendant
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pennant lines
- pendants
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Construction métallique
- Levage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rapporteur
1, fiche 30, Français, rapporteur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- tirant 1, fiche 30, Français, tirant
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Grue-tour 1, fiche 30, Français, - rapporteur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source : Analyse de profession Monteur de charpentes en acier. 1, fiche 30, Français, - rapporteur
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- rapporteurs
- tirants
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Ship Communications (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 31, Anglais, pennant
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A triangular-shaped flag with the fly usually much longer than the hoist used for signalling or for dressing a ship. 2, fiche 31, Anglais, - pennant
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 31, Anglais, - pennant
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 31, Français, flamme
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pavillon long et étroit généralement de forme triangulaire et servant dans la marine de guerre de drapeau de signalisation surtout. 2, fiche 31, Français, - flamme
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 31, Français, - flamme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-03-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- distinguishing pennant
1, fiche 32, Anglais, distinguishing%20pennant
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- flamme distinctive
1, fiche 32, Français, flamme%20distinctive
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Ceremonial Manual HMC Ships/Manuel de cérémonial des navires canadiens de sa majesté, article 333. 1, fiche 32, Français, - flamme%20distinctive
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- safety flag
1, fiche 33, Anglais, safety%20flag
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A small, triangular, mobile, fluorescent and/or retro-reflective flag installed near the top of the seat stay of a bicycle to signal a cyclist to following vehicles; it is placed towards the left side of the seat, pole parallel to the ground and pennant pointing down, and vibrates continually. 2, fiche 33, Anglais, - safety%20flag
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The long, 17 in. shaft makes the pennant work more vigorously to get maximum attention in heavy traffic; the shorter, 13 1/2 in. shaft, is used for touring and on small bicycles. 2, fiche 33, Anglais, - safety%20flag
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fanion écarteur de danger
1, fiche 33, Français, fanion%20%C3%A9carteur%20de%20danger
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- écarteur de danger 2, fiche 33, Français, %C3%A9carteur%20de%20danger
correct, voir observation, nom masculin
- fanion de sécurité 3, fiche 33, Français, fanion%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- fanion latéral 4, fiche 33, Français, fanion%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petit drapeau triangulaire réfléchissant et mobile que l'on fixe sous le siège, à la partie supérieure de la fourche arrière d'une bicyclette, de sorte qu'il signale la présence d'un cycliste au conducteur de tout véhicule suivant ce dernier; il s'installe vers la gauche du siège, tige parallèle au sol et fanion pointé vers le bas et oscille aux moindres vibrations de la route. 2, fiche 33, Français, - fanion%20%C3%A9carteur%20de%20danger
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Tige de 17 pces pour toute bicyclette aux dimensions conventionnelles; tige plus courte, de 13 1/2 pces, pour le cyclotourisme et les petits vélos. 2, fiche 33, Français, - fanion%20%C3%A9carteur%20de%20danger
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
écarteur de danger : terme utilisé en Europe et qui s'implante bien au Canada. 2, fiche 33, Français, - fanion%20%C3%A9carteur%20de%20danger
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-10-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- triangle
1, fiche 34, Anglais, triangle
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- triangle formation 1, fiche 34, Anglais, triangle%20formation
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Term of technical analysts to describe the historical pattern of stock price movements that, in general, could be described as a triangle - with the base at left and the apex at right when looking at a chart of the stock’s price movements. For example, a stock went from $50 to $30, up to $45, down to $35, and now to $40 per share. 1, fiche 34, Anglais, - triangle
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Also called triangle formation or, depending on the degree of geometric symmetry of the pattern, a flag, coil, wedge, or pennant. 1, fiche 34, Anglais, - triangle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 34, La vedette principale, Français
- triangle
1, fiche 34, Français, triangle
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- formation de triangle 2, fiche 34, Français, formation%20de%20triangle
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Une autre forme très connue de graphique est celle du triangle. Dans ce cas, le titre semble se diriger vers un point d'équilibre, et toute rupture de ce point le poussera soit vers une hausse s'il y a rupture par le haut, soit vers une baisse s'il y a rupture vers le bas. Si le titre brise la ligne A-B, c'est un achat; s'il brise la ligne C-B, c'est une vente. Le point d'équilibre d'un triangle n'est qu'une pause temporaire dans le mouvement à long terme du titre. Le triangle n'est pas considéré comme le graphique le plus sûr. 3, fiche 34, Français, - triangle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- metal pennant 1, fiche 35, Anglais, metal%20pennant
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pennon métallique
1, fiche 35, Français, pennon%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pennant race 1, fiche 36, Anglais, pennant%20race
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 36, La vedette principale, Français
- course pour le championnat 1, fiche 36, Français, course%20pour%20le%20championnat
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(BB) 1, fiche 36, Français, - course%20pour%20le%20championnat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- streamer 1, fiche 37, Anglais, streamer
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- pennant 1, fiche 37, Anglais, pennant
- pelmet 1, fiche 37, Anglais, pelmet
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 37, Français, fanion
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- oriflamme 1, fiche 37, Français, oriflamme
nom masculin
- flamme 1, fiche 37, Français, flamme
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pennant scramble 1, fiche 38, Anglais, pennant%20scramble
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 38, La vedette principale, Français
- lutte serrée pour le championnat 1, fiche 38, Français, lutte%20serr%C3%A9e%20pour%20le%20championnat
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pennant winner 1, fiche 39, Anglais, pennant%20winner
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 39, La vedette principale, Français
- équipe championne 1, fiche 39, Français, %C3%A9quipe%20championne
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- équipe fanion 1, fiche 39, Français, %C3%A9quipe%20fanion
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- centre-point pennant 1, fiche 40, Anglais, centre%2Dpoint%20pennant
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
(AGARD) a wire used for hauling a balloon down to the bed mechanically. 1, fiche 40, Anglais, - centre%2Dpoint%20pennant
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- pantoire centrale
1, fiche 40, Français, pantoire%20centrale
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
(AGARD) câble métallique utilisé pour baisser un ballon à l'aide d'un treuil 1, fiche 40, Français, - pantoire%20centrale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pennant 1, fiche 41, Anglais, pennant
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(Pennon) 1, fiche 41, Anglais, - pennant
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 41, Français, flamme
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- broad pennant 1, fiche 42, Anglais, broad%20pennant
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 42, La vedette principale, Français
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :