TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERIOSTEUM ELEVATOR [4 fiches]

Fiche 1 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
OBS

Useful for orthopedic procedures in children and wherever exposure does not permit introduction of larger elevator. Sharp: care should be taken not to cut soft or softened bone.

OBS

In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

À la rugine de Cobb, on désinsère le ligament jaune de la lame. Ce geste n’est pas dangereux si l’on prend garde à : Tenir la rugine de Cobb à deux mains, pour obtenir le bon geste; Exercer une manœuvre de levier pour plaquer la rugine de Cobb sur la face profonde de la lame. [...] Effectuer des petits mouvements de rotation droite gauche pour décoller le ligament progressivement et ne pas passer brutalement dans le canal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

A Doyen elevator is then used to strip periosteum along the posterior part of the rib.

CONT

A Doyen periosteal elevator is used to dissect the neurovascular bundle and muscle attachments from rib, remaining extrapleural.

OBS

Doyen’s rib raspatory is commonly noted in British catalogues ... although the French prefer to call it "rugine" whereas Doyen’s rongeur for excavating the acetabulum in hip surgery is in effect a cylindrical form of drill. ... In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine", and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine", and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
OBS

A handheld instrument with a tool at each end: at one end is a two-pronged rib lifter, at right angles to the handle; at the other end is a curved elongated periosteal stripper.

OBS

Rib elevator, usually combined with a periosteum stripper.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

A blunt, flat instrument used during surgery for the separation of periosteum from underlying bone.

OBS

Periosteal elevators [...] are used to strip portions of the membrane(periosteum) covering the exterior surface of a bone. Periosteal elevators are used for trauma, spinal and other bone and soft tissue procedures. They are well balanced equipment with enough hardness to maintain the sharp edges. In the oral surgery, they are used to separate the tooth or the bone from the fibrous surroundings. Periosteal elevator is also used to access the root and may also be used as a retractor.

OBS

Classical authors describe elevators for tooth extraction and for raising depressed skull fractures ... In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. Though most rugines and elevators function by means of a pushing-away motion, a pulling action is also possible, especially when a rasping edge is sharply concave ... .

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
DEF

Instrument de chirurgie constitué d'une plaque d'acier, droite ou courbe, montée sur un manche, et dont le bord tranchant permet de racler les os pour en détacher les insertions musculo-tendineuses et/ou le périoste.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :