TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PHALACROCORAX ATRICEPS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Antarctic shag
1, fiche 1, Anglais, Antarctic%20shag
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, fiche 1, Anglais, - Antarctic%20shag
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - Antarctic%20shag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cormoran antarctique
1, fiche 1, Français, cormoran%20antarctique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 1, Français, - cormoran%20antarctique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cormoran antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - cormoran%20antarctique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - cormoran%20antarctique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- South Georgia cormorant
1, fiche 2, Anglais, South%20Georgia%20cormorant
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- South Georgia shag 1, fiche 2, Anglais, South%20Georgia%20shag
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, fiche 2, Anglais, - South%20Georgia%20cormorant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - South%20Georgia%20cormorant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cormoran géorgien
1, fiche 2, Français, cormoran%20g%C3%A9orgien
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 2, Français, - cormoran%20g%C3%A9orgien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cormoran géorgien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - cormoran%20g%C3%A9orgien
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - cormoran%20g%C3%A9orgien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Kerguelen cormorant
1, fiche 3, Anglais, Kerguelen%20cormorant
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Kerguelen shag 1, fiche 3, Anglais, Kerguelen%20shag
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, fiche 3, Anglais, - Kerguelen%20cormorant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - Kerguelen%20cormorant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cormoran des Kerguelen
1, fiche 3, Français, cormoran%20des%20Kerguelen
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 3, Français, - cormoran%20des%20Kerguelen
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cormoran des Kerguelen : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - cormoran%20des%20Kerguelen
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - cormoran%20des%20Kerguelen
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- king shag
1, fiche 4, Anglais, king%20shag
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- king cormorant 2, fiche 4, Anglais, king%20cormorant
- Falkland Island blue-eyed cormorant 2, fiche 4, Anglais, Falkland%20Island%20blue%2Deyed%20cormorant
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 3, fiche 4, Anglais, - king%20shag
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - king%20shag
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Phalacrocorax atriceps by some authors. 2, fiche 4, Anglais, - king%20shag
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cormoran à ventre blanc
1, fiche 4, Français, cormoran%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 4, Français, - cormoran%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - cormoran%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
cormoran à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - cormoran%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Phalacrocorax atriceps par certains auteurs. 3, fiche 4, Français, - cormoran%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Macquarie shag
1, fiche 5, Anglais, Macquarie%20shag
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Macquarie Island shag 2, fiche 5, Anglais, Macquarie%20Island%20shag
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 3, fiche 5, Anglais, - Macquarie%20shag
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - Macquarie%20shag
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Phalacrocorax atriceps by some authors. 2, fiche 5, Anglais, - Macquarie%20shag
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cormoran de Macquarie
1, fiche 5, Français, cormoran%20de%20Macquarie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 5, Français, - cormoran%20de%20Macquarie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - cormoran%20de%20Macquarie
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Phalacrocorax atriceps par certains auteurs. 1, fiche 5, Français, - cormoran%20de%20Macquarie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- imperial shag
1, fiche 6, Anglais, imperial%20shag
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, fiche 6, Anglais, - imperial%20shag
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - imperial%20shag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cormoran impérial
1, fiche 6, Français, cormoran%20imp%C3%A9rial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 6, Français, - cormoran%20imp%C3%A9rial
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - cormoran%20imp%C3%A9rial
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
cormoran impérial : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - cormoran%20imp%C3%A9rial
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Heard Island shag
1, fiche 7, Anglais, Heard%20Island%20shag
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Heard shag 2, fiche 7, Anglais, Heard%20shag
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 3, fiche 7, Anglais, - Heard%20Island%20shag
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - Heard%20Island%20shag
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Phalacrocorax atriceps by some authors. 2, fiche 7, Anglais, - Heard%20Island%20shag
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cormoran de Heard
1, fiche 7, Français, cormoran%20de%20Heard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cormoran de l'île Heard 1, fiche 7, Français, cormoran%20de%20l%27%C3%AEle%20Heard
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 7, Français, - cormoran%20de%20Heard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - cormoran%20de%20Heard
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Phalacrocorax atriceps par certains auteurs. 1, fiche 7, Français, - cormoran%20de%20Heard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Crozet shag
1, fiche 8, Anglais, Crozet%20shag
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Crozet Island cormorant 2, fiche 8, Anglais, Crozet%20Island%20cormorant
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 3, fiche 8, Anglais, - Crozet%20shag
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - Crozet%20shag
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Phalacrocorax atriceps by some authors. 2, fiche 8, Anglais, - Crozet%20shag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cormoran de Crozet
1, fiche 8, Français, cormoran%20de%20Crozet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 8, Français, - cormoran%20de%20Crozet
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - cormoran%20de%20Crozet
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Phalacrocorax atriceps par certains auteurs. 1, fiche 8, Français, - cormoran%20de%20Crozet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :