TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PHALLUS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ravenel’s stinkhorn
1, fiche 1, Anglais, Ravenel%26rsquo%3Bs%20stinkhorn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Phallaceae. 2, fiche 1, Anglais, - Ravenel%26rsquo%3Bs%20stinkhorn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satyre de Ravenel
1, fiche 1, Français, satyre%20de%20Ravenel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Phallaceae. 2, fiche 1, Français, - satyre%20de%20Ravenel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sand stinkhorn
1, fiche 2, Anglais, sand%20stinkhorn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Phallaceae. 2, fiche 2, Anglais, - sand%20stinkhorn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- satyre des dunes
1, fiche 2, Français, satyre%20des%20dunes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Phallaceae. 2, fiche 2, Français, - satyre%20des%20dunes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- netted stinkhorn
1, fiche 3, Anglais, netted%20stinkhorn
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fungi of the family Phallaceae. 2, fiche 3, Anglais, - netted%20stinkhorn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- satyre à dentelle
1, fiche 3, Français, satyre%20%C3%A0%20dentelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Phallaceae. 2, fiche 3, Français, - satyre%20%C3%A0%20dentelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- common stinkhorn
1, fiche 4, Anglais, common%20stinkhorn
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Phallaceae. 2, fiche 4, Anglais, - common%20stinkhorn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- satyre impudique
1, fiche 4, Français, satyre%20impudique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Phallaceae. 2, fiche 4, Français, - satyre%20impudique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mushroom Growing
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bamboo sprout stinkhorn 1, fiche 5, Anglais, bamboo%20sprout%20stinkhorn
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Culture des champignons
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- satyre du bambou
1, fiche 5, Français, satyre%20du%20bambou
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Champignon asiatique, très apprécié en Chine comme comestible. 1, fiche 5, Français, - satyre%20du%20bambou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wagtails and pipits
1, fiche 6, Anglais, wagtails%20and%20pipits
correct, voir observation, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Matacillidae 1, fiche 6, Anglais, Matacillidae
latin
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - wagtails%20and%20pipits
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matacillidés
1, fiche 6, Français, matacillid%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bergeronnettes et pipits 1, fiche 6, Français, bergeronnettes%20et%20pipits
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - matacillid%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- phallus 1, fiche 7, Anglais, phallus
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phallus
1, fiche 7, Français, phallus
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- artificial vagina
1, fiche 8, Anglais, artificial%20vagina
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Later the artificial vagina method was developed. The phallus is directed into a rubber artificial vagina when the male begins to mount a female or a dummy. 1, fiche 8, Anglais, - artificial%20vagina
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vagin artificiel
1, fiche 8, Français, vagin%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] au moment où le taureau s'apprête à saillir, on recouvre son pénis d'un manchon spécial en caoutchouc, appelé "vagin artificiel", dans lequel le mâle dépose sa semence. 1, fiche 8, Français, - vagin%20artificiel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vagina artificial
1, fiche 8, Espagnol, vagina%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tsung
1, fiche 9, Anglais, tsung
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chinese term to describe jade ritual objects in the form of a square or upright rectangular block which is perforated with a circular tube. The earliest of these occur in prehistoric sites, but the finest date from the Shang and Chou periods. 1, fiche 9, Anglais, - tsung
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chinese texts refer to them as symbols of the earth and, along with the pi, which symbolizes heaven, they are often found in tombs and used in ceremonies. Their original meaning is somewhat obscure, but it has been suggested that they might have been female fertility emblems encasing a male phallus. 2, fiche 9, Anglais, - tsung
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- t'sung
1, fiche 9, Français, t%27sung
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lors du culte de la nature, les plus importants étaient les six jades rituels : «Pour rendre grâces au ciel, il faut [...] à la terre un t'sung jaune [...]» 1, fiche 9, Français, - t%27sung
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- leprechaunism
1, fiche 10, Anglais, leprechaunism
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Donohue’s syndrome 2, fiche 10, Anglais, Donohue%26rsquo%3Bs%20syndrome
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An exceedingly rare and lethal familial condition marked by slow development both physically and mentally, by elfin facies(wide-set eyes and low-set ears, with hirsutism), as suggested by the name, and by severe endocrine disorders, as indicated by enlargement of the clitoris and breasts in females and of the phallus in males. 1, fiche 10, Anglais, - leprechaunism
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lepréchaunisme
1, fiche 10, Français, lepr%C3%A9chaunisme
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- syndrome de Donohue 2, fiche 10, Français, syndrome%20de%20Donohue
correct, nom masculin
- nanisme à tête de gnome 2, fiche 10, Français, nanisme%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20de%20gnome
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Variété de nanisme essentiel associant une dysmorphie caractéristique ("faciès de gnome" : aspect de vieillard, nez épaté et retroussé, hypertélorisme, proéminence des arcades orbitaires, implantation basse des oreilles, macroglossie), une cachexie extrême, un retard mental, un hirsutisme, parfois une hypertrophie des mamelons et des organes génitaux externes, une hypoglycémie et des calcifications viscérales. La nature génétique de l'affection est probable, mais non élucidée. 1, fiche 10, Français, - lepr%C3%A9chaunisme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- leprechaunismo
1, fiche 10, Espagnol, leprechaunismo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de Donohue 1, fiche 10, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Donohue
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :