TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PILL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Social Services and Social Work
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- socially assistive robot
1, fiche 1, Anglais, socially%20assistive%20robot
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAR 2, fiche 1, Anglais, SAR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- social assistive robot 3, fiche 1, Anglais, social%20assistive%20robot
correct, nom
- SAR 4, fiche 1, Anglais, SAR
correct, nom
- SAR 4, fiche 1, Anglais, SAR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... socially assistive robots [are defined] as devices that assist humans in their social interaction. They take the form of robotized pets, companions, service robots, and combinations thereof. In healthcare,... they can be used for medical interviewing[, ] monitoring and record keeping of symptoms[, ] assistance with pill sorting and medication planning... 5, fiche 1, Anglais, - socially%20assistive%20robot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Services sociaux et travail social
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- robot d'assistance sociale
1, fiche 1, Français, robot%20d%27assistance%20sociale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RAS 2, fiche 1, Français, RAS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les robots d'assistance sociale pourraient venir aider le travail des thérapeutes qui interviennent auprès d'enfants atteints de troubles du spectre de l'autisme. 3, fiche 1, Français, - robot%20d%27assistance%20sociale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Servicios sociales y trabajo social
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- robot de asistencia social
1, fiche 1, Espagnol, robot%20de%20asistencia%20social
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un robot de asistencia social es aquel que su interacción está basada en comunicación verbal, lenguaje corporal, reconocimiento y expresión de emociones. [...] Estos robots han sido utilizados en investigaciones para promover estimulación cognitiva, social y apoyo a terapias físicas, por ejemplo, en niños con autismo y pacientes con accidentes cardiovasculares. 1, fiche 1, Espagnol, - robot%20de%20asistencia%20social
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- combination pill
1, fiche 2, Anglais, combination%20pill
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- polypill 2, fiche 2, Anglais, polypill
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pill containing at least two active agents to be taken in one unique dose. 3, fiche 2, Anglais, - combination%20pill
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A polypill is a multidrug formulation in a single pill intended to simplify the drug regimen and reduce medication-induced adverse effects. The most common multidrug combinations in a polypill are used to treat cardiovascular diseases and are targeted against key modifiable risk factors such as hypertension and hyperlipidemia. These contain blood-pressure lowering agents, statins, and anti-platelet agents usually in a fixed dose. 4, fiche 2, Anglais, - combination%20pill
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- poly-pill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comprimé combiné
1, fiche 2, Français, comprim%C3%A9%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pilule contenant au moins deux agents actifs dans un seul et même comprimé, à dose unique. 2, fiche 2, Français, - comprim%C3%A9%20combin%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'administration concomitante de lisinopril et d'hydrochlorothiazide a peu d'effet, sinon aucun, sur la biodisponibilité de chacun des médicaments. Le comprimé combiné est bioéquivalent à ses deux composants administrés en concomitance. 3, fiche 2, Français, - comprim%C3%A9%20combin%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- red pill ideology
1, fiche 3, Anglais, red%20pill%20ideology
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- redpill ideology 2, fiche 3, Anglais, redpill%20ideology
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Swallowing the redpill" refers to a man waking up to the real world, where women are better off than men, female oppression is a myth, and women actually desire traditional gender roles. If a man is aware of these "truths" of redpill ideology, he can manipulate women to his advantage and access sex and power. The term "redpill" is not exclusive to incels and is used by other parts of the manosphere, as well as the far-right and violent far-right. 3, fiche 3, Anglais, - red%20pill%20ideology
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
redpill: Something that causes someone to become aware of or recognize the truth or facts ... 4, fiche 3, Anglais, - red%20pill%20ideology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- idéologie de la pilule rouge
1, fiche 3, Français, id%C3%A9ologie%20de%20la%20pilule%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- théorie de la pilule rouge 2, fiche 3, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20pilule%20rouge
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'idéologie de la pilule rouge fait partie de la «manosphère» et tourne autour du sentiment que les hommes sont opprimés, que le féminisme est toxique et que le sexisme est un mensonge [...] 3, fiche 3, Français, - id%C3%A9ologie%20de%20la%20pilule%20rouge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medication
- Scientific Instruments
- Wireless and Mobile Communications
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- smart pill
1, fiche 4, Anglais, smart%20pill
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- digital pill 2, fiche 4, Anglais, digital%20pill
correct, nom
- DP 3, fiche 4, Anglais, DP
correct, nom
- DP 3, fiche 4, Anglais, DP
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A pill incorporating electronic sensors in an ingestible form, which allows it to confirm that the patient has taken the pill and to transmit physiological data to a medical monitoring system. 4, fiche 4, Anglais, - smart%20pill
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médicaments
- Instruments scientifiques
- Communications sans fil et mobiles
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pilule intelligente
1, fiche 4, Français, pilule%20intelligente
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pilule numérique 2, fiche 4, Français, pilule%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pilule munie de capteurs électroniques sous une forme ingérable qui permet de valider la prise du médicament par le patient et de transmettre des données physiologiques à un système de surveillance médicale. 3, fiche 4, Français, - pilule%20intelligente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- smart pillbox
1, fiche 5, Anglais, smart%20pillbox
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- smart pill box 2, fiche 5, Anglais, smart%20pill%20box
correct, nom
- smart pill dispenser 3, fiche 5, Anglais, smart%20pill%20dispenser
correct, nom
- smart pill organizer 4, fiche 5, Anglais, smart%20pill%20organizer
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Smart pill organizers are a great option for those who would benefit from a medication reminder or who work with caregivers to track their medication intake. Smart pill organizers have digital components that provide services such as sounding an alarm when it's time to take a dose or locking to ensure only the correct pills are taken. 4, fiche 5, Anglais, - smart%20pillbox
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- smart pill organiser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pilulier intelligent
1, fiche 5, Français, pilulier%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sans fil et muni de piles rechargeables qui en assurent un fonctionnement 24 heures par jour, le pilulier intelligent est constitué d'un microcontrôleur et de circuits électroniques complémentés par des alarmes sonores et visuelles programmées par un pharmacien. Les alarmes avertissent l'utilisateur lorsqu'il est temps de prendre le médicament. Un clignotant lumineux identifie la case du récipient à médicaments dans laquelle se trouve la pilule. Dès que la membrane couvrant la case correspondante a été soulevée par l'utilisateur, le [pilulier intelligent] enregistre le jour et l'heure de la prise du médicament. L'information pourra ensuite être consultée par le professionnel de la santé afin de lui permettre de vérifier si le patient a pris ses médicaments, s'il a pris les bonnes doses et au bon moment. 2, fiche 5, Français, - pilulier%20intelligent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medication
- Reproduction (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- abortion pill
1, fiche 6, Anglais, abortion%20pill
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pill containing an anti-hormone... used to induce abortion during the first trimester of pregnancy. 1, fiche 6, Anglais, - abortion%20pill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments
- Reproduction (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pilule abortive
1, fiche 6, Français, pilule%20abortive
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La pilule abortive agit après la nidification de l'œuf en expulsant celui-ci. Contrairement à la pilule du lendemain, avec laquelle on la confond parfois, elle s'adresse à une adolescente ou une femme qui est véritablement enceinte. 2, fiche 6, Français, - pilule%20abortive
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Reproducción (Medicina)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- píldora abortiva
1, fiche 6, Espagnol, p%C3%ADldora%20abortiva
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La Agencia de Alimentos y Fármacos de EU (FDA, en inglés) puso fin a algunas restricciones para acceder a la píldora abortiva Mifepristone, que permite abortar en las primeras semanas del embarazo. 1, fiche 6, Espagnol, - p%C3%ADldora%20abortiva
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- nonmedical use of sleeping pills
1, fiche 7, Anglais, nonmedical%20use%20of%20sleeping%20pills
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- non-medical use of sleeping pills 2, fiche 7, Anglais, non%2Dmedical%20use%20of%20sleeping%20pills
correct
- sleeping pill misuse 3, fiche 7, Anglais, sleeping%20pill%20misuse
- sleeping pill abuse 4, fiche 7, Anglais, sleeping%20pill%20abuse
à éviter, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Only 0.5% of the population associated the non-medical use of painkillers or sleeping pills with a drug problem. 2, fiche 7, Anglais, - nonmedical%20use%20of%20sleeping%20pills
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sleeping pill nonmedical use
- sleeping pill non-medical use
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- usage non médical de somnifères
1, fiche 7, Français, usage%20non%20m%C3%A9dical%20de%20somnif%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- utilisation non médicale de somnifères 1, fiche 7, Français, utilisation%20non%20m%C3%A9dicale%20de%20somnif%C3%A8res
correct, nom féminin
- usage de somnifères à des fins non médicales 1, fiche 7, Français, usage%20de%20somnif%C3%A8res%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20m%C3%A9dicales
correct, nom masculin
- utilisation de somnifères à des fins non médicales 1, fiche 7, Français, utilisation%20de%20somnif%C3%A8res%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin
- mésusage de somnifères 1, fiche 7, Français, m%C3%A9susage%20de%20somnif%C3%A8res
nom masculin
- abus de somnifères 2, fiche 7, Français, abus%20de%20somnif%C3%A8res
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pill machine operator
1, fiche 8, Anglais, pill%20machine%20operator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pill maker operator 1, fiche 8, Anglais, pill%20maker%20operator
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à fabriquer les comprimés
1, fiche 8, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20comprim%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à fabriquer les comprimés 1, fiche 8, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20comprim%C3%A9s
correct, nom féminin
- opérateur de machine à faire les comprimés 1, fiche 8, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20faire%20les%20comprim%C3%A9s
correct, nom masculin
- opératrice de machine à faire les comprimés 1, fiche 8, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20faire%20les%20comprim%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pill dung beetle
1, fiche 9, Anglais, pill%20dung%20beetle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, fiche 9, Anglais, - pill%20dung%20beetle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bousier pilulaire
1, fiche 9, Français, bousier%20pilulaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, fiche 9, Français, - bousier%20pilulaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dwarf clown beetle
1, fiche 10, Anglais, dwarf%20clown%20beetle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- poultryhouse pill beetle 2, fiche 10, Anglais, poultryhouse%20pill%20beetle
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Histeridae. 3, fiche 10, Anglais, - dwarf%20clown%20beetle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- poultry house pill beetle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hister nain
1, fiche 10, Français, hister%20nain
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Histeridae. 2, fiche 10, Français, - hister%20nain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- American pill beetle
1, fiche 11, Anglais, American%20pill%20beetle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 11, Anglais, - American%20pill%20beetle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- byrrhe américain
1, fiche 11, Français, byrrhe%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 11, Français, - byrrhe%20am%C3%A9ricain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- acuminate pill beetle
1, fiche 12, Anglais, acuminate%20pill%20beetle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 12, Anglais, - acuminate%20pill%20beetle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- byrrhe acuminé
1, fiche 12, Français, byrrhe%20acumin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 12, Français, - byrrhe%20acumin%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- metallic pill beetle
1, fiche 13, Anglais, metallic%20pill%20beetle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 13, Anglais, - metallic%20pill%20beetle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- byrrhe métallique
1, fiche 13, Français, byrrhe%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 13, Français, - byrrhe%20m%C3%A9tallique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hoary pill beetle
1, fiche 14, Anglais, hoary%20pill%20beetle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 14, Anglais, - hoary%20pill%20beetle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- byrrhe hirsute
1, fiche 14, Français, byrrhe%20hirsute
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 14, Français, - byrrhe%20hirsute
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alternately-shining pill beetle
1, fiche 15, Anglais, alternately%2Dshining%20pill%20beetle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 15, Anglais, - alternately%2Dshining%20pill%20beetle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- byrrhe verdoyant
1, fiche 15, Français, byrrhe%20verdoyant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 15, Français, - byrrhe%20verdoyant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- circle-bearing pill beetle
1, fiche 16, Anglais, circle%2Dbearing%20pill%20beetle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 16, Anglais, - circle%2Dbearing%20pill%20beetle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- byrrhe circulaire
1, fiche 16, Français, byrrhe%20circulaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 16, Français, - byrrhe%20circulaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- geminate pill beetle
1, fiche 17, Anglais, geminate%20pill%20beetle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 17, Anglais, - geminate%20pill%20beetle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- byrrhe géminé
1, fiche 17, Français, byrrhe%20g%C3%A9min%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 17, Français, - byrrhe%20g%C3%A9min%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- elongated pill beetle
1, fiche 18, Anglais, elongated%20pill%20beetle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 18, Anglais, - elongated%20pill%20beetle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- byrrhe allongé
1, fiche 18, Français, byrrhe%20allong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 18, Français, - byrrhe%20allong%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- crenated pill beetle
1, fiche 19, Anglais, crenated%20pill%20beetle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 19, Anglais, - crenated%20pill%20beetle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- byrrhe caréné
1, fiche 19, Français, byrrhe%20car%C3%A9n%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 19, Français, - byrrhe%20car%C3%A9n%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- LeConte's pill beetle
1, fiche 20, Anglais, LeConte%27s%20pill%20beetle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 20, Anglais, - LeConte%27s%20pill%20beetle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- byrrhe de LeConte
1, fiche 20, Français, byrrhe%20de%20LeConte
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 20, Français, - byrrhe%20de%20LeConte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Kirby's pill beetle
1, fiche 21, Anglais, Kirby%27s%20pill%20beetle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 21, Anglais, - Kirby%27s%20pill%20beetle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- byrrhe de Kirby
1, fiche 21, Français, byrrhe%20de%20Kirby
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 21, Français, - byrrhe%20de%20Kirby
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mimetic pill beetle
1, fiche 22, Anglais, mimetic%20pill%20beetle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 22, Anglais, - mimetic%20pill%20beetle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- byrrhe mimétique
1, fiche 22, Français, byrrhe%20mim%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 22, Français, - byrrhe%20mim%C3%A9tique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pill
1, fiche 23, Anglais, pill
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Of a fabric ... or a garment, become covered with small balls of [fibres] on the surface through wear or rubbing. 1, fiche 23, Anglais, - pill
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
guaranteed not to pill 2, fiche 23, Anglais, - pill
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- boulocher
1, fiche 23, Français, boulocher
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Cette veste à capuchon polyvalente et légère possède une étoffe extérieure qui ne bouloche pas. 2, fiche 23, Français, - boulocher
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Se dit de tricots de laine, de tissus qui, à l'usage, forment en surface de petites boules de fibres. 1, fiche 23, Français, - boulocher
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pill
1, fiche 24, Anglais, pill
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A small ball of [fibres] formed by rubbing or wear on the surface of a fabric ... 1, fiche 24, Anglais, - pill
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
pill free 2, fiche 24, Anglais, - pill
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bouloche
1, fiche 24, Français, bouloche
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Petite boule de fibres qui se forme à la surface des tricots ou des tissus par frottement et usure. 1, fiche 24, Français, - bouloche
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
sans bouloche 2, fiche 24, Français, - bouloche
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- piceous pill beetle
1, fiche 25, Anglais, piceous%20pill%20beetle
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 25, Anglais, - piceous%20pill%20beetle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- byrrhe uniforme
1, fiche 25, Français, byrrhe%20uniforme
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 25, Français, - byrrhe%20uniforme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- simple pill beetle
1, fiche 26, Anglais, simple%20pill%20beetle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 26, Anglais, - simple%20pill%20beetle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- byrrhe simple
1, fiche 26, Français, byrrhe%20simple
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 26, Français, - byrrhe%20simple
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- semi-striated pill beetle
1, fiche 27, Anglais, semi%2Dstriated%20pill%20beetle
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 27, Anglais, - semi%2Dstriated%20pill%20beetle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- byrrhe semistrié
1, fiche 27, Français, byrrhe%20semistri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 27, Français, - byrrhe%20semistri%C3%A9
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- byrrhe semi-strié
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Mount Moosilauke pill beetle
1, fiche 28, Anglais, Mount%20Moosilauke%20pill%20beetle
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 28, Anglais, - Mount%20Moosilauke%20pill%20beetle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- byrrhe du mont Moosilauke
1, fiche 28, Français, byrrhe%20du%20mont%20Moosilauke
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 28, Français, - byrrhe%20du%20mont%20Moosilauke
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- remarkable pill beetle
1, fiche 29, Anglais, remarkable%20pill%20beetle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 29, Anglais, - remarkable%20pill%20beetle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- byrrhe remarquable
1, fiche 29, Français, byrrhe%20remarquable
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 29, Français, - byrrhe%20remarquable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- shining pill beetle
1, fiche 30, Anglais, shining%20pill%20beetle
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 30, Anglais, - shining%20pill%20beetle
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- byrrhe luisant
1, fiche 30, Français, byrrhe%20luisant
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 30, Français, - byrrhe%20luisant
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- setulose pill beetle
1, fiche 31, Anglais, setulose%20pill%20beetle
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 31, Anglais, - setulose%20pill%20beetle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- byrrhe sétuleux
1, fiche 31, Français, byrrhe%20s%C3%A9tuleux
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 31, Français, - byrrhe%20s%C3%A9tuleux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- oblong pill beetle
1, fiche 32, Anglais, oblong%20pill%20beetle
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 32, Anglais, - oblong%20pill%20beetle
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- byrrhe oblong
1, fiche 32, Français, byrrhe%20oblong
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 32, Français, - byrrhe%20oblong
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- white-marked pill beetle
1, fiche 33, Anglais, white%2Dmarked%20pill%20beetle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 33, Anglais, - white%2Dmarked%20pill%20beetle
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- white-mark pill beetle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- byrrhe à taches blanches
1, fiche 33, Français, byrrhe%20%C3%A0%20taches%20blanches
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 33, Français, - byrrhe%20%C3%A0%20taches%20blanches
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- wavy pill beetle
1, fiche 34, Anglais, wavy%20pill%20beetle
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 34, Anglais, - wavy%20pill%20beetle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- byrrhe ondulé
1, fiche 34, Français, byrrhe%20ondul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 34, Français, - byrrhe%20ondul%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mountain pill beetle
1, fiche 35, Anglais, mountain%20pill%20beetle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 35, Anglais, - mountain%20pill%20beetle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- byrrhe des montagnes
1, fiche 35, Français, byrrhe%20des%20montagnes
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 35, Français, - byrrhe%20des%20montagnes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- prickly pill beetle
1, fiche 36, Anglais, prickly%20pill%20beetle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 36, Anglais, - prickly%20pill%20beetle
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- byrrhe squameux
1, fiche 36, Français, byrrhe%20squameux
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 36, Français, - byrrhe%20squameux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- spiny pill beetle
1, fiche 37, Anglais, spiny%20pill%20beetle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae. 2, fiche 37, Anglais, - spiny%20pill%20beetle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- byrrhe épineux
1, fiche 37, Français, byrrhe%20%C3%A9pineux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae. 2, fiche 37, Français, - byrrhe%20%C3%A9pineux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pill roller
1, fiche 38, Anglais, pill%20roller
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
pill roller : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 38, Anglais, - pill%20roller
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rouleau à comprimés
1, fiche 38, Français, rouleau%20%C3%A0%20comprim%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
rouleau à comprimés : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 38, Français, - rouleau%20%C3%A0%20comprim%C3%A9s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pill machine
1, fiche 39, Anglais, pill%20machine
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
pill machine : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 39, Anglais, - pill%20machine
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- machine à comprimés
1, fiche 39, Français, machine%20%C3%A0%20comprim%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
machine à comprimés : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 39, Français, - machine%20%C3%A0%20comprim%C3%A9s
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pill rounder
1, fiche 40, Anglais, pill%20rounder
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
pill rounder : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 40, Anglais, - pill%20rounder
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- comprimeur à pilules rond
1, fiche 40, Français, comprimeur%20%C3%A0%20pilules%20rond
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
comprimeur à pilules rond : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 40, Français, - comprimeur%20%C3%A0%20pilules%20rond
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pill tile
1, fiche 41, Anglais, pill%20tile
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pill tile : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 41, Anglais, - pill%20tile
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- plaque à pilules
1, fiche 41, Français, plaque%20%C3%A0%20pilules
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
plaque à pilules : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 41, Français, - plaque%20%C3%A0%20pilules
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pill silverer
1, fiche 42, Anglais, pill%20silverer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
pill silverer : an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 42, Anglais, - pill%20silverer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- boîte pour argenter les pilules
1, fiche 42, Français, bo%C3%AEte%20pour%20argenter%20les%20pilules
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
boîte pour argenter les pilules : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 42, Français, - bo%C3%AEte%20pour%20argenter%20les%20pilules
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pill splitter
1, fiche 43, Anglais, pill%20splitter
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pill splitter : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - pill%20splitter
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- coupe-comprimé
1, fiche 43, Français, coupe%2Dcomprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
coupe-comprimé : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 43, Français, - coupe%2Dcomprim%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pill aid
1, fiche 44, Anglais, pill%20aid
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
pill aid : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 44, Anglais, - pill%20aid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- aide à la prise de médicaments
1, fiche 44, Français, aide%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20m%C3%A9dicaments
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
aide à la prise de médicaments : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 44, Français, - aide%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20m%C3%A9dicaments
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pill timer
1, fiche 45, Anglais, pill%20timer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
pill timer : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - pill%20timer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- pilulier électronique
1, fiche 45, Français, pilulier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
pilulier électronique : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 45, Français, - pilulier%20%C3%A9lectronique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pill forceps
1, fiche 46, Anglais, pill%20forceps
correct, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
pill forceps : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 46, Anglais, - pill%20forceps
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pince à comprimé
1, fiche 46, Français, pince%20%C3%A0%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
pince à comprimé : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 46, Français, - pince%20%C3%A0%20comprim%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-12-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Wool Industry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- baize
1, fiche 47, Anglais, baize
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Baize is a woven fabric with a warp and weft. It's made from wool … and the higher the wool content, the better the quality of the baize. A top-quality baize is a strong, dense and hard-wearing fabric that doesn’t pill. 2, fiche 47, Anglais, - baize
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie lainière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- feutrine
1, fiche 47, Français, feutrine
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Feutre de laine souple et mince, généralement teint de couleurs vives, utilisé en confection, décoration. 2, fiche 47, Français, - feutrine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-01-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Medication
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pill press
1, fiche 48, Anglais, pill%20press
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- tabletting press 2, fiche 48, Anglais, tabletting%20press
correct
- tablet press 3, fiche 48, Anglais, tablet%20press
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A manual, semi-automatic or fully automatic device that may be used to compact or mould powdered, granular or semi-solid material to produce coherent solid tablets. 4, fiche 48, Anglais, - pill%20press
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- tableting press
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Médicaments
Fiche 48, La vedette principale, Français
- presse à comprimés
1, fiche 48, Français, presse%20%C3%A0%20comprim%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Instrument à opération manuelle, semi-automatique ou entièrement automatique pouvant être utilisé pour compacter ou mouler des matériaux sous forme de poudres ou de granules ou des matériaux mi-solides afin de produire des comprimés solides et cohérents. 2, fiche 48, Français, - presse%20%C3%A0%20comprim%C3%A9s
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sequential pill 1, fiche 49, Anglais, sequential%20pill
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The normal menstrual cycle is characterized by estrogen dominance during the first half and progesterone dominance during the second half. Attempts to create a pill that would mimic this normal psychology resulted in the sequential pil... sequentials are taken beginning with the fifth day of a given cycle... The first 15 sequential pills contain only a synthetic estrogen. The remaining five to six contain both estrogen and progestogen. The early estrogen therapy inhibits ovulation... The progestogen...(helps) prepare the uterus for a menstrual flow that resembles the normal menses in quantity. 1, fiche 49, Anglais, - sequential%20pill
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 49, La vedette principale, Français
- comprimé séquentiel
1, fiche 49, Français, comprim%C3%A9%20s%C3%A9quentiel
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- forme séquentielle 2, fiche 49, Français, forme%20s%C3%A9quentielle
nom féminin
- méthode séquentielle 3, fiche 49, Français, m%C3%A9thode%20s%C3%A9quentielle
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L'effet contraceptif des comprimés séquentiels dépend exclusivement du blocage de l'ovulation et se traduit par un efficacité moindre. 1, fiche 49, Français, - comprim%C3%A9%20s%C3%A9quentiel
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Les formes séquentielles sont des contraceptifs oraux où chaque cycle comporte deux catégories de comprimés contenant uniquement des œstrogènes suivie de comprimés contenant l'association œstrogènes-progestatifs. 2, fiche 49, Français, - comprim%C3%A9%20s%C3%A9quentiel
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
La méthode séquentielle consiste à administrer d'abord un œstrogène seul, puis un œstro-progestatif. Ainsi on réalise un cycle artificiel où l'œstrogène à dose suffisante doit, en principe, bloquer l'ovulation. 3, fiche 49, Français, - comprim%C3%A9%20s%C3%A9quentiel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- monthly pill 1, fiche 50, Anglais, monthly%20pill
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(This method) consists of giving only one pill per cycle. It is a combination of a long-acting estrogen and progestin. 1, fiche 50, Anglais, - monthly%20pill
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pilule mensuelle 1, fiche 50, Français, pilule%20mensuelle
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La pilule mensuelle serait composée d'un œstrogène par os d'action prolongée et d'un progestatif d'action assez brève. 1, fiche 50, Français, - pilule%20mensuelle
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-04-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pillbug
1, fiche 51, Anglais, pillbug
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A crustacean of the family Armadillidae. 2, fiche 51, Anglais, - pillbug
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- pill bug
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cloporte vulgaire
1, fiche 51, Français, cloporte%20vulgaire
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Crustacé de la famille des Armadillidae. 2, fiche 51, Français, - cloporte%20vulgaire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- marine pill bug
1, fiche 52, Anglais, marine%20pill%20bug
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
pill bug : Any of the terrestrial crustaceans of the families Armadillididae and Armadillidae(order Isopoda). 2, fiche 52, Anglais, - marine%20pill%20bug
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Most isopods are marine, but the group includes the sowbugs (pillbugs), which are common under stones or bark. 3, fiche 52, Anglais, - marine%20pill%20bug
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- marine pillbug
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- idothée
1, fiche 52, Français, idoth%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Crustacé isopode de petite taille (moins de 3 cm) très commun sur toutes nos côtes, parmi les algues. (Type de la famille des idothéidés). 1, fiche 52, Français, - idoth%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- quadrangular pill clam
1, fiche 53, Anglais, quadrangular%20pill%20clam
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A freshwater mollusc of the Pearly River Mussels family. 2, fiche 53, Anglais, - quadrangular%20pill%20clam
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pisidie grain de millet
1, fiche 53, Français, pisidie%20grain%20de%20millet
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mollusque d'eau douce de la famille des mulettes perlières. 2, fiche 53, Français, - pisidie%20grain%20de%20millet
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pea clams
1, fiche 54, Anglais, pea%20clams
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- pill clams 1, fiche 54, Anglais, pill%20clams
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A freshwater mollusc of the Pearly River Mussels family. 2, fiche 54, Anglais, - pea%20clams
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
subfamily. 1, fiche 54, Anglais, - pea%20clams
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pisidies
1, fiche 54, Français, pisidies
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Mollusque d'eau douce de la famille des mulettes perlières. 2, fiche 54, Français, - pisidies
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
sous-famille. 1, fiche 54, Français, - pisidies
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Glass Manufacturing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- pill dropper
1, fiche 55, Anglais, pill%20dropper
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device at the hot end of [a] lehr from which pellets are fed into containers for sulfuring. 1, fiche 55, Anglais, - pill%20dropper
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
pill dropper : term and definition standardized by ISO in 1992. 2, fiche 55, Anglais, - pill%20dropper
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication du verre
Fiche 55, La vedette principale, Français
- distributeur de pastilles
1, fiche 55, Français, distributeur%20de%20pastilles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mécanique du côté chaud [d'une] arche à recuire, par lequel on introduit dans les récipients des pastilles permettant le soufrage. 1, fiche 55, Français, - distributeur%20de%20pastilles
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
distributeur de pastilles : terme et définition normalisés par l'ISO en 1992. 2, fiche 55, Français, - distributeur%20de%20pastilles
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Medical Imaging
- Nervous System
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- optochemistry 1, fiche 56, Anglais, optochemistry
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
How optochemistry works.... A patient would first swallow a pill that contains a light-activated molecule—a cage—that attaches to a neurotransmitter, which regulates a neuron's activity. After the pill' s content reached the brain, a pulse of light from an endoscope, or one delivered from outside the skull, would detach the neurotransmitter, which would go on to bind to and open a channel on the cell membrane that lets ions enter. The ions would then trigger the firing of the neuron, sending an electrical impulse traveling into the cell. 1, fiche 56, Anglais, - optochemistry
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Imagerie médicale
- Système nerveux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- optochimie
1, fiche 56, Français, optochimie
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Une technique alternative, nommée optochimie, évite le recours à de lourdes techniques de génie génétique. Un patient prendrait d'abord un comprimé contenant une molécule photosensible en forme de cage, à laquelle est attaché un neurotransmetteur, qui régule l'activité neuronale. À l'arrivée du contenu du comprimé dans le cerveau, une impulsion lumineuse émise par un endoscope détacherait le neurotransmetteur, qui se fixerait alors sur un canal de la membrane cellulaire et l'ouvrirait pour laisser entrer des ions. Ces derniers déclencheraient ensuite l'activation du neurone, où une impulsion électrique se propagerait alors. 1, fiche 56, Français, - optochimie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Pharmacology
- Reproduction (Medicine)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- contraceptive patch
1, fiche 57, Anglais, contraceptive%20patch
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- birth control patch 2, fiche 57, Anglais, birth%20control%20patch
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The contraceptive patch is a combined form of hormonal contraception, containing oestrogen and progestogen hormones. It is essentially the same type of contraception as the combined oral contraceptive pill... but as a patch instead of... pills. The contraceptive patch is stuck on to the skin so that the two hormones are continuously delivered to the body, giving contraceptive cover. 1, fiche 57, Anglais, - contraceptive%20patch
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Reproduction (Médecine)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- timbre contraceptif
1, fiche 57, Français, timbre%20contraceptif
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le timbre contraceptif est carré, lisse et très mince et s’applique directement sur la peau [...] C’est un contraceptif hormonal combiné puisqu’il contient deux hormones : un œstrogène (éthinylestradiol) et un progestatif (norelgestromine) qui sont diffusées graduellement par la peau pendant une semaine. 2, fiche 57, Français, - timbre%20contraceptif
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-12-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Medication
- Reproduction (Medicine)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- contraceptive implant
1, fiche 58, Anglais, contraceptive%20implant
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- subdermal contraceptive implant 2, fiche 58, Anglais, subdermal%20contraceptive%20implant
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A contraceptive implant is a device that is put under the skin in order to offer you an even dose of contraception without you having to take a daily pill... The progestogen hormone in the implant is called etonogestrel. It is released into the bloodstream at a slow, steady rate. The progestogen works mainly by stopping the release of the egg from the ovary(ovulation). It also thickens the mucus which forms a mucous plug in the neck of the womb(cervix). 3, fiche 58, Anglais, - contraceptive%20implant
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Sold under a large number of commercial (trade) names, among which: Nexplanon, Norplant and Jadelle. 4, fiche 58, Anglais, - contraceptive%20implant
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Médicaments
- Reproduction (Médecine)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- implant contraceptif
1, fiche 58, Français, implant%20contraceptif
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- implant contraceptif sous-cutané 2, fiche 58, Français, implant%20contraceptif%20sous%2Dcutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les implants contraceptifs sont des capsules ou des barrettes en plastique contenant un progestatif. Après avoir anesthésié la peau, le médecin réalise une petite incision ou utilise une aiguille pour placer l'implant sous la peau de la partie interne du bras, au-dessus du coude. Les points de suture sont inutiles. Les implants libèrent lentement le progestatif dans [le sang]. 3, fiche 58, Français, - implant%20contraceptif
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Commercialisé entre autres sous les noms de Nexplanon, Norplant et Jadelle. 4, fiche 58, Français, - implant%20contraceptif
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Reproducción (Medicina)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- implantación contraceptiva subcutánea
1, fiche 58, Espagnol, implantaci%C3%B3n%20contraceptiva%20subcut%C3%A1nea
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- NORPLANT 2, fiche 58, Espagnol, NORPLANT
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Genitourinary Tract
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- withdrawal bleed
1, fiche 59, Anglais, withdrawal%20bleed
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
You should take your pill at about the same time each day for the 21 days. You then have a break of seven days before starting your next pack. You will usually have some bleeding in the seven-day break, although it may happen later. This is called a withdrawal bleed and is like a period, although strictly speaking it is not a menstrual period. 2, fiche 59, Anglais, - withdrawal%20bleed
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appareil génito-urinaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- saignement de retrait
1, fiche 59, Français, saignement%20de%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Pendant cette période où elle ne prend pas d'hormones, la femme aura des saignements vaginaux qui ressemblent aux menstruations. Or, ce ne sont pas de véritables menstruations, puisque la femme qui utilise la pilule n'ovule pas. Il s'agit plutôt d'un saignement de retrait, attribuable à l'arrêt de la consommation d'hormones. 2, fiche 59, Français, - saignement%20de%20retrait
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial Law
- Investment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- poison pill
1, fiche 60, Anglais, poison%20pill
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- poisoned pill 2, fiche 60, Anglais, poisoned%20pill
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A defensive strategy based on issuing special stock that is used to deter aggressors in corporate takeover attempts. 3, fiche 60, Anglais, - poison%20pill
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A poison pill is usually employed as part of a shareholder rights plan. 4, fiche 60, Anglais, - poison%20pill
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Droit commercial
- Investissements et placements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pilule empoisonnée
1, fiche 60, Français, pilule%20empoisonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- dragée toxique 2, fiche 60, Français, drag%C3%A9e%20toxique
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Technique anti-OPA [offre publique d'achat] utilisée par une société visée par une offre publique d'achat hostile, qui consiste à rendre ses actions moins attrayantes à l'éventuel acquéreur, en augmentant son capital par l'émission de nouvelles actions ou de bons de souscription à bas prix réservée aux actionnaires actuels, à l'exclusion de l'attaquant, diluant ainsi la participation de ce dernier et rendant la prise de contrôle trop coûteuse. 2, fiche 60, Français, - pilule%20empoisonn%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La pilule empoisonnée est habituellement mise en œuvre dans le cadre d'un régime de droits des actionnaires. 3, fiche 60, Français, - pilule%20empoisonn%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Derecho mercantil
- Inversiones
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- píldora venenosa
1, fiche 60, Espagnol, p%C3%ADldora%20venenosa
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- píldora envenenada 2, fiche 60, Espagnol, p%C3%ADldora%20envenenada
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Medida de defensa que toma una empresa para dificultar una compra mediante una OPA hostil y que se pone en marcha al comprar la empresa. 1, fiche 60, Espagnol, - p%C3%ADldora%20venenosa
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo entregar acciones a los antiguos accionistas a precios muy bajos. 1, fiche 60, Espagnol, - p%C3%ADldora%20venenosa
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
OPA, oferta pública de adquisición de valores. 3, fiche 60, Espagnol, - p%C3%ADldora%20venenosa
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Commercial Law
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- change of control provision
1, fiche 61, Anglais, change%20of%20control%20provision
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Change of control provisions can be … incorporated in a variety of contracts, including intellectual property licenses, leases, joint ventures, debt and equity financing, union contracts, and employee stock option plans. These provisions generally either terminate the contract or impose a penalty on the target in the event of a change of control or corporate combination, friendly or otherwise. 1, fiche 61, Anglais, - change%20of%20control%20provision
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Sometimes referred to as a "contractual poison pill" or "contractual pill" in a takeover bid situation. 2, fiche 61, Anglais, - change%20of%20control%20provision
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit commercial
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- clause de changement de contrôle
1, fiche 61, Français, clause%20de%20changement%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Une tierce partie qui contracte avec la société cible est susceptible d'avoir un intérêt particulier à exiger une clause de changement de contrôle qui lui donne le droit de résilier le contrat afin de s'assurer de l'identité de son partenaire d'affaires. C'est le cas, par exemple, du bailleur, du créancier, du franchiseur, du concédant d'une licence ou d'un partenaire dans un contrat de joint-venture […] De plus, ces contrats peuvent prévoir une indemnité en cas de changement de contrôle. 2, fiche 61, Français, - clause%20de%20changement%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cette clause est parfois qualifiée de «pilule empoisonnée contractuelle» en contexte d'offre publique d'achat. 3, fiche 61, Français, - clause%20de%20changement%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- intrauterine pellet
1, fiche 62, Anglais, intrauterine%20pellet
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
pellet : A tiny pill or small ball of medicine or food. 2, fiche 62, Anglais, - intrauterine%20pellet
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- pellet intrautérin
1, fiche 62, Français, pellet%20intraut%C3%A9rin
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Comprimé d'hormone destiné à être implanté dans l'utérus afin de permettre une résorption très lente du principe actif. 1, fiche 62, Français, - pellet%20intraut%C3%A9rin
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- The Nose (Medicine)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hay fever
1, fiche 63, Anglais, hay%20fever
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- rhinitis nervosa 2, fiche 63, Anglais, rhinitis%20nervosa
correct
- allergic coryza 3, fiche 63, Anglais, allergic%20coryza
correct
- Bostock’s disease 3, fiche 63, Anglais, Bostock%26rsquo%3Bs%20disease
correct
- allergic cold 3, fiche 63, Anglais, allergic%20cold
correct
- June cold 3, fiche 63, Anglais, June%20cold
correct
- autumnal catarrh 3, fiche 63, Anglais, autumnal%20catarrh
correct
- Bostock’s catarrh 3, fiche 63, Anglais, Bostock%26rsquo%3Bs%20catarrh
correct
- corasthma 3, fiche 63, Anglais, corasthma
correct
- pollen coryza 4, fiche 63, Anglais, pollen%20coryza
correct, rare
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A seasonal variety of allergic rhinitis, marked by acute conjunctivitis with lacrimation and itching, swelling of the nasal mucosa, nasal catarrh, sudden attacks of sneezing, and often with asthmatic symptoms. 3, fiche 63, Anglais, - hay%20fever
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
If you have hay fever, you might be hard put to follow your doctor's advice to stay indoors, in closed rooms, as much as possible; to wear a pollen mask when you must be outdoors; and, if the problem is seasonal, to go somewhere else for the bad season. Taking a pill is much more convenient. 5, fiche 63, Anglais, - hay%20fever
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Nez (Médecine)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- rhume des foins
1, fiche 63, Français, rhume%20des%20foins
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- asthme des foins 1, fiche 63, Français, asthme%20des%20foins
correct, nom masculin
- fièvre des foins 2, fiche 63, Français, fi%C3%A8vre%20des%20foins
correct, nom féminin
- coryza spasmodique saisonnier 1, fiche 63, Français, coryza%20spasmodique%20saisonnier
correct, nom masculin
- coryza spasmodique périodique 1, fiche 63, Français, coryza%20spasmodique%20p%C3%A9riodique
correct, nom masculin
- rhinite spasmodique périodique 1, fiche 63, Français, rhinite%20spasmodique%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Rhinite vasomotrice apparaissant sous forme de crises paroxystiques pendant la période de la fenaison. 1, fiche 63, Français, - rhume%20des%20foins
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Nariz (Medicina)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- fiebre del heno
1, fiche 63, Espagnol, fiebre%20del%20heno
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Denominación incorrecta de una polinosis. Se trata de un estado alérgico que raramente da fiebre y está provocado por polen de gramíneas o de otras plantas. 2, fiche 63, Espagnol, - fiebre%20del%20heno
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pellet
1, fiche 64, Anglais, pellet
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A small pill or granule. 2, fiche 64, Anglais, - pellet
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pellet
1, fiche 64, Français, pellet
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- pastille sous-cutanée 2, fiche 64, Français, pastille%20sous%2Dcutan%C3%A9e
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Petit comprimé généralement implanté sous la peau. 1, fiche 64, Français, - pellet
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- pastilla subcutánea
1, fiche 64, Espagnol, pastilla%20subcut%C3%A1nea
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- THE PILL deodorizer capsule
1, fiche 65, Anglais, THE%20PILL%20deodorizer%20capsule
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 65, Anglais, - THE%20PILL%20deodorizer%20capsule
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- capsule désodorisante THE PILL
1, fiche 65, Français, capsule%20d%C3%A9sodorisante%20THE%20PILL
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 65, Français, - capsule%20d%C3%A9sodorisante%20THE%20PILL
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hormone pill 1, fiche 66, Anglais, hormone%20pill
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- pilule hormonale 1, fiche 66, Français, pilule%20hormonale
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Dans les années 1960, l'avènement de la pilule hormonale destinée aux femmes marquait un tournant dans l'ère moderne de la contraception. 2, fiche 66, Français, - pilule%20hormonale
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Equipment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- gelatin-encapsulated pill
1, fiche 67, Anglais, gelatin%2Dencapsulated%20pill
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 67, Anglais, - gelatin%2Dencapsulated%20pill
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- capsule enrobée de gélatine
1, fiche 67, Français, capsule%20enrob%C3%A9e%20de%20g%C3%A9latine
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 67, Français, - capsule%20enrob%C3%A9e%20de%20g%C3%A9latine
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sewer pill 1, fiche 68, Anglais, sewer%20pill
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A ribbed wooden ball for scraping the walls of a sewer through which it floats. 1, fiche 68, Anglais, - sewer%20pill
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- boule de curage
1, fiche 68, Français, boule%20de%20curage
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Curage par utilisation de boules. 1, fiche 68, Français, - boule%20de%20curage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- whey solids
1, fiche 69, Anglais, whey%20solids
correct, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- WS 2, fiche 69, Anglais, WS
correct, pluriel
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Whey solids are the solid fraction of whey. 3, fiche 69, Anglais, - whey%20solids
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Lactose represents more than 70 % of whey solids. Isolated by concentration and crystallization from whey or ultrafiltration permeate, lactose is used in confectioneries and as a filling agent. A higher degree of purification produces lactose of pharmaceutical grade, which is used in pill and tablet formulations. 4, fiche 69, Anglais, - whey%20solids
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- solides du lactosérum
1, fiche 69, Français, solides%20du%20lactos%C3%A9rum
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pillbox antenna
1, fiche 70, Anglais, pillbox%20antenna
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- pill box antenna 2, fiche 70, Anglais, pill%20box%20antenna
- pill box aerial 2, fiche 70, Anglais, pill%20box%20aerial
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical parabolic reflector enclosed by two plates perpendicular to the cylinder and spaced to permit propagation of only one mode in the desired direction of polarization. 3, fiche 70, Anglais, - pillbox%20antenna
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
It is fed on the focal line. 3, fiche 70, Anglais, - pillbox%20antenna
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse with "cheese antenna" in which the plates are so spaced that more than one mode can be propagated in the desired direction of polarization. 4, fiche 70, Anglais, - pillbox%20antenna
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- pill-box antenna
- pill-box aerial
- pillbox aerial
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Fiche 70, La vedette principale, Français
- antenne en D
1, fiche 70, Français, antenne%20en%20D
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- antenne pill-box 2, fiche 70, Français, antenne%20pill%2Dbox
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Antenne constituée d'un réflecteur hertzien formé d'une portion de cylindre parabolique limitée par deux plaques parallèles relativement rapprochées et perpendiculaires aux génératrices, et d'une source primaire placée sur la ligne focale ou dans son voisinage. 1, fiche 70, Français, - antenne%20en%20D
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- antenne pillbox
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bowl of fruits
1, fiche 71, Anglais, bowl%20of%20fruits
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
For lunch I have a beef or lamb stew with white rice and wholemeal bread. I also love to eat pasta. Recently I started using wholemeal pasta, with tomato sauce, meat and Mozzarella cheese. I take a garlic pill after the meal. I have been doing this for the last 8 years, that is taking garlic pills. At five pm I eat a bowl of fruits, cherries, peaches, apricots and pears in summer and oranges, apples, tangarines, clementines in winter. 1, fiche 71, Anglais, - bowl%20of%20fruits
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 71, La vedette principale, Français
- coupe de fruits
1, fiche 71, Français, coupe%20de%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Food Additives
- Biochemistry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- oxystearin
1, fiche 72, Anglais, oxystearin
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A mixture of the glycerides of partially oxidized stearic acids and other fatty acids. Occurs in animal fat and used chiefly in manufacture of soaps, candles, cosmetics, suppositories, pill coatings. Tan, waxy. Used as a crystallization inhibitor in cottonseed and soybean cooking. In salad oils up to. 125 percent. Also used as a defoamer in the production of beet sugar and yeast. 2, fiche 72, Anglais, - oxystearin
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Biochimie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- oxystéarine
1, fiche 72, Français, oxyst%C3%A9arine
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un professeur, Génie chimique, Université Laval. 1, fiche 72, Français, - oxyst%C3%A9arine
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-04-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- phencyclidine
1, fiche 73, Anglais, phencyclidine
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- PCP 2, fiche 73, Anglais, PCP
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- angel dust 2, fiche 73, Anglais, angel%20dust
correct, voir observation, familier
- hog 2, fiche 73, Anglais, hog
correct, familier
- horse tranquilizer 3, fiche 73, Anglais, horse%20tranquilizer
correct, familier
- fairy dust 3, fiche 73, Anglais, fairy%20dust
correct, familier
- moon dust 3, fiche 73, Anglais, moon%20dust
correct, familier
- peace pills 4, fiche 73, Anglais, peace%20pills
correct, pluriel, familier
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An analgesic-anesthetic used in veterinary medicine. Injected intravenously, it will produce a trancelike state of unconsciousness with analgesia. 5, fiche 73, Anglais, - phencyclidine
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
angel dust: tobacco or other leaves sprayed with liquid phencyclidine. 6, fiche 73, Anglais, - phencyclidine
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- peace pill
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- phencyclidine
1, fiche 73, Français, phencyclidine
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- PCP 1, fiche 73, Français, PCP
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- poussière d'ange 1, fiche 73, Français, poussi%C3%A8re%20d%27ange
nom féminin, familier
- poudre d'ange 2, fiche 73, Français, poudre%20d%27ange
correct, nom féminin, familier
- pilules de la paix 1, fiche 73, Français, pilules%20de%20la%20paix
voir observation, nom féminin, pluriel, familier
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Anesthésique retiré du marché en raison de sa nocivité et des troubles graves de la personnalité que son usage peut susciter. 3, fiche 73, Français, - phencyclidine
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
pilules de la paix : appellation argotique de la PCP [...] lorsqu'elle se présente sous forme de comprimés [...] 4, fiche 73, Français, - phencyclidine
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- pilule de la paix
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- fenciclidina
1, fiche 73, Espagnol, fenciclidina
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- PCP 2, fiche 73, Espagnol, PCP
correct
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Según la clasificación de sustancias psicoactivas, la fenciclidina es un alucinógeno. 3, fiche 73, Espagnol, - fenciclidina
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Medication
- Toxicology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Bland’s iron
1, fiche 74, Anglais, Bland%26rsquo%3Bs%20iron
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[Among] preparations containing elements that are poisonous: ... an old time remedy of Bland’s iron and arsenic pills ... 2, fiche 74, Anglais, - Bland%26rsquo%3Bs%20iron
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Bland's iron pill. 3, fiche 74, Anglais, - Bland%26rsquo%3Bs%20iron
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Médicaments
- Toxicologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- carbonate de fer
1, fiche 74, Français, carbonate%20de%20fer
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Santé, novembre 1965, Poison control cards. 1, fiche 74, Français, - carbonate%20de%20fer
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-12-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Medication
- Reproduction (Medicine)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- birth-control pill
1, fiche 75, Anglais, birth%2Dcontrol%20pill
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- contraceptive pill 1, fiche 75, Anglais, contraceptive%20pill
correct
- oral contraceptive 2, fiche 75, Anglais, oral%20contraceptive
- oral contraceptive pill 3, fiche 75, Anglais, oral%20contraceptive%20pill
- pill 4, fiche 75, Anglais, pill
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The pill is everyone's name for oral contraceptives... the active ingredients in the oral contraceptives are synthetic(i. e. man-made) versions of the two female sex hormones-oestrogen and progesterone. 3, fiche 75, Anglais, - birth%2Dcontrol%20pill
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- birth control pill
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Médicaments
- Reproduction (Médecine)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- contraceptif oral
1, fiche 75, Français, contraceptif%20oral
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- pilule anticonceptionnelle 2, fiche 75, Français, pilule%20anticonceptionnelle
correct, nom féminin
- pilule 3, fiche 75, Français, pilule
nom féminin, familier
- comprimé anovulant 4, fiche 75, Français, comprim%C3%A9%20anovulant
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Reproducción (Medicina)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- píldora anticonceptiva
1, fiche 75, Espagnol, p%C3%ADldora%20anticonceptiva
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- anovulatorio 2, fiche 75, Espagnol, anovulatorio
correct, nom masculin
- anticonceptivo oral 3, fiche 75, Espagnol, anticonceptivo%20oral
correct, nom masculin
- píldora 1, fiche 75, Espagnol, p%C3%ADldora
nom féminin, familier
- pastilla 4, fiche 75, Espagnol, pastilla
nom féminin, familier
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Anticonceptivo hormonal para ser ingerido por la mujer. 1, fiche 75, Espagnol, - p%C3%ADldora%20anticonceptiva
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Medication
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- sleeping pill
1, fiche 76, Anglais, sleeping%20pill
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A pill or tablet containing a sedative drug, such as a barbiturate, used to induce sleep. 2, fiche 76, Anglais, - sleeping%20pill
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 76, La vedette principale, Français
- somnifère
1, fiche 76, Français, somnif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Médicament destiné à faire dormir. 1, fiche 76, Français, - somnif%C3%A8re
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- somnífero
1, fiche 76, Espagnol, somn%C3%ADfero
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Fármaco para relajar el organismo y provocar sueño. 2, fiche 76, Espagnol, - somn%C3%ADfero
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Medication
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- experimental drug
1, fiche 77, Anglais, experimental%20drug
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A drug that has not passed all the tests to make sure it works and is safe to take. (From source a). 2, fiche 77, Anglais, - experimental%20drug
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Usually a new drug is tried out in the test tube first, then on animals, and on a small number of humans. Sometimes researchers also have to prove that the drug works better than a placebo("a sugar pill") before a drug is made legal. 1, fiche 77, Anglais, - experimental%20drug
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 77, La vedette principale, Français
- médicament expérimental
1, fiche 77, Français, m%C3%A9dicament%20exp%C3%A9rimental
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Nouveau médicament qui n'a pas été approuvé pour le traitement d'une maladie. 2, fiche 77, Français, - m%C3%A9dicament%20exp%C3%A9rimental
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le Manisyl est un nouveau médicament expérimental qui fonctionne différemment de tout autre groupe de médicaments anti-VIH. L'antigène Manisyl stimule la reconnaissance de peptides VIH par les cellules destructrices CD8+ et inhibe la reproduction du virus dans les cellules hôtes. Puisqu'il est expérimental, le Manisyl n'a pas encore été approuvé comme médicament pour le traitement de l'infection au VIH. 1, fiche 77, Français, - m%C3%A9dicament%20exp%C3%A9rimental
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- medicamento experimental
1, fiche 77, Espagnol, medicamento%20experimental
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- fármaco experimental 2, fiche 77, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20experimental
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Medicamento en fase experimental cuyos efectos adversos a corto y a largo plazo aún no han sido evaluados. 2, fiche 77, Espagnol, - medicamento%20experimental
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- flammability
1, fiche 78, Anglais, flammability
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Flammability tests: Many procedures have been developed for assessing the flame resistance of textiles. 2, fiche 78, Anglais, - flammability
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
The most common currently flammability tests are : Diagonal(45°) flame test, horizontal flame test, methenamine pill test, mushroom apparel flammability test, radiant panel test, smoke chamber test, tunnel test and vertical flame test. 3, fiche 78, Anglais, - flammability
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- inflammabilité
1, fiche 78, Français, inflammabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un matériau ou d'un produit à brûler avec production de flammes, dans des conditions d'essai spécifiées. 2, fiche 78, Français, - inflammabilit%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs essais d'inflammabilité ont été mis au point pour l'évaluation de la résistance à l'inflammabilité des textiles. Les essais les plus employés sont : essai à la pastille de méthénamine, essai au panneau radiant, essai de mesure de densité de fumée, essai d'inflammabilité à 45°, essai d'inflammabilité par mesure d'intensité de la chaleur, essai du tunnel d'inflammabilité, essai vertical d'inflammabilité et essai vertical d'inflammabilité. 3, fiche 78, Français, - inflammabilit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- inflamabilidad
1, fiche 78, Espagnol, inflamabilidad
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Medication
- Reproduction (Medicine)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- emergency contraceptive pill
1, fiche 79, Anglais, emergency%20contraceptive%20pill
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- ECP 1, fiche 79, Anglais, ECP
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- emergency oral contraceptive pill 2, fiche 79, Anglais, emergency%20oral%20contraceptive%20pill
- morning-after pill 3, fiche 79, Anglais, morning%2Dafter%20pill
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
There are two types of emergency contraceptive pills. One type uses hormones that are the same type and dose as hormones used in some kinds of ordinary birth control pills. These hormones are called estrogen and progestin. ... Some people call emergency contraceptive pills "morning after pills." But you do not have to wait until the morning after. You can start the pills right away or up to three days after you have had unprotected sex ... Therapy is more effective the earlier it is initiated within the 72 hour window. 4, fiche 79, Anglais, - emergency%20contraceptive%20pill
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- morning after pill
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Médicaments
- Reproduction (Médecine)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- contraceptif d'urgence
1, fiche 79, Français, contraceptif%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- contraceptif oral d'urgence 1, fiche 79, Français, contraceptif%20oral%20d%27urgence
nom masculin
- pilule du lendemain 1, fiche 79, Français, pilule%20du%20lendemain
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Les pharmaciens pourraient bientôt avoir le droit de prescrire la «pilule du lendemain» grâce à une modification au Règlement sur les actes visés à l'article 31 de la Loi médicale qui peuvent être posés par des classes de personnes autres que des médecins. [...] D'entrée de jeu, l'OIIQ [Ordre des infirmières et infirmiers du Québec] s'est dit favorable à ce projet, car il accroît l'accessibilité de la contraception orale d'urgence (COU). 1, fiche 79, Français, - contraceptif%20d%27urgence
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Medication
- Reproduction (Medicine)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anovulatory pill 1, fiche 80, Anglais, anovulatory%20pill
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Médicaments
- Reproduction (Médecine)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pilule anovulante
1, fiche 80, Français, pilule%20anovulante
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Medication
- Reproduction (Medicine)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- contragestion pill 1, fiche 81, Anglais, contragestion%20pill
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Like abortionists the world over, he employs euphemisms and technospeak to hide the ugly realities of his work from himself and his readers. He prefers the term "unpregnancy pill" to "abortion pill, "a term coined by the media when RU-486 was first introduced to the world in 1985. He labels the pill' s overall effect as "contragestion, "rather than "abortion"(which it truly is : abortion is the abnormal termination of a pregnancy). 1, fiche 81, Anglais, - contragestion%20pill
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Médicaments
- Reproduction (Médecine)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pilule de contragestion
1, fiche 81, Français, pilule%20de%20contragestion
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit pour l'heure du RU486, utilisable pour la contraception et pour les avortements. 2, fiche 81, Français, - pilule%20de%20contragestion
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Medication
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- enteric coating
1, fiche 82, Anglais, enteric%20coating
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
a pill coating that is not broken down in the stomach by acid but dissolved in the small intestine. 2, fiche 82, Anglais, - enteric%20coating
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Médicaments
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- revêtement gastro-résistant
1, fiche 82, Français, rev%C3%AAtement%20gastro%2Dr%C3%A9sistant
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- pelliculage gastro-résistant 1, fiche 82, Français, pelliculage%20gastro%2Dr%C3%A9sistant
correct, nom masculin
- revêtement entérique 2, fiche 82, Français, rev%C3%AAtement%20ent%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Couche qui résiste à l'action du suc gastrique, appliquée sur les comprimés ou capsules entérosolubles. 1, fiche 82, Français, - rev%C3%AAtement%20gastro%2Dr%C3%A9sistant
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc. 3, fiche 82, Français, - rev%C3%AAtement%20gastro%2Dr%C3%A9sistant
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- revestimiento entérico
1, fiche 82, Espagnol, revestimiento%20ent%C3%A9rico
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pill organizer 1, fiche 83, Anglais, pill%20organizer
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- pill reminder 1, fiche 83, Anglais, pill%20reminder
- pill roller 2, fiche 83, Anglais, pill%20roller
- pill finisher 2, fiche 83, Anglais, pill%20finisher
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pilulier
1, fiche 83, Français, pilulier
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Petite boîte où l'on met les pilules, cachets, gélule à prendre dans la journée. 2, fiche 83, Français, - pilulier
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Medicamentos
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- pildorero
1, fiche 83, Espagnol, pildorero
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Medical and Surgical Equipment
- Pharmacology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- pill machine 1, fiche 84, Anglais, pill%20machine
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Équipement médico-chirurgical
- Pharmacologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pilulier
1, fiche 84, Français, pilulier
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
- Equipo médico y quirúrgico
- Farmacología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- pildorero
1, fiche 84, Espagnol, pildorero
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Medication
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
when powdered drugs are mixed with adhesive substances like glucose or honey, they may be molded in spherical or ovoid forms called pills. 2, fiche 85, Anglais, - pill
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pilule
1, fiche 85, Français, pilule
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
les pilules, bols et granules sont des médicaments solides de formes sphériques destinés à être avalés. Ils se différencient par leur grosseur respective. 2, fiche 85, Français, - pilule
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- pildora
1, fiche 85, Espagnol, pildora
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Medication
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- sugar coated pill 1, fiche 86, Anglais, sugar%20coated%20pill
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pilule dragéifiée
1, fiche 86, Français, pilule%20drag%C3%A9ifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- pildora sucrorrevestida
1, fiche 86, Espagnol, pildora%20sucrorrevestida
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Medication
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- enteric pill 1, fiche 87, Anglais, enteric%20pill
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- coated pill 1, fiche 87, Anglais, coated%20pill
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pilule keratinisée
1, fiche 87, Français, pilule%20keratinis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- pildora queratinizada
1, fiche 87, Espagnol, pildora%20queratinizada
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Medication
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- radioactive pill 1, fiche 88, Anglais, radioactive%20pill
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 88, La vedette principale, Français
- pilule radioactive
1, fiche 88, Français, pilule%20radioactive
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- pildora radioactiva
1, fiche 88, Espagnol, pildora%20radioactiva
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-01-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Physics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pill mass 1, fiche 89, Anglais, pill%20mass
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Physique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- masse pilulaire
1, fiche 89, Français, masse%20pilulaire
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Física
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- masa pilular
1, fiche 89, Espagnol, masa%20pilular
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- pill tile
1, fiche 90, Anglais, pill%20tile
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A flat slab of porcelain or glass on which the mixture from a pill masser is placed and rolled. 2, fiche 90, Anglais, - pill%20tile
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
Fiche 90, La vedette principale, Français
- pilulier
1, fiche 90, Français, pilulier
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- dalle pour pilules 2, fiche 90, Français, dalle%20pour%20pilules
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à faire les pilules. 1, fiche 90, Français, - pilulier
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Medicamentos
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- losa para píldoras
1, fiche 90, Espagnol, losa%20para%20p%C3%ADldoras
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Pill Box radar
1, fiche 91, Anglais, Pill%20Box%20radar
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Soviet radar. 2, fiche 91, Anglais, - Pill%20Box%20radar
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- PILL BOX
- Pillbox radar
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- radar Pill Box
1, fiche 91, Français, radar%20Pill%20Box
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Radar soviétique. 2, fiche 91, Français, - radar%20Pill%20Box
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- radar Pill-Box
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- antipilling treatment
1, fiche 92, Anglais, antipilling%20treatment
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- pill-resistance treatment 1, fiche 92, Anglais, pill%2Dresistance%20treatment
correct
- pill-proof treatment 1, fiche 92, Anglais, pill%2Dproof%20treatment
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
pill; pilling : Small accumulations of fibres on the surface of a fabric. Pills can develop during wear, and are held to the fabric by an entanglement with the surface fibres of the material. 2, fiche 92, Anglais, - antipilling%20treatment
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- anti-pilling treatment
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- traitement antiboulochage
1, fiche 92, Français, traitement%20antiboulochage
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
antiboulochage (antipilling) : caractéristique d'une matière ou d'un traitement évitant la formation de bouloches. 2, fiche 92, Français, - traitement%20antiboulochage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- pill-resistance finish
1, fiche 93, Anglais, pill%2Dresistance%20finish
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- pill resistant finish 2, fiche 93, Anglais, pill%20resistant%20finish
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- apprêt anti-boulochage
1, fiche 93, Français, appr%C3%AAt%20anti%2Dboulochage
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Cet apprêt sert à prévenir la formation des bouloches sur un tissu, vêtement. Pour ce traitement anti-boulochage, différents procédés sont appliqués : thermofixation, rasage et flambage, application par foulardage de produits à base d'acide silicique, puis séchage. 2, fiche 93, Français, - appr%C3%AAt%20anti%2Dboulochage
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Il est très difficile de définir un «état de boulochage», car il se traduit par la présence de bouloches de formes et dimensions très variables, dont les paramètres dépendent de la nature des fibres, de la contexture du tissu, et des conditions de l'abrasion. 2, fiche 93, Français, - appr%C3%AAt%20anti%2Dboulochage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- methaqualone pill
1, fiche 94, Anglais, methaqualone%20pill
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- lude 1, fiche 94, Anglais, lude
voir observation, jargon
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Street term for a methaqualone pill. 2, fiche 94, Anglais, - methaqualone%20pill
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- ludes
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- comprimé de méthaqualone
1, fiche 94, Français, comprim%C3%A9%20de%20m%C3%A9thaqualone
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- comprimés de quaalude 2, fiche 94, Français, comprim%C3%A9s%20de%20quaalude
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-12-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- family clinic 1, fiche 95, Anglais, family%20clinic
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Since then, the pill makers, the doctors and the family clinics have waited--and waited... This is the fourth time that the pill has come close to being approved... 1, fiche 95, Anglais, - family%20clinic
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 95, La vedette principale, Français
- clinique familiale
1, fiche 95, Français, clinique%20familiale
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Vial of Life Program
1, fiche 96, Anglais, Vial%20of%20Life%20Program
correct, international
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
a) There is a Vial of Life form that you can print out, then fillout by hand. b) This information is then put inside an empty pill bottle and attached to the top shelf of the refrigerator. We say to use the fridge, because everyone has one and they are usually easy to find. c) Use a rubberband to secure it to the bottom of the top shelf or somewhere else it won’t get shoved around and lost. d) Cut out the emblems at the bottom of the page and place one on the door of the fridge at a minimum. e) The second can be placed in the lower right window pane of your front. Aside from these visual clues. f) Tell the responding EMT/Rescue Squad that you have the vial and make sure they get i
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Vial of Life Programme
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Programme "Trousse-vie"
1, fiche 96, Français, Programme%20%5C%22Trousse%2Dvie%5C%22
correct, nom masculin, international
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-08-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Medication
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- morning-after medicine 1, fiche 97, Anglais, morning%2Dafter%20medicine
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- morning-after medication 1, fiche 97, Anglais, morning%2Dafter%20medication
- morning-after drug 1, fiche 97, Anglais, morning%2Dafter%20drug
- morning-after cocktail 1, fiche 97, Anglais, morning%2Dafter%20cocktail
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
See morning-after pill. 1, fiche 97, Anglais, - morning%2Dafter%20medicine
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Médicaments
Fiche 97, La vedette principale, Français
- médicament du lendemain
1, fiche 97, Français, m%C3%A9dicament%20du%20lendemain
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Médicament du lendemain administré comme trithérapie (cocktail) dans les 12 heures suivant un contact non protégé avec un séropositif. 1, fiche 97, Français, - m%C3%A9dicament%20du%20lendemain
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- date rape pill
1, fiche 98, Anglais, date%20rape%20pill
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pilule du viol
1, fiche 98, Français, pilule%20du%20viol
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La «pilule du viol» - qu'on appelle en anglais la "date rape pill" - c'est, la plupart du temps, une drogue connue sous le nom générique de flunitrazepam et commercialisée sous l'appellation Rohypnol. [...] Le phénomène de la «pilule du viol» a débuté dans le sud des États-Unis, vers la fin de 1993. [...] Le scénario avait tout pour ressembler à un simple cas de relation sexuelle avec consentement à la suite d'une rencontre dans un bar. 1, fiche 98, Français, - pilule%20du%20viol
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Textile Industries
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- methenamine pill test 1, fiche 99, Anglais, methenamine%20pill%20test
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- tablet test 1, fiche 99, Anglais, tablet%20test
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Industries du textile
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- essai à la pastille de méthénamine
1, fiche 99, Français, essai%20%C3%A0%20la%20pastille%20de%20m%C3%A9th%C3%A9namine
proposition, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- essai à la pastille 1, fiche 99, Français, essai%20%C3%A0%20la%20pastille
proposition, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Essai servant à vérifier l'inflammabilité des textiles. 1, fiche 99, Français, - essai%20%C3%A0%20la%20pastille%20de%20m%C3%A9th%C3%A9namine
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-03-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Clothing (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- controlled shrinkage 1, fiche 100, Anglais, controlled%20shrinkage
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Moores. Perfect pants : fabric qualities;... breathable, durable, washable, easy care, controlled shrinkage, pill free.(Moores Canada). 1, fiche 100, Anglais, - controlled%20shrinkage
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Vêtements (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- ne rétrécit pas 1, fiche 100, Français, ne%20r%C3%A9tr%C3%A9cit%20pas
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Moores. Pantalon parfait : qualités du tissu : [...] perméable à l'air, durable, lavable, entretien facile, ne rétrécit pas, sans bouloches. (Emballage de l'industrie de vêtements Moores - Canada). 1, fiche 100, Français, - ne%20r%C3%A9tr%C3%A9cit%20pas
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


