TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PILL-BOX [6 fiches]

Fiche 1 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Algae
  • Plant Biology
CONT

The diatom frustule is often likened to a pill-box or agar dish with an epitheca [upper part] and a hypotheca [bottom part]. The vertical lip or rim of the epitheca is called the epicingulum, and the epicingulum fits over(slightly overlaps) the hypocingulum of the hypotheca.

Français

Domaine(s)
  • Algues
  • Biologie végétale
CONT

Le squelette des diatomées est siliceux et formé de deux éléments appelés «thèques». Ceux-ci s’emboîtent l’un dans l’autre pour former la frustule. Chaque thèque est elle-même composée de deux parties. Une partie horizontale, la valve et une partie verticale, le cingulum. La terminologie exacte veut que les éléments de la thèque supérieure, la plus grande, soient précédés du préfixe «épi». On parlera donc d’épithèque, d’épivalve et d’épicingulum. Il en va de même pour la thèque inférieure, la plus petite, avec le préfixe «hypo». On parlera donc ici d’hypothèque, d’hypovalve et d’hypocingulum.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Algae
  • Plant Biology
CONT

The diatom frustule is often likened to a pill-box or agar dish with an epitheca [upper part] and a hypotheca [bottom part]. The vertical lip or rim of the epitheca is called the epicingulum, and the epicingulum fits over(slightly overlaps) the hypocingulum of the hypotheca.

Français

Domaine(s)
  • Algues
  • Biologie végétale
CONT

Le squelette des diatomées est siliceux et formé de deux éléments appelés «thèques». Ceux-ci s’emboîtent l’un dans l’autre pour former la frustule. Chaque thèque est elle-même composée de deux parties. Une partie horizontale, la valve et une partie verticale, le cingulum. La terminologie exacte veut que les éléments de la thèque supérieure, la plus grande, soient précédés du préfixe «épi». On parlera donc d’épithèque, d’épivalve et d’épicingulum. Il en va de même pour la thèque inférieure, la plus petite, avec le préfixe «hypo». On parlera donc ici d’hypothèque, d’hypovalve et d’hypocingulum.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Telecommunications Facilities
DEF

A cylindrical parabolic reflector enclosed by two plates perpendicular to the cylinder and spaced to permit propagation of only one mode in the desired direction of polarization.

OBS

It is fed on the focal line.

OBS

Do not confuse with "cheese antenna" in which the plates are so spaced that more than one mode can be propagated in the desired direction of polarization.

Terme(s)-clé(s)
  • pill-box antenna
  • pill-box aerial
  • pillbox aerial

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Installations de télécommunications
DEF

Antenne constituée d'un réflecteur hertzien formé d'une portion de cylindre parabolique limitée par deux plaques parallèles relativement rapprochées et perpendiculaires aux génératrices, et d'une source primaire placée sur la ligne focale ou dans son voisinage.

Terme(s)-clé(s)
  • antenne pillbox

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
DEF

A small, low fortification that houses machine guns, antitank weapons, etc. A pillbox is usually made of concrete, steel, or filled sandbags.

OBS

pillbox: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • pill-box

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
DEF

Petit ouvrage fortifié.

DEF

Fortification petite et basse qui abrite des mitrailleuses, des armes antichar, etc. Un emplacement de tir abrité est d'ordinaire fait en béton, acier, ou sacs à terre.

OBS

emplacement de tir abrité : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

casemate : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
DEF

Fortificación pequeña y de baja altura que aloja una ametralladora, un arma contracarro, etc. Se construye generalmente con hormigón, acero o con sacos terreros.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Sports and Casual Wear
DEF

A small round hat without a brim.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Vêtements de sport et de loisirs
OBS

Coiffure des joueurs de polo.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :