TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PILLOWCASE [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pillowcase : an item in the "Bedding" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

taie d'oreiller : objet de la classe «Literie» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bedding
DEF

A removable fabric covering for a pillow.

Terme(s)-clé(s)
  • pillow case

Français

Domaine(s)
  • Literie
DEF

Enveloppe de tissu destinée à recouvrir un oreiller.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Bedding

Français

Domaine(s)
  • Literie
OBS

Renseignement donné par le Service de traduction des Magasins Sears.

Terme(s)-clé(s)
  • taie de format ordinaire
  • taie d'oreiller de format ordinaire
  • taie de dimension standard
  • taie d'oreiller de dimension standard

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Bedding

Français

Domaine(s)
  • Literie
OBS

La «très grande taie d'oreiller» est faite pour les oreillers qui vont avec les très grands lits à deux places (king-size beds). Renseignement fourni par les Services de traduction des Magasins La Baie et Sears.

Terme(s)-clé(s)
  • très grande taie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Bedding

Français

Domaine(s)
  • Literie
OBS

Les grandes taies d'oreiller sont faites pour les oreillers qui vont avec les grands lits à deux places (queen-beds). Renseignement donné par le Service de traduction des Magasins Sears.

Terme(s)-clé(s)
  • grande taie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :