TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PILOT CONSULTATION PROJECT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Evaluation of potential of the sea buckthorn in the Matane region
1, fiche 1, Anglais, Evaluation%20of%20potential%20of%20the%20sea%20buckthorn%20in%20the%20Matane%20region
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Québec. Federal Partner : Canada Economic Development(Rural Enterprises). The project aims to determine the potential for growing and processing the Sea Buckthorn in Quebec, particularly in the Matane region. It was chosen by the community following a consultation of community stakeholders. 1, fiche 1, Anglais, - Evaluation%20of%20potential%20of%20the%20sea%20buckthorn%20in%20the%20Matane%20region
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Évaluation du potentiel de l'argousier dans la région de Matane
1, fiche 1, Français, %C3%89valuation%20du%20potentiel%20de%20l%27argousier%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Matane
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Québec, partenaire fédéral : Développement économique Canada (Entreprises rurales). Le projet vise à établir de façon globale le potentiel de culture et de transformation de l'argousier au Québec, plus particulièrement dans la région de Matane. Il a été choisi par la communauté suite à une consultation des intervenants du milieu. 1, fiche 1, Français, - %C3%89valuation%20du%20potentiel%20de%20l%27argousier%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Matane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pilot consultation project 1, fiche 2, Anglais, pilot%20consultation%20project
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- projet-pilote de consultation
1, fiche 2, Français, projet%2Dpilote%20de%20consultation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


