TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PILOT GUIDE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Study and Reference Guide-Private and Commercial Pilot Licence including Aeroplane to Helicopter Pilot Licences
1, fiche 1, Anglais, Study%20and%20Reference%20Guide%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licence%20including%20Aeroplane%20to%20Helicopter%20Pilot%20Licences
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- TP 2476E 1, fiche 1, Anglais, TP%202476E
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TP 2476E: Transport Canada publication code. 2, fiche 1, Anglais, - Study%20and%20Reference%20Guide%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licence%20including%20Aeroplane%20to%20Helicopter%20Pilot%20Licences
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Study and Reference Guide-Private and Commercial Pilot License including Aeroplane to Helicopter Pilot Licenses
- Study and Reference Guide-Private and Commercial Pilot Licence including Airplane to Helicopter Pilot Licenses
- Study and Reference Guide-Private and Commercial Pilot License including Airplane to Helicopter Pilot Licenses
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide d'étude et de référence - Licences de pilote privé et professionnel incluant les licences de pilote - Avion à hélicoptère
1, fiche 1, Français, Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%20Licences%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20professionnel%20incluant%20les%20licences%20de%20pilote%20%2D%20Avion%20%C3%A0%20h%C3%A9licopt%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- TP 2476F 1, fiche 1, Français, TP%202476F
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TP 2476F : code de publication de Transports Canada. 2, fiche 1, Français, - Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%20Licences%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20professionnel%20incluant%20les%20licences%20de%20pilote%20%2D%20Avion%20%C3%A0%20h%C3%A9licopt%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weapon release point
1, fiche 2, Anglais, weapon%20release%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The radar on the F-15E Eagle dual-role fighter helps the crew attack ground targets automatically with precision.... Once the radar and inertial navigation system determine the aircraft has passed this location, steering cues appear on the head-up display to guide the pilot toward a precomputed weapon release point. 1, fiche 2, Anglais, - weapon%20release%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en œuvre des armes
1, fiche 2, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20armes
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Language (General)
- National Policies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 3, Anglais, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DGLFLF 1, fiche 3, Anglais, DGLFLF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- General Delegation for the French language and the languages of France 1, fiche 3, Anglais, General%20Delegation%20for%20the%20French%20language%20and%20the%20languages%20of%20France
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution(article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms(Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms. 1, fiche 3, Anglais, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Linguistique (Généralités)
- Politiques nationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 3, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DGLFLF 1, fiche 3, Français, DGLFLF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Depuis l’Édit de Villers-Cotterêts (1539), la langue française est un élément constitutif de l’identité nationale. Aujourd’hui, l’usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution (article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l’État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires (loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires (Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie). 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Carlton Trail Tourism Initiative
1, fiche 4, Anglais, Carlton%20Trail%20Tourism%20Initiative
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Saskatchewan. This project will support the development of "thematic driving tours", a guide to help other groups develop such tours, and an updated tourism inventory database, to encourage tourism in central Saskatchewan. 1, fiche 4, Anglais, - Carlton%20Trail%20Tourism%20Initiative
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Initiative touristique de Carlton Trail
1, fiche 4, Français, Initiative%20touristique%20de%20Carlton%20Trail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Saskatchewan. Dans le cadre de ce projet, on appuiera l'organisation de «visites thématiques», la préparation d'un guide visant à aider d'autres groupes à mettre sur pied de telles visites et la mise à jour de la base de données du répertoire touristique, et ce en vue de stimuler le tourisme dans le centre de la Saskatchewan. 1, fiche 4, Français, - Initiative%20touristique%20de%20Carlton%20Trail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Guide-Recreational Pilot Permit Aeroplane
1, fiche 5, Anglais, Flight%20Test%20Guide%2DRecreational%20Pilot%20Permit%20Aeroplane
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of a Transport Canada’s publication, number TP-12475E. 2, fiche 5, Anglais, - Flight%20Test%20Guide%2DRecreational%20Pilot%20Permit%20Aeroplane
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide de test en vol - Permis de pilote de loisir - Avion
1, fiche 5, Français, Guide%20de%20test%20en%20vol%20%2D%20Permis%20de%20pilote%20de%20loisir%20%2D%20Avion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-12475F. 2, fiche 5, Français, - Guide%20de%20test%20en%20vol%20%2D%20Permis%20de%20pilote%20de%20loisir%20%2D%20Avion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Guide-Commercial Pilot Licence-Aeroplane
1, fiche 6, Anglais, Flight%20Test%20Guide%2DCommercial%20Pilot%20Licence%2DAeroplane
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a Transport Canada’s publication, number TP-13462E. 2, fiche 6, Anglais, - Flight%20Test%20Guide%2DCommercial%20Pilot%20Licence%2DAeroplane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide de test en vol - Licence de pilote professionnel - Avion
1, fiche 6, Français, Guide%20de%20test%20en%20vol%20%2D%20Licence%20de%20pilote%20professionnel%20%2D%20Avion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13462F. 2, fiche 6, Français, - Guide%20de%20test%20en%20vol%20%2D%20Licence%20de%20pilote%20professionnel%20%2D%20Avion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 7, Anglais, mark
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In order to aid the pilot in guiding his aircraft on the runways and taxiways, pavements are marked with lines and numbers.... at night, lights are used to guide the pilot in landing and manoeuvering on the airport. 1, fiche 7, Anglais, - mark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baliser 1, fiche 7, Français, baliser
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les obstacles massifs sont balisés lorsqu'ils dépassent une surface parallèle à la surface limite des obstacles massifs et située au-dessous d'elle à une distance verticale de 30 m pour les aérodromes de classe A et B. 1, fiche 7, Français, - baliser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- balizar
1, fiche 7, Espagnol, balizar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jalonar con balizas una ruta aérea. 1, fiche 7, Espagnol, - balizar
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pilot balloon
1, fiche 8, Anglais, pilot%20balloon
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pibal 2, fiche 8, Anglais, pibal
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Free balloon whose path while moving upwards is visually observed in order to measure upper winds. 3, fiche 8, Anglais, - pilot%20balloon
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
One expedient method for determining the winds aloft entails the launching and tracking of a pilot balloon, also known as a pibal. The name for these balloons that do not carry instruments apparently came from their use during the 19th century when they were launched prior to manned balloon ascents to help guide or "pilot" the manned balloons. The brightly colored helium filled balloon rises at a known ascent rate. However, the balloon is carried horizontally with the wind. Since the assumption is made that the balloon serves as a tracer of the wind, the horizontal motion of the balloon over measured time intervals can be used to determine the wind speed. An observer visually tracks the motion of the balloon with an instrument called a theodolite and records the elevation and azimuth angles at timed intervals. The sequence of observed elevation and azimuth information are plotted on a plotting board to obtain the balloon motion. The wind speed and direction at each selected level are determined. Wind observations may be limited by low cloud ceilings that obscure the balloon. 2, fiche 8, Anglais, - pilot%20balloon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pilot balloon: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - pilot%20balloon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ballon-pilote
1, fiche 8, Français, ballon%2Dpilote
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ballon pilote 2, fiche 8, Français, ballon%20pilote
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ballon de petit diamètre, dont la trajectoire, observée depuis le sol à l'aide d'un théodolite ou d'un radar, indique la vitesse du vent et sa direction. 3, fiche 8, Français, - ballon%2Dpilote
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ballon pilote : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - ballon%2Dpilote
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- globo piloto
1, fiche 8, Espagnol, globo%20piloto
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Globo libre cuya trayectoria ascendente se observa visualmente para determinar los vientos en altitud. 2, fiche 8, Espagnol, - globo%20piloto
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pilot and exercise guide 1, fiche 9, Anglais, pilot%20and%20exercise%20guide
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- guide pilote d'exercices
1, fiche 9, Français, guide%20pilote%20d%27exercices
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pilot guide
1, fiche 10, Anglais, pilot%20guide
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pilot guide for quality in research. 1, fiche 10, Anglais, - pilot%20guide
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- guide pilote
1, fiche 10, Français, guide%20pilote
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le guide pilote, réalisé grâce au soutien d'Environnement Canada, a remporté un franc succès auprès des jeunes de la conférence...Il leur permet de mieux comprendre le fonctionnement des réunions préparatoires de l'ONU et d'y agir de manière plus efficace. 1, fiche 10, Français, - guide%20pilote
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fulton surface-to-air recovery system
1, fiche 11, Anglais, Fulton%20surface%2Dto%2Dair%20recovery%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- STAR 2, fiche 11, Anglais, STAR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Fulton Surface-To-Air Recovery System. The recovery kit is dropped to the person to be recovered who then puts on the overall-type harness and inflates the balloon which carries an attached lift line. An HC-130H engages the line with its V-shaped yoke and the individual is reeled on board. Red flags on the lift line guide the pilot during daylight recoveries; lights on the lift line are used for night recoveries. Recovery kits were designed for one and two-man recoveries, but eventually proved impractical for most rescue purposes. However, they are available for special operations. 1, fiche 11, Anglais, - Fulton%20surface%2Dto%2Dair%20recovery%20system
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- surface-to-air recovery system
- Fulton extraction system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ensemble Fulton de récupération
1, fiche 11, Français, ensemble%20Fulton%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Tourism (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Guide to the National Tourism Indicators: Sources and Methods
1, fiche 12, Anglais, Guide%20to%20the%20National%20Tourism%20Indicators%3A%20Sources%20and%20Methods
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Annual. Statistics Canada, 1996-. This guide was commissioned by the Canadian Tourism Commission(CTC), following a pilot project providing quarterly and annual updates for the Tourism Satellite Account(TSA 1988). 1, fiche 12, Anglais, - Guide%20to%20the%20National%20Tourism%20Indicators%3A%20Sources%20and%20Methods
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Tourisme (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Guide des indicateurs nationaux du tourisme : sources et méthodes
1, fiche 12, Français, Guide%20des%20indicateurs%20nationaux%20du%20tourisme%20%3A%20sources%20et%20m%C3%A9thodes
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Annuel. Statistique Canada, 1996- . Ce produit a été parrainé par la Commission canadienne du tourisme (CCT), suite à un projet pilote visant à établir des mises à jour annuelles et trimestrielles au compte satellite du tourisme (CST 1988). 1, fiche 12, Français, - Guide%20des%20indicateurs%20nationaux%20du%20tourisme%20%3A%20sources%20et%20m%C3%A9thodes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pilot’s post 1, fiche 13, Anglais, pilot%26rsquo%3Bs%20post
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
See record "pilot/pilote; guide. " 2, fiche 13, Anglais, - pilot%26rsquo%3Bs%20post
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Service d'incendie
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poste d'accueil et de pilotage
1, fiche 13, Français, poste%20d%27accueil%20et%20de%20pilotage
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «pilote; guide/pilot». 2, fiche 13, Français, - poste%20d%27accueil%20et%20de%20pilotage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Study and Reference Guide--Aeroplane Private and Commercial Pilot Licences including Helicopter to Aeroplane Pilot Licences
1, fiche 14, Anglais, Study%20and%20Reference%20Guide%2D%2DAeroplane%20Private%20and%20Commercial%20Pilot%20Licences%20including%20Helicopter%20to%20Aeroplane%20Pilot%20Licences
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Guide d'étude et de référence -- Licence de pilote privé et professionnel, incluant les licences de pilote hélicoptère à avion
1, fiche 14, Français, Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20professionnel%2C%20incluant%20les%20licences%20de%20pilote%20h%C3%A9licopt%C3%A8re%20%C3%A0%20avion
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Guide--Private and Commercial Pilot Licence--Helicopters
1, fiche 15, Anglais, Flight%20Test%20Guide%2D%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licence%2D%2DHelicopters
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Flight%20Test%20Guide%2D%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licence%2D%2DHelicopters
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Guide de test de vol -- Licence de pilote privé et commercial -- Hélicoptères
1, fiche 15, Français, Guide%20de%20test%20de%20vol%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20commercial%20%2D%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 15, Français, - Guide%20de%20test%20de%20vol%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20commercial%20%2D%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Balloon Pilot Licence Including Flight Instructor Rating--Study and Reference Guide
1, fiche 16, Anglais, Balloon%20Pilot%20Licence%20Including%20Flight%20Instructor%20Rating%2D%2DStudy%20and%20Reference%20Guide
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Balloon%20Pilot%20Licence%20Including%20Flight%20Instructor%20Rating%2D%2DStudy%20and%20Reference%20Guide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide d'étude et de référence -- Pilote de ballon incluant la qualification d'instructeur
1, fiche 16, Français, Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%2D%20Pilote%20de%20ballon%20incluant%20la%20qualification%20d%27instructeur
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 16, Français, - Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%2D%20Pilote%20de%20ballon%20incluant%20la%20qualification%20d%27instructeur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Study and Reference Guide--Airline Transport Pilot Licences, Aeroplane
1, fiche 17, Anglais, Study%20and%20Reference%20Guide%2D%2DAirline%20Transport%20Pilot%20Licences%2C%20Aeroplane
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Study%20and%20Reference%20Guide%2D%2DAirline%20Transport%20Pilot%20Licences%2C%20Aeroplane
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guide d'étude et de référence -- Licence de pilote de ligne (Avion)
1, fiche 17, Français, Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20de%20ligne%20%28Avion%29
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 17, Français, - Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20de%20ligne%20%28Avion%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Guide--Private and Commercial Pilot Licence--Aeroplanes
1, fiche 18, Anglais, Flight%20Test%20Guide%2D%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licence%2D%2DAeroplanes
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Flight%20Test%20Guide%2D%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licence%2D%2DAeroplanes
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide de test de vol -- Licence de pilote privé et commercial -- avions
1, fiche 18, Français, Guide%20de%20test%20de%20vol%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20commercial%20%2D%2D%20avions
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 18, Français, - Guide%20de%20test%20de%20vol%20%2D%2D%20Licence%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20et%20commercial%20%2D%2D%20avions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Study and Reference Guide--For Student Pilot Permit or Private Pilot Licence for Foreign and Military Applicants Air Regulations
1, fiche 19, Anglais, Study%20and%20Reference%20Guide%2D%2DFor%20Student%20Pilot%20Permit%20or%20Private%20Pilot%20Licence%20for%20Foreign%20and%20Military%20Applicants%20Air%20Regulations
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Guide d'étude et de référence pour l'examen sur la réglementation aérienne pour le permis d'élève pilote ou pour les postulants étrangers et militaires de la licence de pilote privé
1, fiche 19, Français, Guide%20d%27%C3%A9tude%20et%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20l%27examen%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20a%C3%A9rienne%20pour%20le%20permis%20d%27%C3%A9l%C3%A8ve%20pilote%20ou%20pour%20les%20postulants%20%C3%A9trangers%20et%20militaires%20de%20la%20licence%20de%20pilote%20priv%C3%A9
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-01-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Study and Reference Guide for Glider Pilot Licence
1, fiche 20, Anglais, Study%20and%20Reference%20Guide%20for%20Glider%20Pilot%20Licence
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide des sujets d'étude et des ouvrages à consulter pour l'obtention d'une licence de pilote de planeur
1, fiche 20, Français, Guide%20des%20sujets%20d%27%C3%A9tude%20et%20des%20ouvrages%20%C3%A0%20consulter%20pour%20l%27obtention%20d%27une%20licence%20de%20pilote%20de%20planeur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-05-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Flight test standards & guide for private & commercial pilot licences-Helicopter(TP 3077E)
1, fiche 21, Anglais, Flight%20test%20standards%20%26%20guide%20for%20private%20%26%20commercial%20pilot%20licences%2DHelicopter%28TP%203077E%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Normes et guide d'épreuve de vol pour les licences de pilote professionnel et de pilote privé - Hélicoptères
1, fiche 21, Français, Normes%20et%20guide%20d%27%C3%A9preuve%20de%20vol%20pour%20les%20licences%20de%20pilote%20professionnel%20et%20de%20pilote%20priv%C3%A9%20%2D%20H%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-05-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Standards and Guide-Private and Commercial Pilot Licences/Aeroplanes
1, fiche 22, Anglais, Flight%20Test%20Standards%20and%20Guide%2DPrivate%20and%20Commercial%20Pilot%20Licences%2FAeroplanes
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Normes et guide des épreuves de vol pour les licences de pilotes privés et de pilotes professionnels
1, fiche 22, Français, Normes%20et%20guide%20des%20%C3%A9preuves%20de%20vol%20pour%20les%20licences%20de%20pilotes%20priv%C3%A9s%20et%20de%20pilotes%20professionnels
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- autopilot and flight director system 1, fiche 23, Anglais, autopilot%20and%20flight%20director%20system
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- autopilot/flight director system 3, fiche 23, Anglais, autopilot%2Fflight%20director%20system
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Tornado AFDS is a digital integrated subsystem that allows the automatic control of the aircraft in all three flight axes. It also provides the pilot with information on instruments and displays. So the pilot can manually guide the aircraft using the flight director mode or can monitor the automatic flight. 1, fiche 23, Anglais, - autopilot%20and%20flight%20director%20system
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Paper read by J. Stocker, Messerschmitt, at the "45th Agard Avionics Symposium", Ottawa, 1983. 4, fiche 23, Anglais, - autopilot%20and%20flight%20director%20system
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
APFDS (L-1011). 5, fiche 23, Anglais, - autopilot%20and%20flight%20director%20system
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pilote automatique/directeur de vol
1, fiche 23, Français, pilote%20automatique%2Fdirecteur%20de%20vol
nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- AFDS 1, fiche 23, Français, AFDS
uniformisé
- APFDS 1, fiche 23, Français, APFDS
uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviations uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 23, Français, - pilote%20automatique%2Fdirecteur%20de%20vol
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


