TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PIPE CROSSING [3 fiches]

Fiche 1 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
  • Transport of Oil and Natural Gas
CONT

The crossing designs and criteria for frost bulb and aufeis mitigation should also address changes in the thermal regime of the pipe associated with the intallation of any additional compressor stations required to enable the throughput of the Mackenzie Valley Pipeline.

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
CONT

Sea Breeze doit déposer auprès de l'Office les rapports ou plans suivants au moins quatre-vingt-dix (90) jours avant la date prévue du début de la construction : a) les résultats du relevé des mauvaises herbes [...]; b) le plan de protection des arbres; c) le plan de franchissement de cours d'eau, y compris les stratégies d'atténuation et techniques de construction propres à chaque site; [...]

CONT

La demande d'autorisation pour la pose de câbles d'énergie électrique [...] comprend : Les plans de croisement établis conjointement avec le propriétaire ou le gestionnaire des câbles ou des pipelines existants qui seront croisés par le câble d'énergie électrique en projection horizontale et verticale nécessaires à une échelle suffisante; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

Crossarm junction box 1 way indication for 4 in Id pipe repaired End use :crossing protection.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

A partir de croisillon : pièce en forme de croix, maintenant assemblées les pièces fixées à ses extrémités.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Works (Railroads)
DEF

ouvrage d’art.

Français

Domaine(s)
  • Ouvrages d'art (Voies ferrées)
DEF

T-121-1, CN-3836; oct. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :